GREENLINE F13 Portable Power Unit S/C GMZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
F13
Portable Power Unit
52056087 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 3/12
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating
or servicing this tool.
Register this product at www.greenlee.com
Serial Code GMZ
Español ............... 13
Français .............. 25
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
2
Safety
Safety is essential in the use and maintenance of
Greenlee Utility tools and equipment. This manual and
any markings on the tool provide information for avoid-
ing hazards and unsafe practices related to the use of
this tool. Observe all of the safety information provided.
Purpose of this Manual
This manual is intended to familiarize all personnel with
the safe operation and maintenance procedures for the
following tool:
F13 Portable Power Unit
Serial Code GMZ
Keep this manual available to all personnel.
Replacement manuals are available upon request at no
charge at www.greenlee.com.
Other Publications
Tool Owners/Users
SAE Standard J1273 (Hose and Hose Assemblies):
Publication 99930323
Do not discard this product or throw away!
For recycling information, go to www.greenlee.com.
Table of Contents
Description .................................................................... 2
Safety ............................................................................ 2
Purpose of this Manual ................................................. 2
Other Publications ......................................................... 2
Important Safety Information .....................................3–4
Identication .................................................................. 5
Specications ................................................................ 6
Hose Connections ......................................................... 6
Operation ....................................................................... 7
Maintenance ...............................................................8–9
Troubleshooting ........................................................9–11
Illustrations and Parts Lists ....................................36–40
Description
The F13 Portable Power Unit is a compact unit provid-
ing a variable ow of 20 to 30 l/min (5 to 8 gpm) and a
maximum pressure of 138 bar (2000 psi). It is a light-
weight power source intended for use with open-center
system hydraulic tools. HTMA couplers are provided for
tool connection.
Its compact size and light weight allow use at remote
work sites that might not be accessible by a larger
power unit or hydraulic truck. The ability to get close to
the work area allows the use of shorter hydraulic hoses,
increasing tool efciency.
The simple design of the hydraulic circuit and reli-
able Honda gasoline-powered engine ensure years of
trouble-free operation, when serviced according to the
recommended maintenance schedule. Other features
include a large capacity hydraulic oil cooler, sight level
gauge, large 330 mm (13") diameter no-at wheels, and
quick-release telescoping handles.
The Honda engine is equipped with a low oil alert and
shutdown protection system.
All specications are nominal and may change as design
improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for
damages resulting from misapplication or misuse of its products.
KEEP THIS MANUAL
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY
ALERT
SYMBOL
This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, dened below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for pre-
venting or avoiding the hazard.
Immediate hazards which, if not avoided, WILL result
in severe injury or death.
Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.
Hazards or unsafe practices which, if not avoided,
MAY result in injury or property damage.
Read and understand all of the
instructions and safety information
in this manual before operating or
servicing this tool.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Fuel is ammable and explosive.
Stop engine before lling fuel tank.
Do not ll fuel tank when engine
is hot.
Do not ll fuel tank near an open
ame, sparks, or when smoking.
Failure to observe this warning will
result in severe injury or death.
Do not run power unit engine in a
conned area.
Engine exhaust fumes are toxic.
If inhaled, exhaust fumes could
cause injury or death.
Skin injection hazard:
Do not use hands to check for
leaks.
Do not hold hose or couplers
while the hydraulic system is
pressurized.
Depressurize the hydraulic system
before servicing or disconnecting
hoses.
Oil under pressure easily punctures
skin, causing serious injury, gan-
grene, or death. If you are injured by
escaping oil, seek medical attention
immediately.
Wear eye protection when operating
or servicing this tool.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from
ying debris or hydraulic oil.
Wear hearing protection when using
this tool.
Long-term exposure to high noise
levels could result in hearing loss.
Do not disconnect tool, hoses, or ttings while the
power source is running or if the hydraulic uid is
hot. Hot hydraulic uid could cause serious burns.
Failure to observe this warning could result in severe
injury.
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
4
Do not operate power unit without
safety guards in place.
Keep all parts of the body and
loose clothing away from the
engine fan.
Failure to observe this warning
could result in severe injury or death.
Engine, exhaust system, and other
components will be hot during and
after operation. Use care when
working around the power unit. Hot
surfaces could cause serious burns.
Do not let power unit engine run unattended.
Monitor the engine so that it can be shut down
immediately in case of a malfunction.
Failure to observe this warning could result in severe
injury or death.
Use the lifting eye and appropriate lifting equipment.
Make sure all components used to lift this power
unit are rated for 91 kg (200 lb) and are securely
attached to the frame of the power unit. Inadequate
components may fail and cause the power unit to
fall, resulting in injury or property damage.
Inspect the hydraulic hoses and couplings every
operating day. Repair or replace if leakage, crack-
ing, wear, or damage is evident. Damaged hoses
or couplers may fail, resulting in injury or property
damage.
Use this power source for manufacturer’s intended
purpose only. Use other than that which is
described in this manual may result in injury or
property damage.
Make sure that all bystanders are clear of the work
area when handling, starting, and operating the
power unit. Nearby personnel may be injured by
ying parts in the event of a tool malfunction.
Hydraulic oil may cause skin irritation.
Handle the tool and hoses with care to prevent
skin contact with hydraulic oil.
In case of accidental skin contact with hydraulic
oil, wash the affected area immediately to remove
the oil.
Failure to observe these precautions may result in
injury.
Procedure for connecting or disconnecting hydraulic
hoses, ttings or components:
1. Rotate the ow control knob to the OFF
position.
2. Switch the engine OFF.
3. Follow the sequence under “Hose Connections”
to prevent pressure buildup. In case some
pressure has built up, loosen hoses, ttings, or
components slowly.
Emergency stop procedure: Switch the engine OFF.
Note: Keep all decals clean and legible, and replace
when necessary.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
5
Identification
31 2 64 5
7
8
10
11
12
1314
9
1. Recoil Starter
2. Engine ON/OFF Switch
3. Gasoline Engine, 13 hp
4. Hydraulic Pump
5. Hydraulic Oil Cooler
6. Engine Oil Fill Cap and Level Gauge
7. Tool Connection—Return
8. Tool Connection—Pressure
9. Flow ON/OFF Control
10. Handle
11. Handle Release Knob
12. Hydraulic Reservoir, Fill Cap, and Filter
13. Lifting Bracket
14. Fuel Tank
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
6
Specifications
Portable Power Unit
Oil Flow
At 2500 rpm ....................................... 20 l/min (5 gpm)
At 3600 rpm ....................................... 30 l/min (8 gpm)
Working Pressure (nominal) ................. 138 bar (2000 psi)
Pressure Relief Valve .................Set at 150 bar (2175 psi)
Pump .............................................................. Gear pump
Maximum Oil Temperature .........................70 °C (160 °F)
Hydraulic Oil Tank Capacity
Minimum ...................................................... 6 l (6.3 qt)
Maximum ..................................................... 8 l (8.5 qt)
Gasoline Tank Capacity ................................ 6.5 l (1.8 gal)
Hydraulic System Compl. ................................9 l (2.4 gal)
Filter System (lter element) ........25 micron with by-pass
Engine ............................................... Honda GX390QXB7
13 hp 4-stroke gasoline
with oil alert system
Gasoline .......................................Regular or unleaded
Engine Oil .................................................. 1.1 l (1.2 qt)
Guaranteed Sound Power Level L
WA
....................101 dB
Sound Pressure Level 1 m L
PA
................................89 dB
Dimensions (LxWxH) ....................... 710 x 595 x 650 mm
(28" x 23.5" x 25.5")
Weight
Without Hydraulic Oil and Fuel .............. 76 kg (168 lb)
With All Fluids ........................................ 90 kg (198 lb)
Recommended Hydraulic Fluids
Use any non-detergent, petroleum-based hydraulic
uid which meets the following specications or HTMA
specications.
S.U.S. @
38 °C (100 °F) ..............................................140 to 225
99 °C (210 °F) ........................................... 40 minimum
Flash Point ................................170 °C (340 °F) minimum
Pour Point ................................. –34 °C (–30 °F) minimum
Hose Connections
Do not disconnect tool, hoses, or ttings while the
power source is running or if the hydraulic uid is
hot. Hot hydraulic uid could cause serious burns.
Failure to observe this warning could result in severe
injury.
Connecting Hoses
1. Stop the power unit hydraulic ow.
2. Connect the return (tank) hose from the power unit
port to the tool return port (T).
Note: Return (tank) hose connection should always
be connected before pressure (supply) hose con-
nection to prevent pressure buildup inside the tool.
3. Connect the pressure (supply) hose from the power
unit pressure port to the tool pressure port (P).
Disconnecting Hoses
1. Stop the power unit hydraulic ow.
2.
Disconnect the pressure (supply) hose from the
power unit pressure port to the tool pressure port
(P).
Note: Pressure (supply) hose connection should
always be disconnected before return (tank)
hose connection to prevent pressure buildup inside
the tool.
3. Disconnect the return (tank) hose from the power
unit return port to the tool return port (T).
4. To prevent contamination, always install dust caps
over the hydraulic ports of the tool, hoses, and
power unit when disconnected.
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
7
Starting Instructions
Please observe the starting instructions on the front of
the power unit.
Start
1. Check the engine oil level.
2. Check the fuel level.
3. Check the hydraulic oil level at the sight glass.
4. Connect the hoses and tool.
5. Switch the fuel valve to ON.
6. To start a cold engine, activate the choke.
To start a warm engine, leave the choke knob in the
OPEN position.
7. Turn the engine switch to the ON position.
8. Pull the recoil starter. If the choke lever is in the
choke position to start the engine, gradually push it
to the OPEN position as the engine warms up.
9. Rotate the ow control lever to the desired ow rate.
Stop
1. Move the lever to OFF.
2. Turn off the ignition switch.
3. Turn the fuel valve to OFF.
Adjustable Hydraulic Oil Flow
The desired oil ow can be set on the front of the power
unit. A marking is engraved in the lever.
Turn the lever to the right until the marking is opposite
the required ow.
The pressure relief valve setting will be the same on all
ows.
Lifting the Power Unit
Use the lifting eye and appropriate lifting equipment.
Make sure all components used to lift this power
unit are rated for 91 kg (200 lb) and are securely
attached to the frame of the power unit. Inadequate
components may fail and cause the power unit to
fall, resulting in injury or property damage.
Stop the power unit engine before lifting. Take care
when attaching the lifting device (chain, strap, etc.) to
the lifting eye so as not to damage the power unit.
Operation
Choke Knob
Engine ON/OFF Switch
Fuel ON/OFF Switch
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
8
Maintenance
Filling up with Hydraulic Oil
1. Loosen the lter cover on top of the power unit.
2. Remove the lter element (see photo), and ll up
with oil. When oil is showing at the bottom of the
lter unit, there is enough oil in the power unit.
3. Insert the lter element again, mount the cover, and
the power unit is ready for use.
Note: When connecting new extension hoses, it is
necessary to fill up with extra 2 l (2.1 qt) of oil. Therefore,
always top up the power unit when connecting new
extension hoses.
Depressurizing Hydraulic System
Skin injection hazard:
Do not use hands to check for
leaks.
Do not hold hose or couplers
while the hydraulic system is
pressurized.
Depressurize the hydraulic system
before servicing or disconnecting
hoses.
Oil under pressure easily punctures
skin, causing serious injury, gan-
grene, or death. If you are injured by
escaping oil, seek medical attention
immediately.
Hydraulic system must be depressurized when perform-
ing maintenance or repair on the power unit hydraulic
system. Depressurizing the hydraulic system also makes
tool hose connections/disconnections easier.
1. Stop the power unit engine.
2. Move the ow ON/OFF lever to the ON position.
The system will be depressurized.
3. Before restarting the power unit engine, move the
ow ON/OFF lever to the OFF position.
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
9
Maintenance (cont’d)
MAINTENANCE SCHEDULE
The service life of the power unit will be maximized
by proper care and maintenance. The maintenance
schedule below is recommended.
Note: Change engine oil after the first 5 hours of opera-
tion. Thereafter, change engine oil according to
the maintenance schedule below.
Every 5 Hours
1. Check engine crankcase oil level. Fill if necessary.
Refer to the Engine Owner’s Manual.
2. Check fuel tank level. Fill if necessary.
Refer to the Engine Owner’s Manual.
3. Check hydraulic reservoir oil level. Fill to FULL mark
on sight gauge. Do not overll reservoir. Refer to the
“Recommended Hydraulic Fluids” section.
Every 10 Hours
1. Wipe all power unit surfaces clean of grease,
dirt, and foreign material.
2. Inspect the hydraulic system hoses and ttings
for signs of leaks, cracks, wear, or damage.
Replace if necessary.
Every 25 Hours
Service engine air cleaner/pre-cleaner. Refer to the
Engine Owner’s Manual.
Every 50 Hours
Change engine crankcase oil and oil lter. Refer to the
Engine Owner’s Manual.
Every 100 Hours or Once Yearly
1. Drain hydraulic reservoir oil. Clean and ush res-
ervoir. Change hydraulic oil lter. Fill reservoir with
new, clean hydraulic oil. Refer to “Recommended
Hydraulic Fluids” section. Operate power unit to
circulate oil through the hydraulic system. Stop
power unit. Recheck hydraulic oil level. Fill reservoir
to the FULL mark on the sight gauge. Do not overll
reservoir.
2. Service engine air cleaner cartridge. Refer to the
Engine Owner’s Manual.
3. Perform a detailed inspection of the system
hoses and ttings as stated in 99930323—
SAE Standard J1273. Replace the hoses and/or
ttings if necessary.
Troubleshooting
Before You Begin
1. Any tool used with this power unit must be an
open-center system type tool.
2. Verify that the pressure and return hoses are con-
nected properly to the power unit and tool ports.
3. Power unit reservoir must be lled to the FULL mark
with hydraulic uid.
4. Start the power unit hydraulic oil ow. All separate
shut-off devices must be opened (ON/OFF valves,
etc.)
5. After verifying all of the above, check the tool to see
if it operates.
If the tool does not operate, it will be necessary
to pinpoint the power unit, tool, or hoses and the
problem area. The following steps will help to deter-
mine the problem area.
Determine the Problem Area
1. Stop the power unit hydraulic oil ow. Disconnect
the existing tool from the hoses and power unit.
2. Connect a known working tool to the hoses and
power unit. Refer to the tool’s operator’s manual
for correct hookup procedure. Start the power unit
hydraulic oil ow.
If the known working tool operates, the problem
is in the disconnected tool. Refer to the tool
operator’s manual for troubleshooting.
If the known working tool does not operate, the
problem is likely to be in the hoses or the power
unit. Proceed to Step 3.
3. Stop the power unit hydraulic oil ow. Disconnect
the existing hoses from the known working tool and
power unit.
4. Connect a different set of hoses to the known
working tool and power unit. Start the power unit
hydraulic oil ow.
If the known working tool operates with the
different set of hoses, the problem is in the
disconnected hoses.
If the known working tool does not operate,
the problem is in the power unit. Refer to the
trouble shooting charts in this manual.
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
10
Troubleshooting (cont’d)
Problem Probable Cause Probable Remedy
Engine does not start. No fuel in tank. Fill fuel tank.
Low engine oil level. Check engine oil level.
Fill to FULL mark.
Flow ON/OFF handle in the ON
position.
Move handle to the OFF position.
Electrical short, broken wire, or
looseconnection.
Check wires and connections.
Repair or replace.
Refer to the Engine Owner’s Manual.
Engine lacks power, runs rough,
backres, etc.
Refer to the Engine Owner’s Manual.
Tool used with power unit is
inoperative.
Flow ON/OFF valve in the OFF
position.
Move ow ON/OFF valve to ON
position.
Tool is a closed-center system type. Use only open-center system tools.
No hydraulic uid in system or uid
level low.
Check uid level. Fill to FULL mark.
Check system for leaks.
Incorrect hydraulic uid viscosity. Use uid viscosity recommended.
Refer to “Recommended Hydraulic
Fluids.”
Hydraulic lter needs service. Replace hydraulic lter.
Power unit components (pump,
valve, etc.) worn or damaged.
Repair or replace components.
Engine output insufcient. Engine
needs adjustment, tune-up, etc.
Refer to the Engine Owner’s Manual.
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
11
Troubleshooting (cont’d)
Problem Probable Cause Probable Remedy
Tool used with power unit operates
erratically.
Hydraulic uid cold. Viscosity of oil may be too high
at start of tool operation. Allow oil
to warm to operating temperature
Actuating tool intermittently will
reduce time required to warm oil to
an efcient operating temperature.
Hydraulic uid level low. Check uid level. Fill to FULL mark.
Check system for leaks.
Incorrect hydraulic uid viscosity. Use uid viscosity recommended.
Refer to “Recommended Hydraulic
Fluids.”
Air in system. Check pump suction line for damage
or loose clamps. Tighten clamps or
replace components if necessary. Fill
reservoir.
Hydraulic oil ow (gpm) incorrect
fortool being used.
Adjust engine rpm to achieve correct
ow (gpm) for tool being used.
Hydraulic lter needs service. Replace hydraulic lter.
Power unit components (pump,
valve, etc.) worn or damaged.
Repair or replace components.
Engine output insufcient. Engine
needs adjustment, tune-up, etc.
Refer to the Engine Owner’s Manual.
Tool used with power unit feels hot. Hydraulic uid level low. Check uid level. Fill to FULL mark.
Check system for leaks.
Hydraulic uid viscosity too light. Use uid viscosity recommended.
Refer to “Recommended Hydraulic
Fluids.”
Hydraulic uid dirty. Drain reservoir, ush, and ll with
clean uid. Change lter.
Hydraulic oil ow (gpm) incorrect
fortool being used.
Adjust engine rpm to achieve correct
ow (gpm) for tool being used.
Tool used with power unit operates
backward.
Hydraulic ow to tool reversed. Reverse ow to tool. Check for valve
in system that has reversed ow.
Check hoses for proper ow.
Hydraulic pressure and return lines
connected to incorrect power unit
ortool ports.
Disconnect hoses. Reverse couplers.
Reconnect hoses to proper power
unit and tool ports.
F13 Portable Power Unit
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Unidad de Potencia
Portátil F13
Lea y entienda todas las instucciones y la infor-
mación sobre seguridad que aparecen en este
manual, antes de manejar estas herramientas o
darles mantenimiento.
Registre este producto en www.greenlee.com
Código de serie GMZ
52056087 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 3/12
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
14
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar
y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee Utility. Este manual y todas las marcas
que ostenta la herramienta le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual tiene como propósito familiarizar a todo
el personal con los procedimientos de operación y
mantenimiento seguros para la herramienta siguiente:
Unidad de Potencia Portátil F13
Código de serie GMZ
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita,
previa solicitud en www.greenlee.com.
Otras Publicaciones
Para propietarios o usuarios de la herramienta
Norma SAE J1273 (Manguera y conjuntos de mangueras):
Publicación 99930323
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje,
visite www.greenlee.com.
Índice
Descripción ................................................................. 14
Acerca de la seguridad ................................................ 14
Propósito de este manual ........................................... 14
Otras Publicaciones .................................................... 14
Importante información sobre seguridad ............... 15-16
Identicación ............................................................... 17
Especicaciones ......................................................... 18
Conexión de las mangueras ........................................ 18
Operación .................................................................... 19
Mantenimiento ........................................................ 20-21
Diagnóstico y Solución de Fallas ........................... 21-23
Ilustraciones y Lista de Piezas ............................... 36-40
Descripción
La Unidad de Potencia Portátil F13 es una unidad
compacta que suministra un ujo variable de 20 a 30l/
min (5 a 8 gpm) y una presión máxima de 138 bar (2000
psi). Es una fuente de potencia liviana diseñada para
usarse con herramientas hidráulicas con sistemas de
circuito abierto. Se incluyen acopladores HTMA para
llevar a cabo la conexión de la herramienta.
Su tamaño compacto y su peso liviano permiten su uso
en ubicaciones de trabajo remotas donde no pueden
llegar las unidades de potencia de mayor tamaño o los
camiones hidráulicos. Su capacidad de poder acercarse
al área de trabajo permite el uso de mangueras
hidráulicas más cortas, aumentando de esa manera la
ecacia de la herramienta.
El sencillo diseño del circuito hidráulico y el motor
Honda, accionado mediante gasolina y de gran
conabilidad, aseguran años de funcionamiento sin
problemas, cuando se le hace el servicio de acuerdo al
programa de mantenimiento recomendado. Entre otras
características se incluyen un enfriador de aceite para
aparatos hidráulicos de gran capacidad, indicador de
nivel con mirilla, ruedas de diámetro grande de 330 mm
(13 pulg.) que no se desinan, y asas telescópicas de
liberación rápida.
El motor Honda está equipado con una alerta de nivel
bajo de aceite y un sistema de protección y apagado.
Todas las especicaciones son nominales y pueden cambiar cuando
se realicen mejoras en el diseño. Greenlee Textron Inc. no será
responsable por daños que resulten de la aplicación o uso indebidos
de sus productos.
CONSERVE ESTE MANUAL
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
15
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
SÍMBOLO DE
ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica
poco segura que podría ocasionar lesiones o daños
materiales. Cada uno de los siguientes términos denota
la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir dicho
riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse,
OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN
OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse,
PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales.
Lea y entienda todas las instrucciones
y la información sobre seguridad
que aparecen en este manual, antes
de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
El combustible es inamable y
explosivo.
Apague el motor antes de llenar el
tanque de combustible.
No llene el tanque de combustible si
el motor está caliente.
No llene el tanque de combustible
cerca de llamas abiertas, chispas o
si está fumando.
De no observarse esta advertencia
pueden sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
No haga funcionar el motor de
la unidad de potencia en un área
connada.
El motor emite emanaciones tóxicas.
La inhalación de estas emanaciones
podría provocar lesiones o la muerte.
Peligro de inyección cutánea:
No use las manos para localizar
fugas.
No toque la manguera ni los
acopladores mientras el sistema
hidráulico se encuentre presurizado.
Purgue la presión del sistema
hidráulico antes de darle manteni-
miento o desconectar las
mangueras.
El aceite bajo presión punza la
piel fácilmente provocando graves
lesiones, gangrena o la muerte. Si se
lesiona debido a una fuga de aceite,
solicite atención médica de inmediato.
Utilice protectores para ojos al
manejar o darle mantenimiento a esta
herramienta.
De no utilizar protectores para ojos
podría sufrir graves lesiones oculares
ocasionadas si el aceite para aparatos
hidráulicos, o restos de materiales
llegaran a saltar.
Al manejar esta herramienta utilice
protectores para oídos.
La exposición continua a altos niveles
de ruido podría resultar en pérdida de
la audición.
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
16
No desconecte la herramienta, ni las mangueras
o accesorios mientras la fuente de energía esté
encendida o el uido para aparatos hidráulicos esté
caliente. El uido para aparatos hidráulicos caliente
podría ocasionar quemaduras graves.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
No haga funcionar la unidad
de potencia si las protecciones
de seguridad no se encuentran
colocadas en su posición.
Mantenga todas las partes del
cuerpo y la vestimenta holgada
alejadas del ventilador del motor.
De no observarse esta advertencia
podrían sufrirse graves lesiones o
incluso la muerte.
El motor, el sistema de escape y
otros componentes pueden alcanzar
temperaturas sumamente altas
mientras están en operación o incluso
una vez que han sido apagados.
Sea precavido al trabajar alrededor
de la unidad de potencia. Las
supercies calientes podrían provocar
quemaduras graves.
No deje la herramienta desatendida mientras está
funcionando. Monitorice el motor de modo que pueda
apagarse de manera inmediata en la eventualidad de
un mal funcionamiento.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Utilice la argolla de izar y el equipo de izado adecuado.
Asegúrese que la capacidad nominal de todos los
componentes utilizados para izar la unidad de potencia
sea 91 kg (200 lb) y que estén rmemente sujetados
en el bastidor de la unidad de potencia. El uso de
componentes inadecuados podría provocar un fallo y
producir la caída de la unidad de potencia, y ocasionar
lesiones o daño a la propiedad.
Revise minuciosamente las mangueras hidráulicas
y los acoplamientos cada vez que vaya a utilizar la
herramienta. Repárelos o reemplácelos si presentan
fugas, grietas, desgaste o daños evidentes. Las
mangueras y acopladores averiados pueden fallar y
ocasionar lesiones o daños materiales.
Utilice esta fuente de potencia únicamente para
el propósito para el que ha sido diseñada por el
fabricante. Utilizarla de manera distinta a la descrita
en este manual podría ocasionar graves lesiones o
daños materiales.
Asegúrese que no haya otras personas en el área
de trabajo al manipular la unidad de potencia,
ponerla en funcionamiento o manejarla. El personal
del área podría sufrir lesiones si alguna pieza saliera
disparada al haber un desperfecto de la herramienta.
El aceite para aparatos hidráulicos podría causar
irritación dérmica.
Maneje la herramienta y las mangueras con cuidado
para evitar que el aceite para aparatos hidráulicos
entre en contacto con la piel.
En caso de un contacto accidental, lávese de
inmediato el área afectada a n de eliminar el aceite.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse
lesiones.
Procedimiento para conectar o desconectar las
mangueras, accesorios o demás componentes
hidráulicos:
1. Gire la perilla de control de ujo a la posición OFF
(CERRADO).
2. APAGUE el motor.
3. Siga la secuencia detallada en “Conexión de
las mangueras” a n de evitar una acumulación
de presión. En caso de que esto ocurra, aoje
lentamente las mangueras, los accesorios o los
componentes.
Procedimiento de apagado de emergencia: APAGUE el
motor.
Nota: Mantenga limpias y legibles todas las calcomanías
y reemplácelas cuando sea necesario.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
17
Identificación
31 2 64 5
7
8
10
11
12
1314
9
1. Cuerda de arranque con rebobinado
2. Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del motor
3. Motor accionado mediante gasolina, 13 hp
4. Bomba hidráulica
5. Enfriador de aceite para aparatos hidráulicos
6. Tapón de llenado de aceite de motor e indicador de nivel
7. Conexión de la herramienta—Retorno
8. Conexión de la herramienta—Presión
9. Control de ujo ON/OFF (ABIERTO/CERRADO)
10. Asa
11. Perilla de liberación de asa
12. Depósito de aceite para aparatos hidráulicos, tapón de
llenado, y ltro
13. Abrazadera de izar
14. Tanque de combustible
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
18
Especificaciones
Unidad de Potencia Portátil
Flujo de aceite
A 2500 rpm ........................................ 20 l/min (5 gpm)
A 3600 rpm ........................................ 30 l/min (8 gpm)
Presión de funcionamiento
(nominal) .................................... 138 bar (2000 lb./pulg.
2
)
Válvula de alivio de presión .......................Establecida en
150 bar (2175 lb./pulg.
2
)
Bomba ........................................... Bomba de engranajes
Temperatura máxima de aceite ..................70 °C (160 °F)
Capacidad del tanque de aceite
para aparatos hidráulicos
Mínimo ..................................6 l (6,3 cuartos de galón)
Máximo .................................8 l (8,5 cuartos de galón)
Capacidad del tanque de gasolina ...........6,5 l (1,8 galón)
Compl. del sistema hidráulico .....................9 l (2,4 galón)
Sistema de ltro (elemento del ltro) ......... 25 micras con
derivación
Motor ...................................... Honda GX390QXB7 13 hp
de 4 tiempos a gasolina
con sistema de alerta de aceite
Gasolina .......................................Regular o sin plomo
Aceite de motor ..................1,1 l (1,2 cuartos de galón)
Nivel de potencia acústica garantizado L
WA
.........101 dB
Nivel de presión acústica a 1 m L
PA
........................89 dB
Dimensiones (LxAxAlt.) .................... 710 x 595 x 650 mm
(28 x 23,5 x 25,5 pulg.)
Peso
Sin aceite para aparatos
hidráulicos ni combustible ..................... 76 kg (168 lb)
Con todos los uidos ............................. 90 kg (198 lb)
Fluidos recomendados para aparatos hidráulicos
Puede emplearse cualquier uido para aparatos
hidráulicos, sin detergente, con base de petróleo y que
cumpla con las siguientes especicaciones de la HTMA.
S.U.S a:
38°C (100°F ) ................................................ 140 a 225
99°C (210°F) ................................................ 40 mínimo
Punto de inamación .....................170°C (340°F) mínimo
Punto de temperatura
de descongelación ......................... -34°C (-30°F) mínimo
Conexión de las mangueras
No desconecte la herramienta, ni las mangueras
o accesorios mientras la fuente de energía esté
encendida o el uido para aparatos hidráulicos esté
caliente. El uido para aparatos hidráulicos caliente
podría ocasionar quemaduras graves.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse
graves lesiones o incluso la muerte.
Conexión de las mangueras
1. Detenga el ujo hidráulico de la unidad de potencia.
2. Conecte la manguera de retorno (tanque) del oricio
de la unidad de potencia al oricio de retorno de la
herramienta (T).
Nota: La conexión de la manguera de retorno
(tanque) se debe hacer siempre antes de la con-
exión de la manguera de presión (suministro)
para evitar que se acumule presión dentro de la
herramienta.
3. Conecte la manguera de presión (suministro) del
oricio de presión de la unidad de potencia al
oricio de presión de la herramienta (P).
Desconexión de las mangueras
1. Detenga el ujo hidráulico de la unidad de potencia.
2. Desconecte la manguera de presión (suministro)
del oricio de presión de la unidad de potencia del
oricio de presión de la herramienta (P).
Nota: La conexión de la manguera de presión (sum-
inistro) se debe hacer siempre antes de desconectar
la manguera de retorno (tanque) para evitar que se
acumule presión dentro de la herramienta.
3. Desconecte la manguera de retorno (tanque) del
oricio de retorno de la unidad de potencia del
oricio de retorno de la herramienta (T).
4. Para evitar la contaminación, coloque siempre
tapas guardapolvo en los oricios hidráulicos de la
herramienta, mangueras y la unidad de potencia.
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
19
Instrucciones para el arranque
Cumpla las instrucciones para el arranque impresas en
el frente de la unidad de potencia.
Arranque
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Revise el nivel de combustible.
3. Revise el nivel del aceite para aparatos hidráulicos a
través de la mirilla.
4. Conecte las mangueras y la herramienta.
5. Coloque la válvula de combustible en la posición
ON (ENCENDIDO).
6. Para arrancar un motor en frío, active el
estrangulador. Para arrancar un motor en caliente,
mantenga la perilla de estrangulación en la posición
OPEN (ABIERTO).
7. Lleve el interruptor del motor a la posición ON
(ENCENDIDO).
8. Tire de la cuerda de arranque con rebobinado.
Si la perilla de estrangulación está en la posición
de estrangulación para arrancar el motor, llévela
lentamente a la posición OPEN (ABIERTO) a medida
que el motor vaya calentando.
9. Gire la palanca de control de ujo hasta lograr el
caudal deseado.
Para apagar
1. Mueva la palanca a la posición OFF (APAGADO).
2. Apague el interruptor de encendido.
3. Coloque la válvula de combustible en la posición
OFF (APAGADO).
Flujo ajustable de aceite para aparatos hidráulicos
El ujo deseado de aceite se puede ajustar en el frente
de la unidad de potencia. La palanca tiene una marca
grabada.
Gire la palanca hacia la derecha hasta que la marca
quede frente al ujo requerido.
El ajuste de la válvula de alivio de presión será el mismo
para todos los caudales.
Izaje de la unidad de potencia
Utilice la argolla de izar y el equipo de izado adecuado.
Asegúrese que la capacidad nominal de todos los
componentes utilizados para izar la unidad de potencia
sea 91 kg (200 lb) y que estén rmemente sujetados
en el bastidor de la unidad de potencia. El uso de
componentes inadecuados podría provocar un fallo y
producir la caída de la unidad de potencia, y ocasionar
lesiones o daño a la propiedad.
Detenga el motor de la unidad de potencia antes de
izar. Sea precavido al acoplar el dispositivo de izado
(cadena, correa, etc.) a la argolla de izado para evitar
ocasionar daños a la unidad de potencia.
Operación
Perilla de
estrangulamiento
Interruptor ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO)
del motor
Interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
del combustible
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
20
Mantenimiento
Llenado con aceite para aparatos hidráulicos
1. Aoje la tapa del ltro en la parte superior de la
unidad de potencia.
2. Retire el elemento de ltro (vea la fotografía), y llene
el depósito de aceite. Cuando el aceite alcanza el
nivel inferior de la unidad de ltro, ya hay suciente
aceite en la unidad de potencia.
3. Vuelva a introducir el elemento de ltro, coloque la
tapa, y la unidad de potencia ya está lista para el
uso.
Aviso: Al conectar mangueras de extensión nuevas, es
necesario agregar 2 l (2,1 cuartos de galón) de aceite
adicionales. Por lo tanto, al conectar mangueras nuevas
de extensión rellene de aceite hasta el nivel máximo.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El cuidado y mantenimiento adecuados prolongarán la
vida útil de la unidad de potencia. Se recomienda seguir
el programa de mantenimiento abajo indicado.
Nota: Cambie el aceite del motor después de las
primeras 5 horas de funcionamiento. Luego, cambie el
aceite del motor según el programa de mantenimiento
abajo indicado.
Cada 5 horas
1. Revise el nivel de aceite en el cárter del motor.
Llene según sea necesario. Consulte el Manual del
Propietario del Motor.
2. Revise el nivel en el tanque de combustible. Llene
según sea necesario. Consulte el Manual del
Propietario del Motor.
3. Revise el nivel del aceite en el depósito hidráulico.
Llene hasta la marca FULL (LLENO) en el indicador
visual. No llene el depósito demasiado. Consulte
la sección “Fluidos recomendados para aparatos
hidráulicos”.
Despresurización del sistema hidráulico
Peligro de inyección cutánea:
No use las manos para localizar
fugas.
No toque la manguera ni los
acopladores mientras el sistema
hidráulico se encuentre presurizado.
Purgue la presión del sistema
hidráulico antes de darle manteni-
miento o desconectar las
mangueras.
El aceite bajo presión punza la
piel fácilmente provocando graves
lesiones, gangrena o la muerte. Si se
lesiona debido a una fuga de aceite,
solicite atención médica de inmediato.
Debe purgarse la presión del sistema hidráulico al
realizarse tareas de mantenimiento o reparación en el
sistema hidráulico de la unidad de potencia. Al purgar
la presión del sistema hidráulico se facilita además la
conexión y desconexión de las mangueras.
1. Detenga el motor de la unidad de potencia.
2. Mueva la palanca de ujo ON/OFF (ABIERTO/
CERRADO) a la posición ON (ABIERTO). Se purgará
la presión del sistema.
3. Antes de volver a hacer funcionar el motor de la
unidad de potencia, mueva la palanca de ujo
ON/OFF (ABIERTO/CERRADO) a la posición
OFF (CERRADO).
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
21
Mantenimiento (continuación)
Cada 10 horas
1. Limpie con un paño la grasa, suciedad y materia
extraña de todas las supercies de la unidad de
potencia.
2. Revise si las mangueras y los accesorios del
sistema hidráulico presentan signos de fugas,
grietas, desgaste o daños. Reemplace según sea
necesario.
Cada 25 horas
Realice el servicio del limpiador/prelimpiador de aire del
motor. Consulte el Manual del Propietario del Motor.
Cada 50 horas
Revise el aceite y el ltro de aceite del cárter del motor.
Consulte el Manual del Propietario del Motor.
Cada 100 horas o una vez al año
1. Drene el aceite del depósito hidráulico. Limpie y
purgue el depósito. Cambie el ltro de aceite para
aparatos hidráulicos. Llene el depósito con aceite
para aparatos hidráulicos nuevo y limpio. Consulte
la sección “Fluidos recomendados para aparatos
hidráulicos”. Haga funcionar la unidad de potencia
para circular el aceite a través del sistema
hidráulico. Detenga la unidad de potencia. Vuelva a
revisar el nivel del aceite para aparatos hidráulicos.
Llene el depósito hasta la marca FULL (LLENO) en
el indicador visual. No llene el depósito demasiado.
2. Realice el servicio del cartucho del limpiador de aire
del motor. Consulte el Manual del Propietario del
Motor.
3. Lleve a cabo una inspección minuciosa de las
mangueras y accesorios del sistema según
99930323—SAE Norma J1273. Reemplace las
mangueras y/o accesorios de ser necesario.
Diagnóstico y Solución de Fallas
Antes de comenzar
1. Toda herramienta utilizada con esta unidad de
potencia deberá tener un sistema de circuito
abierto.
2. Verique que las mangueras de presión y de retorno
estén conectadas de manera correcta a la unidad
de potencia y a los oricios de la herramienta.
3. El depósito de la unidad de potencia deberá
llenarse hasta la marca FULL (LLENO) con uido
para aparatos hidráulicos.
4. Inicie el ujo del aceite para aparatos hidráulicos
de la unidad de potencia. Todo otro dispositivo de
cierre deberá abrirse (válvulas ON/OFF (ABIERTO/
CERRADO), etc.)
5. Luego de vericar lo arriba indicado, revise
la herramienta para comprobar que funciona
correctamente.
Si la herramienta no funciona, será necesario
establecer si el problema se halla en la unidad
de potencia, la herramienta o las mangueras, y
determinar el área que deberá ser inspeccionada.
Los pasos a continuación le ayudarán a determinar
el área con problemas.
Determine el área con problemas
1. Detenga el ujo de aceite para aparatos hidráulicos
de la unidad de potencia. Desconecte la
herramienta de las mangueras y de la unidad de
potencia.
2. Conecte a las mangueras y a la unidad de potencia
una herramienta que se sabe está en buenas
condiciones. Consulte el manual del operador
de la herramienta para informarse sobre los
procedimientos de conexión correctos. Inicie el ujo
del aceite para aparatos hidráulicos de la unidad de
potencia.
Si la herramienta que conectó funciona sin
dicultad, el problema se halla en la herramienta
desconectada. Consulte el manual del operador
de la herramienta para informarse sobre los
diagnósticos y las soluciones de fallas.
Si la herramienta que conectó no funciona,
es posible que el problema se halle en las
mangueras o en la unidad de potencia. Proceda al
Paso 3.
3. Detenga el ujo de aceite para aparatos hidráulicos
de la unidad de potencia. Desconecte las
mangueras de la herramienta que conectó y de la
unidad de potencia.
4. Conecte un nuevo conjunto de mangueras a
la herramienta que se sabe está en buenas
condiciones y a la unidad de potencia. Inicie el ujo
del aceite para aparatos hidráulicos de la unidad de
potencia.
Si la herramienta que se sabe está en buenas
condiciones funciona con el nuevo conjunto
de mangueras, el problema se halla en las
mangueras que desconectó.
Si la herramienta que se sabe está en buenas
condiciones no funciona, el problema se halla
en la unidad de potencia. Consulte las tablas de
diagnóstico y solución de fallas en este manual.
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
22
Diagnóstico y Solución de Fallas (continuación)
Problema Causa Probable Solución Posible
El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque de combustible.
Nivel bajo de aceite en el motor. Revise el nivel de aceite en el motor.
Llene hasta la marca FULL (LLENO).
La manija de ujo ON/OFF
(ABIERTO/CERRADO) está en la
posición ON (ABIERTO).
Mueva la manija a la posición OFF
(CERRADO).
Cortocircuito eléctrico, alambre roto
o conexión suelta.
Revise los alambres y las
conexiones. Repárelos o
reemplácelos.
Consulte el Manual del Propietario
del Motor.
El motor no tiene potencia, funciona
de forma abrupta, experimenta
contraexplosiones, etc.
Consulte el Manual del Propietario
del Motor.
La herramienta utilizada con la
unidad de potencia no funciona.
La manija de ujo ON/OFF
(ABIERTO/CERRADO) está en la
posición OFF (CERRADO).
Mueva la válvula ON/OFF (ABIERTO/
CERRADO) a la posición ON
(ABIERTO).
La herramienta tiene un sistema de
circuito cerrado.
Utilice únicamente herramientas con
sistemas de circuito abierto.
El sistema no tiene uido para
aparatos hidráulicos o el nivel del
uido es bajo.
Revise el nivel del uido. Llene hasta
la marca FULL (LLENO). Revise que
el sistema no presente fugas.
La viscosidad del uido para
aparatos hidráulicos es incorrecta.
Emplee la viscosidad de uido
hidráulicos recomendada. Consulte
la sección “Fluidos recomendados
para aparatos hidráulicos”.
El ltro para aparatos hidráulicos
necesita reparación.
Reemplace el ltro para aparatos
hidráulicos.
Los componentes de la unidad de
potencia (bomba, válvula, etc.) están
desgastados o dañados.
Repare o reemplace los
componentes.
La salida del motor es insuciente. El
motor necesita ajuste, anación, etc.
Consulte el Manual del Propietario
del Motor.
No hay combustible en el tanque. Llene el tanque de combustible.
Nivel bajo de aceite en el motor. Revise el nivel de aceite en el motor.
Llene hasta la marca FULL (LLENO).
La manija de ujo ON/OFF (ABIERTO/
CERRADO) está en la posición ON
(ABIERTO)
Mueva la manija a la posición OFF
(CERRADO).
Cortocircuito eléctrico, alambre roto o
conexión suelta.
Revise los alambres y las conexiones.
Repárelos o reemplácelos.
Consulte el Manual del Propietario del
Motor.
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
23
Diagnóstico y Solución de Fallas (continuación)
Problema Causa Probable Solución Posible
La herramienta utilizada
con la unidad de
potencia funciona en
forma errática.
El uido para aparatos hidráulicos
está frío.
La viscosidad del aceite podría ser
demasiado alta durante el funcionamiento
inicial de la herramienta. Permita que el aceite
alcance la temperatura de funcionamiento.
La herramienta accionada reducirá de
manera intermitente el tiempo requerido para
elevar la temperatura del aceite al grado de
funcionamiento adecuado.
El nivel del uido para aparatos
hidráulicos está bajo.
Revise el nivel del uido. Llene hasta la marca
FULL (LLENO). Revise que el sistema no
presente fugas.
La viscosidad del uido para aparatos
hidráulicos es incorrecta.
Emplee la viscosidad de uido recomendada.
Consulte la sección “Fluidos recomendados
para aparatos hidráulicos”.
Hay aire en el sistema. Revise la línea de succión de la bomba para
vericar que no tenga daños o que no haya
abrazaderas sueltas. Apriete las abrazaderas
o reemplace los componentes si es necesario.
Llene el depósito.
El ujo de aceite para aparatos
hidráulicos (gpm) no es el adecuado
para la herramienta utilizada.
Ajuste las revoluciones por minuto (rpm) del
motor de modo de obtener el ujo (gpm)
correcto para la herramienta utilizada.
El ltro para aparatos hidráulicos
necesita reparación.
Reemplace el ltro para aparatos hidráulicos.
Los componentes de la unidad de
potencia (bomba, válvula, etc.) están
desgastados o dañados.
Repare o reemplace los componentes.
La salida del motor es insuciente. El
motor necesita ajuste, anación, etc.
Consulte el Manual del Propietario del Motor.
La herramienta utilizada
con la unidad de
potencia se siente
caliente.
El nivel del uido para aparatos
hidráulicos está bajo.
Revise el nivel del uido. Llene hasta la marca
FULL (LLENO). Revise que el sistema no
presente fugas.
La viscosidad del uido para aparatos
hidráulicos es demasiado ligera.
Emplee la viscosidad de uido recomendada.
Consulte la sección “Fluidos recomendados
para aparatos hidráulicos”.
El uido para aparatos hidráulicos
está sucio.
Drene el tanque, purgue y llene con uido
limpio. Cambie el ltro.
El ujo de aceite para aparatos
hidráulicos (gpm) no es el adecuado
para la herramienta utilizada.
Ajuste las revoluciones por minuto (rpm) del
motor de modo de obtener el ujo (gpm)
correcto para la herramienta utilizada.
La herramienta utilizada
con la unidad de
potencia funciona en la
dirección contraria.
Se ha invertido el ujo hidráulico a la
herramienta.
Invierta el ujo hacia la herramienta. Revise
el sistema para determinar cuál es la válvula
con ujo invertido. Revise las mangueras para
vericar que surtan un ujo adecuado.
Las líneas de retorno y presión
hidráulica están conectadas a los
oricios incorrectos de la herramienta
o de la unidad de potencia.
Desconecte las mangueras. Invierta los
acopladores. Vuelva a conectar las mangueras
a los oricios correctos de la herramienta o de
la unidad de potencia.
Unidad de Potencia Portátil F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
24
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Centrale hydraulique
portative F13
Lire attentivement et bien comprendre toutes
les instructions et les informations sur la sécurité
de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à
l’entretien de cet outil.
Enregistrez votre produit en ligne, www.greenlee.com
Code de série GMZ
52056087 REV 2 © 2012 Greenlee Textron Inc. 3/12
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
26
Consignes de sécurité
Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et de
l’équipement de Greenlee Utility, votre sécurité est
une priorité. En suivant les instructions de ce manuel
et celles inscrites sur l’outil, vous pourrez éliminer les
risques et les dangers liés à son utilisation. Veuillez
respecter toutes les consignes de sécurité.
Dessein de ce manuel
Ce manuel a pour objet de familiariser tout le personnel
avec les procédures préconisées pour une utilisation et
un entretien sans danger de l’outil suivant :
F13 Centrale hydraulique portative
Code de série GMZ
Mettre ce manuel à la disposition de tous les employés.
Vous pouvez obtenir des exemplaires gratuits sur simple
demande en visitant le www.greenlee.com.
Autres publications
Propriétaires/utilisateurs de l’outil
Norme SAE J1273 (Tuyaux et assemblages de tuyaux) :
Publication 99930323
Ne pas éliminer ce produit ou le jeter !
Pour des informations sur le recyclage,
visiter www.greenlee.com.
Table des matières
Description .................................................................. 26
Consignes de sécurité ................................................. 26
Dessein de ce manuel ................................................. 26
Autres publications ...................................................... 26
Consignes de sécurité importantes........................27-28
Identication ................................................................ 29
Spécications .............................................................. 30
Branchement des tuyaux ............................................ 30
Utilisation ..................................................................... 31
Entretien .................................................................32-33
Dépannage ............................................................. 33-35
Illustrations et liste des pièces ............................... 36-40
Description
La centrale hydraulique F13 portative est un appareil
compact qui fournit un débit variable de 20 à
30 l/min (5 à 8 gpm) et une pression maximale de 138
bars (2000 psi). C’est une source d’alimentation légère
conçue pour être utilisée avec des outils hydrauliques
dont le circuit est à centre ouvert. Des raccords HTMA
sont fournis pour le branchement des outils.
Sa taille compacte et sa légèreté permettent de l’utiliser
dans des chantiers éloignés qui ne sont pas toujours
accessibles à des appareils hydrauliques plus gros.
Le fait de pouvoir la rapprocher de l’aire de travail
permet d’utiliser des tuyaux hydrauliques plus courts et
d’améliorer ainsi l’efcacité de l’outil.
La conception simple du circuit hydraulique et le moteur
à essence Honda très able garantissent des années
d’utilisation sans souci lorsque l’appareil est entretenu
suivant le programme d’entretien recommandé. Les
autres caractéristiques comprennent notamment un
radiateur de liquide hydraulique de grande capacité,
une jauge visuelle, des grandes roues increvables
de 330mm (13") de diamètre et des poignées
télescopiques à déblocage rapide.
Le moteur Honda est équipé d’un système d’alerte
et de coupure de protection en cas de niveau d’huile
insufsant.
Toutes les spécications sont nominales et peuvent changer avec
les améliorations apportées. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue
responsable des dommages résultant d’une application inappropriée
ou d’un mauvais usage de ses produits.
CONSERVEZ CE MANUEL
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
SYMBOLE
D’AVERTISSEMENT
Ce symbole vous met en garde contre les risques
ou les manipulations dangereuses pouvant entraîner
des blessures ou l’endommagement du matériel. Les
mots indicateurs ci-dessous dénissent la gravité du
danger et sont suivis d’informations vous permettant de
reconnaître le danger et de l’éviter.
Danger immédiat qui, s’il n’est pas pris en
considération, ENTRAINERA des blessures graves,
voire mortelles.
Danger qui, s’il n’est pas pris en considération,
POURRAIT entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Dangers ou manipulations dangereuses qui, s’ils
ne sont pas pris en considération, POURRAIENT
EVENTUELLEMENT entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Nous vous conseillons de lire
attentivement et de bien comprendre les
instructions suivantes avant d’utiliser ou
de procéder à l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
L’essence est inammable et explosive.
Arrêter le moteur avant le remplir le
réservoir d’essence.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
lorsque le moteur est chaud.
Ne pas remplir le réservoir d’essence
à proximité d’une amme nue,
d’étincelles ou lorsque l’on fume.
L’inobservation de cette consigne
entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas faire fonctionner le moteur
de la centrale hydraulique dans un
endroit exigu.
Les fumées d’échappement du
moteur sont toxiques. Si elles sont
inhalées, ces fumées pourraient
entraîner des blessures ou la mort.
Risque d’injection sous-cutanée :
Ne jamais utiliser vos mains pour
déterminer l’emplacement d’une
fuite.
Ne jamais tenir un tuyau ou un
raccord de tuyau dans vos mains
lorsque le circuit hydraulique est
pressurisé.
Veiller à dépressuriser le circuit
hydraulique avant d’en effectuer
l’entretien ou de débrancher les
tuyaux.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et
entraîner de graves blessures, la
gangrène, voire la mort. Si vous êtes
blessé par un jet d’huile, consulter
immédiatement un docteur.
Nous vous conseillons de porter
des lunettes de protection lors de
l’utilisation ou de l’entretien de cet
outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes
de protection pourrait entraîner des
blessures oculaires graves causées
par la projection de débris ou d’huile
hydraulique.
Nous vous conseillons de porter
un dispositif de protection antibruit
lorsque vous utilisez cet outil.
Une exposition prolongée à des
niveaux de bruit élevés pourrait, à long
terme, provoquer une perte de l’ouïe.
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
28
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le
liquide hydraulique est chaud, car ce dernier pourrait
provoquer de graves brûlures.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans que les protections ne soient
en place.
Garder toutes les parties du corps
et les vêtements amples loin du
ventilateur du moteur.
L’inobservation de cette consigne
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Le moteur, le système d’échappement
du moteur et les autres composants
sont chauds pendant et après
l’utilisation. Être prudent lorsque l’on
travaille à proximité de l’appareil. Des
surfaces chaudes peuvent provoquer
de graves brûlures.
Ne pas laisser le moteur de la centrale hydraulique
tourner sans surveillance. Surveiller le moteur an
de pouvoir l’arrêter immédiatement s’il vient à mal
fonctionner.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Utiliser l’anneau de levage et un équipement
de levage qui convient. S’assurer que tous les
composants utilisés pour lever cette centrale
hydraulique ont une capacité de levage nominale de
91 kg (200 lb) et sont xés solidement au châssis
de la centrale hydraulique. Des moyens de levage
inadéquats pourraient faillir, faire tomber l’appareil
et entraîner ainsi des blessures ou des dommages
matériels.
Inspecter les tuyaux hydrauliques et les raccords
chaque jour de fonctionnement. Si vous
remarquez une fuite, une ssure, de l’usure ou un
endommagement, réparer ou remplacer le cas
échéant. Les tuyaux ou raccords endommagés
peuvent provoquer une défaillance et entraîner des
blessures ou des dégâts matériels.
Utiliser cette source d’alimentation aux ns prévues
par le fabricant uniquement. L’utilisation à d’autres
ns que celles prévues dans ce manuel peut
provoquer des blessures ou des dégâts matériels.
S’assurer que toutes les personnes alentour se
tiennent à bonne distance de la zone de travail
lorsque vous manipulez, démarrez et faites
fonctionner la centrale hydraulique. Les personnes
se tenant à proximité pourraient être blessées par la
projection de pièces dans le cas où l’outil se mettrait
à mal fonctionner.
L’huile hydraulique pourrait provoquer une irritation de
la peau.
Manipuler les tuyaux et l’outil avec précaution pour
éviter un contact cutané avec l’huile hydraulique.
En cas de contact accidentel avec l’huile
hydraulique, laver immédiatement la partie affectée
pour retirer l’huile.
L’inobservation de ces consignes est susceptible
d’entraîner des blessures graves.
Procédure de branchement ou de débranchement
des tuyaux hydrauliques, de leurs raccords et de leurs
composants :
1. Faire tourner le bouton de régulation de débit à la
position d’arrêt (OFF).
2. ARRÊTER le moteur.
3. Suivre la séquence qui gure à la rubrique
« Branchement des tuyaux » pour éviter une
montée en pression. Au cas où la pression aurait
augmenté, desserrer lentement les tuyaux, les
raccords ou les composants.
Procédure d’arrêt d’urgence : ARRÊTER le moteur.
Remarque : Conserver toutes les décalcomanies
propres et lisibles et les remplacer au besoin.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
29
Identification
31 2 64 5
7
8
10
11
12
1314
9
1. Lanceur à rappel
2. Interrupteur de marche/arrêt du moteur
3. Moteur à essence, 13 cv
4. Pompe hydraulique
5. Radiateur de liquide hydraulique
6. Capuchon de remplissage et jauge de niveau d’huile moteur
7. Branchement d’outil — Retour
8. Branchement d’outil — Pression
9. Vanne de marche/arrêt hydraulique
10. Poignée
11. Bouton de déblocage de poignée
12. Réservoir hydraulique, bouchon de remplissage et ltre
13. Anneau de levage
14. Réservoir d’essence
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
30
Spécifications
Centrale hydraulique portative
Débit hydraulique
À 2 500 tr/min .................................... 20 l/min (5 gpm)
À 3 600 tr/min .................................... 30 l/min (8 gpm)
Pression de service (nominale) ........... 138 bar (2 000 psi)
Soupape de décharge ......... Réglée à 150 bar (2 175 psi)
Pompe ............................................ Pompe à engrenages
Température hydraulique maximale ...........70 °C (160 °F)
Capacité du réservoir hydraulique
Minimum ...................................................... 6 l (6,3 qt)
Maximum ..................................................... 8 l (8,5 qt)
Capacité du réservoir d’essence .................. 6,5 l (1,8 gal)
Système hydraulique compl. ...........................9 l (2,4 gal)
Système de ltre
(élément ltrant) .....................25 microns avec dérivation
Moteur ................. Essence 4 temps Honda GX390QXB7
13 cv avec système d’alerte
de bas niveau d’huile
Essence ....................................... Avec ou sans plomb
Huile moteur .............................................. 1,1 l (1,2 qt)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
.......101 dB
Niveau de pression acoustique à 1 m L
PA
...............89 dB
Dimensions (Lxlxh) .......................... 710 x 595 x 650 mm
(28" x 23,5" x 25,5")
Poids
Sans liquide hydraulique ni essence ...... 76 kg (168 lb)
Avec tous les uides .............................. 90 kg (198 lb)
Fluides hydrauliques recommandés
N’importe quel uide hydraulique non-détersif dérivé
du pétrole, qui correspond aux spécications suivantes
ou aux spécications de l’association HTMA peut être
utilisé.
S.U.S à :
38 °C (100 °F) ................................................ 140 à 225
99 °C (210 °F) ............................................ 40 minimum
Point d’éclair ............................170 °C (340 °F) minimum
Point d’écoulement ................... -34 °C (-30 °F) minimum
Branchement des tuyaux
Ne déconnectez jamais l’outil, les tuyaux ou les
raccords lorsque l’appareil est alimenté ou lorsque le
liquide hydraulique est chaud, car ce dernier pourrait
provoquer de graves brûlures.
L’inobservation de cette consigne pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Branchement des tuyaux
1. Couper le débit hydraulique de la centrale.
2. Brancher le tuyau de retour (côté réservoir) de
l’orice de la centrale hydraulique à l’orice de
retour (T) de l’outil.
Remarque : Le raccord (côté réservoir) de retour du
tuyau devrait toujours être raccordé avant le raccord
d’alimentation (pression) afin d’éviter une montée en
pression à l’intérieur de l’outil.
3. Brancher le tuyau de pression (alimentation) entre
l’orice de pression de la centrale hydraulique et
celui de l’outil (P).
Débranchement des tuyaux
1. Couper le débit hydraulique de la centrale.
2. Débrancher le tuyau de pression (alimentation) entre
l’orice de pression de la centrale hydraulique et
celui de l’outil (P).
Remarque : Le raccord (côté réservoir) de retour du
tuyau devrait toujours être raccordé avant le raccord
d’alimentation (pression) afin d’éviter une montée en
pression à l’intérieur de l’outil.
3. Débrancher le tuyau de retour (côté réservoir) entre
l’orice de retour de la centrale hydraulique et celui
(T) de l’outil.
4. An d’éviter la contamination, toujours installer des
capuchons protecteurs sur les orices hydrauliques
de l’outil, sur les tuyaux et sur la centrale
hydraulique lorsqu’elle est débranchée.
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
31
Instructions de démarrage
Veiller à respecter les instructions de démarrage gurant
sur l’avant de la centrale hydraulique.
Démarrage
1. Contrôler le niveau d’huile moteur.
2. Contrôler le niveau d’essence.
3. Contrôler l’indicateur visuel de niveau hydraulique.
4. Raccorder les tuyaux et l’outil.
5. Ouvrir le robinet d’essence (ON).
6. Pour démarrer un moteur froid, engager le volet de
départ. Pour démarrer un moteur chaud, laisser le
volet de départ en position ouverte (OPEN).
7. Placer le commutateur du moteur en position de
marche (ON).
8. Tirer la poignée du lanceur. Si la manette du volet
de départ a été engagée pour démarrer le moteur,
la ramener progressivement en position ouverte
(OPEN) à mesure que le moteur chauffe.
9. Tourner la vanne hydraulique sur le débit souhaité.
Arrêt
1. Fermer la vanne hydraulique (OFF).
2. Couper l’interrupteur d’allumage.
3. Fermer le robinet d’essence (OFF).
Débit hydraulique réglable
Le débit de liquide hydraulique se règle sur l’avant de
l’appareil. Un repère est gravé sur la manette.
Tourner la manette vers la droite de manière à placer ce
repère face à la valeur de débit souhaitée.
Le réglage de la soupape de décharge reste le même
pour tous les débits.
Levage de la centrale hydraulique
Utiliser l’anneau de levage et un équipement de levage
qui convient. S’assurer que tous les composants
utilisés pour lever cette centrale hydraulique ont une
capacité de levage nominale de 91 kg (200 lb) et sont
xés solidement au châssis de la centrale hydraulique.
Des moyens de levage inadéquats pourraient faillir,
faire tomber l’appareil et entraîner ainsi des blessures
ou des dommages matériels.
Arrêter le moteur de la centrale hydraulique avant de
la lever. Prendre des précautions lors de la xation de
l’appareil de levage (chaîne, courroies, etc.) à l’anneau
de levage an de ne pas endommager la centrale.
Utilisation
Manette du volet de départ
Interrupteur de marche/
arrêt du moteur
Robinet d’essence
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
32
Entretien
Remplir de liquide hydraulique
1. Desserrer le capuchon de ltre sur le dessus de la
centrale hydraulique.
2. Extraire l’élément ltrant (voir la photo) et remplir de
liquide hydraulique. Lorsque le liquide est visible au
fond du ltre, c’est qu’il y a assez de liquide dans le
réservoir.
3. Remettre l’élément ltrant et le capuchon en place
et la centrale hydraulique est prête à l’emploi.
Remarque : Lors du raccordement de tuyaux de
rallonge neufs, 2 l (2,1 qt) de liquide hydraulique
supplémentaire sont nécessaires. Par conséquent, veiller
à toujours compléter le niveau lors du raccordement de
tuyaux de rallonge neufs.
Dépressurisation du circuit hydraulique
Risque d’injection sous-cutanée :
Ne jamais utiliser vos mains pour
déterminer l’emplacement d’une
fuite.
Ne jamais tenir un tuyau ou un
raccord de tuyau dans vos mains
lorsque le circuit hydraulique est
pressurisé.
Veiller à dépressuriser le circuit
hydraulique avant d’en effectuer
l’entretien ou de débrancher les
tuyaux.
Un jet d’huile sous pression peut
facilement percer la peau et
entraîner de graves blessures, la
gangrène, voire la mort. Si vous êtes
blessé par un jet d’huile, consulter
immédiatement un docteur.
Le circuit hydraulique doit être dépressurisé lors de son
entretien ou de sa réparation. La dépressurisation du
circuit hydraulique facilite également le branchement /
débranchement des tuyaux des outils.
1. Arrêter le moteur de la centrale hydraulique.
2. Placer le levier de marche/arrêt (ON/OFF) à la
position de marche (ON). Le circuit se dépressurise.
3. Avant de redémarrer le moteur de l’appareil, placer
le levier de marche/arrêt (ON/OFF) à la position
d’arrêt (OFF).
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
33
Entretien (suite)
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien adéquat permet de maximiser la durée de
vie utile de la centrale hydraulique. Il est recommandé
de suivre un programme d’entretien.
Remarque : Changer l’huile moteur après les 5
premières heures d’utilisation. Par la suite, changer
l’huile moteur selon le programme d’entretien
ci-dessous.
Toutes les 5 heures
1. Vérier le niveau d’huile du carter du moteur.
Remplir au besoin. Consulter le manuel du
propriétaire du moteur.
2. Vérier le niveau d’essence. Remplir au besoin.
Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
3. Vérier le niveau du réservoir hydraulique. Remplir
jusqu’à la marque de plein (FULL) de l’indicateur
visuel. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter la
section « Fluides hydrauliques recommandés ».
Toutes les 10 heures
1. Essuyer toutes les surfaces de la centrale
hydraulique pour y enlever la graisse, la saleté et les
corps étrangers.
2. Vérier que les tuyaux hydrauliques et les raccords
ne fuient pas, qu’ils ne sont ni ssurés, ni usés ou
endommagés. Remplacer au besoin.
Toutes les 25 heures
Effectuer l’entretien du ltre et du pré-ltre à air du
moteur. Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
Toutes les 50 heures
Changer l’huile du carter du moteur et le ltre à huile.
Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
Toutes les 100 heures ou une fois par an
1. Purger le réservoir d’huile hydraulique. Nettoyer
et rincer le réservoir. Changer le ltre hydraulique.
Remplir le réservoir avec de l’huile fraîche et
propre. Consulter la section « Fluides hydrauliques
recommandés ». Faire fonctionner la centrale
hydraulique pour faire circuler l’huile dans le
circuit hydraulique. Arrêter la centrale hydraulique.
Revérier le niveau d’huile hydraulique. Remplir
le réservoir jusqu’à la marque de plein (FULL) de
l’indicateur visuel. Ne pas trop remplir le réservoir.
2. Effectuer l’entretien de la cartouche du ltre à air
du moteur. Consulter le manuel du propriétaire du
moteur.
3. Inspecter méthodiquement les tuyaux et les
raccords du circuit comme il est indiqué dans la
norme SAE J1273 — 9930323. Remplacer les
tuyaux et/ou les raccords au besoin.
Dépannage
Avant de commencer
1. Tout outil utilisé avec cette centrale hydraulique doit
être de type à circuit à centre ouvert.
2. Vérier que les tuyaux de pression et de retour sont
branchés correctement à la centrale hydraulique et
aux orices des outils.
3. Le réservoir de la centrale hydraulique doit être
rempli jusqu’à la marque de plein (FULL) avec du
uide hydraulique.
4. Ouvrir le débit hydraulique de la centrale. Tous les
dispositifs de coupures périphériques doivent être
ouverts (vannes d’ouverture/fermeture, etc.).
5. Après avoir vérié tous les éléments ci-dessus,
vérier si l’outil fonctionne.
Si l’outil ne fonctionne pas, examiner la centrale
hydraulique, l’outil ou les tuyaux pour identier
l’origine du problème. Les étapes qui suivent aident
à déterminer l’origine du problème.
Détermination de l’origine du problème
1. Couper le débit d’huile hydraulique de la centrale.
Débrancher l’outil des tuyaux et de la centrale.
2. Brancher à la centrale un outil dont on est assuré
qu’il fonctionne. Consulter le manuel d’utilisation
de l’outil pour savoir comment le brancher
correctement. Ouvrir le débit hydraulique de la
centrale.
Si l’outil connu fonctionne, le problème se situe au
niveau de l’outil débranché. Consulter le manuel
d’utilisation de l’outil pour effectuer le dépannage.
Si l’outil connu ne fonctionne pas, le problème se
situe probablement au niveau des tuyaux ou de la
centrale. Passer à l’étape 3.
3. Couper le débit d’huile hydraulique de la centrale.
Débrancher l’outil connu des tuyaux et de la
centrale.
4. Brancher l’outil connu avec un nouveau jeu de
tuyaux sur la centrale. Ouvrir le débit hydraulique de
la centrale.
Si l’outil connu fonctionne avec le nouveau jeu de
tuyaux, le problème se situe au niveau des tuyaux
que l’on a débranché.
Si l’outil connu ne fonctionne toujours pas, le
problème se situe au niveau de la centrale.
Consulter les tableaux de dépannage de ce
manuel.
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
34
Dépannage (suite)
Probleme Causa Probable Solution Probable
Le moteur ne démarre pas. Pas d’essence dans le réservoir. Remplir le réservoir d’essence.
Niveau d’huile moteur insufsant. Contrôler le niveau d’huile moteur.
Remplir jusqu’au repère FULL.
Manette de débit hydraulique en
position ouverte.
Ramener la manette en position OFF.
Court-circuit hydraulique, l
sectionné ou faux contact.
Contrôler les câbles et les
branchements. Réparer ou
remplacer.
Consulter le manuel du propriétaire
du moteur.
Le moteur manque de puissance,
tourne de façon irrégulière, a des
ratés, etc.
Consulter le manuel du propriétaire
du moteur.
L’outil utilisé avec la centrale ne
fonctionne pas.
Vanne de marche/arrêt (ON/OFF)
enposition d’arrêt (OFF).
Placer la vanne de marche/arrêt
(ON/
OFF) à la position de marche (ON).
L’outil est de type de circuit à centre
fermé.
N’utiliser que des outils avec circuit
à centreouvert.
Aucun uide hydraulique dans le
circuit ou le niveau de uide est bas.
Vérier le niveau de uide. Remplir à
la marque de plein (FULL). Vérier s’il
y a des fuites dans le système.
La viscosité du liquide hydraulique
estincorrecte.
Utiliser un uide dont la viscosité est
recommandée. Consulter la section
« Fluides hydrauliques
recommandés».
Le ltre hydraulique a besoin d’être
remplacé.
Remplacer le ltre hydraulique.
Un composant de la centrale
(pompe, vanne, etc) est usé ou
endommagé.
Réparer ou remplacer.
Puissance de sortie du moteur
insufsante.
Le moteur a besoin
d’une mise au point, d’un réglage,
etc.
Consulter le manuel du propriétaire
du moteur.
Centrale hydraulique portative F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
35
Dépannage (suite)
Probleme Causa Probable Solution Probable
L’outil utilisé avec la
centrale fonctionne de
façon irrégulière.
Le liquide hydraulique est froid. a viscosité de l’huile pourrait être trop élevée
pour le démarrage de l’outil. Laisser le liquide se
réchauffer à la température de fonctionnement.
Une utilisation intermittente de l’outil réduit
le temps de réchauffement de l’huile à une
température de fonctionnement efcace.
Le niveau du liquide hydraulique
estbas.
Vérier le niveau de uide. Remplir à la marque
de plein (FULL). Vérier s’il y a des fuites dans le
système.
La viscosité du liquide hydraulique
estincorrecte.
Utiliser un uide dont la viscosité est
recommandée. Consulter la section
« Fluides hydrauliques recommandés».
Présence d’air dans le circuit. Vérier la conduite d’aspiration de la pompe
pour voir si elle n’est pas endommagée ou si des
colliers sont desserrés. Resserrer les colliers ou
remplacer des composant le cas échéant. Remplir
le réservoir.
Débit d’huile hydraulique (gpm)
incorrect pour l’outil utilisé.
Régler le régime moteur pour obtenir le débit
(gpm) correspondant à l’outil utilisé.
Le ltre hydraulique a besoin
d’êtreremplacé.
Remplacer le ltre hydraulique.
Un composant de la centrale
(pompe, vanne, etc) est usé ou
endommagé.
Réparer ou remplacer.
Puissance de sortie du moteur
insufsante. Le moteur a besoin
d’une mise au point, d’un réglage,
etc.
Consulter le manuel du propriétaire du moteur.
L’outil utilisé avec la
centrale est chaud.
Le niveau du liquide hydraulique
estbas.
Vérier le niveau de uide. Remplir à la marque
de plein (FULL). Vérier s’il y a des fuites dans le
système.
Fluide hydraulique trop clair. Utiliser un uide dont la viscosité est
recommandée. Consulter la section
« Fluides hydrauliques recommandés».
Le liquide hydraulique est sale. Vidanger le réservoir; rincer et remplir
avec du
liquide propre. Changer le ltre.
Débit d’huile hydraulique (gpm)
incorrect pour l’outil utilisé.
Régler le régime moteur pour obtenir le débit
(gpm) correspondant à l’outil utilisé.
L’outil utilisé avec la
centrale fonctionne à
l’inverse.
Le débit hydraulique vers l’outil
estinversé.
Inverser le débit vers l’outil. Vérier si une vanne
du circuit a un débit inversé. Vérier que les
tuyaux ont un débit correct.
Les conduites de pression et
de retour sont branchées à des
orices incorrects sur l’outil ou sur
la centrale.
Débrancher les tuyaux. Inverser les raccords.
Rebrancher les tuyaux aux bons orices sur la
centrale et sur l’outil.
F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
36
1 52056051 Frame ........................................................ 1
2 Tube plug, 25x25 ....................................... 4
3 Shim ring, 25/35/1 mm .............................. 2
4 Retaining ring, 25x2................................... 2
6 52056055 Wheel (includes one of item 4) .................. 2
7 Screw, M8x10 .......................................... 10
8 52056052 Side cover set (includes item 7) ................ 1
9 Screw, M8x35 ............................................ 2
Key Part No. Description Qty Key Part No. Description Qty
10 Lock nut, M8 ............................................. 2
11 52056053 Rubber foot (includes items 9, 10) ............ 1
12 Rubber band.............................................. 1
13 52056056 Handle retainer (Loctite 243) ..................... 2
52056054 Handle assembly
(includes one of items 14, 15)
14 Pull-out handle .......................................... 2
15 Rubber grip (Loctite 495) ........................... 2
Illustration and Parts List—Frame Unit
Ilustración y lista de piezas—Unidad de bastidor
Illustration et nomenclature des pièces—Châssis
1
2
4 6 2 87
3
9
11
10
12 13 14 15
F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
37
1 Engine, 13 hp Honda ................................. 1
3 Washer, M10 .............................................. 4
4 Rubber damper ......................................... 2
5 Washer, M10 .............................................. 5
6 Screw, M10x35 .......................................... 8
7 Set screw, M6x8 (Loctite 243 – 5 Nm)....... 1
8 Coupling engine part ................................. 1
9 52056057 Rubber coupling ........................................ 1
10 Coupling pump (20 Nm) ............................ 1
11 Coupling housing ...................................... 1
12 Hose tting, 3/4"x1/2" (Loctite 542) .......... 1
13 Seal ring, 1/2" ............................................ 2
14 Angle nipple, 1/2" (Loctite 542) ................. 1
15 Screw, M10x40 (Loctite 243) ..................... 1
16 Supporting leg ........................................... 1
Key Part No. Description Qty Key Part No. Description Qty
17 Rubber damper, M6x18 (Loctite 638) ........ 1
18 Washer, M8 ................................................ 8
19 Screw, M8x110 (Loctite 243 – 15 Nm) ...... 4
20 52056058 Fan, ø280-6 ............................................... 1
21 Spring washer, M14 ................................... 2
22 Nut, M14x1.5 (40 Nm) ............................... 1
23 Screw, 5/16" UNFx25
(Loctite 243 – 20 Nm) ................................ 4
24 52056059 Feed line w/banjo ...................................... 1
25 Banjo bolt, 1/2" (80 Nm) ............................ 1
26 52056060 Pump, 8.3 ccm .......................................... 1
27 Centering washer ...................................... 1
29 Tension spring, 0.90x9.10x23 .................... 1
52062410 Rubber damper kit (includes item 17
and two of item 4) ...................................... 1
Illustration and Parts List—Engine and Hydraulic Pump
Ilustración y lista de piezas—Motor y bomba hidráulica
Illustration et nomenclature des pièces—Moteur et pompe hydraulique
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14
17
16
5
15
18
23
27
13
2524
29
18
19
20
21
22
21
1
26
F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
38
1 Fitting, 1/2"x1/2" BSP ............................... 4
2 Shoulder bolt, ø10/M8x12
(Loctite 638 – 20 Nm) ................................ 1
3 Disc spring, ø10.2/ø20x0.8 ....................... 1
4 Screw, M5x8 (Loctite 638) ......................... 1
5 Retaining ring, A17 .................................... 1
6 O-ring, 17x2 mm ....................................... 1
7 Washer, 10x30x2 ....................................... 1
8 Eccentric plate
(grease with copper paste) ........................ 1
9 Nylon washer, ø10.5/30/2.5 ....................... 2
10 Disc spring, ø8.2/ø20x1.0 ......................... 1
11 Valve block ................................................ 1
12 Roll pin, ø5x14 ........................................... 3
13 Pipe plug, 1/8" (Loctite 243) ...................... 3
14 Screw, M8x16 ............................................ 4
15 O-ring, 13x2 mm ....................................... 1
16 Retaining ring, AV17 .................................. 1
17 Spool ......................................................... 1
Key Part No. Description Qty Key Part No. Description Qty
18 52056082 ON-OFF lever (Loctite 243) ....................... 1
19 Seal ring, 1/2" ............................................ 6
20 Nut, M6 ...................................................... 1
21 Screw, M5 .................................................. 1
22 Cable clamp .............................................. 1
23 Screw......................................................... 1
24 Screw, M6x12 (Loctite 243) ....................... 2
25 Cable plate ................................................ 1
26 52056062 Pressure relief valve (40 Nm) ..................... 1
28 Threaded plug, 1/8" w/seal ....................... 1
29 Q.R. coupling, 1/2" BSP female ................ 1
30 Q.R. coupling, 1/2" BSP male ................... 1
31 Check valve ............................................... 1
32 Hose tting, 3/8"x1/2" (Loctite 542) .......... 1
33 Hose tting, 3/8"x1/8" ............................... 1
34 Hose clip, 3/8" ........................................... 2
35 52056064 Hose, 3/8" ................................................. 1
36 52056065 Throttle cable complete ............................. 1
37 52056083 Coupling unit, inlet/outlet .......................... 1
Illustration and Parts List—Hydraulic Control Valve
Ilustración y lista de piezas—Válvula de control hidráulico
Illustration et nomenclature des pièces—Vanne de débit hydraulique
19
20
21
22
26
36
1 2 4
9
7
3
5 6
11
9
10
8
23
24
25
13
28
19
1
19
29
30
13 32 34
31
14
12
34
33
35
15
16
17
12
18
37
F13
Greenlee / A Textron Company 4455 Boeing Dr. • Rockford, IL 61109-2988 USA • 815-397-7070
39
Illustration and Parts List—
Hydraulic Reservoir
Ilustración y lista de piezas—
Depósito hidráulico
Illustration et nomenclature des
pièces—Réservoir hydraulique
Illustration and Parts List—
Hydraulic Filter
Ilustración y lista de piezas—
Filtro hidráulico
Illustration et nomenclature des
pièces—Filtre hydraulique
13
12
8
11
7
9
10
1 2 3 4 5 6
1 52056066 3/4" hose ................................................... 1
2 52056067 1/2" hose ................................................... 1
3 Hose clip, 1/2" ........................................... 2
4 Hose tting, 1/2"x3/4" ............................... 1
5 Seal ring, 3/4" ............................................ 1
6 Screw, M8x30 (Loctite 243) ....................... 2
7 Hose clip, 3/4" ........................................... 2
8 Lock nut, M8 ............................................. 4
9 Washer, M8 ................................................ 4
10 Screw, M8x45 ............................................ 4
11 Hydraulic tank ........................................... 1
12 52056068 Sight glass, 1/2" w/seal ............................. 1
13 Threaded plug, 1/2" w/seal ....................... 1
52056085 Filter, complete (includes items 1–13) ....... 1
1 52056070 Filter cover kit (includes items 2, 3) ........... 1
2 Filter spring ................................................ 1
3* Seal for lter cover .................................... 1
4 52056069 Filter kit (includes item 9) ........................... 1
5* O-ring, ø3x22 ............................................ 1
6 Filter cup .................................................... 1
7* O-ring, ø3x60 ............................................ 1
8 Filter housing ............................................. 1
9 Ventilation lter .......................................... 1
10 Cover for ventilation lter .......................... 1
11* Seal ............................................................ 1
12 Hose clamp ............................................... 1
13 Filter hose .................................................. 1
* 52056071 Seal kit lter (includes items
marked with an asterisk) ........................... 1
Key Part No. Description Qty Key Part No. Description Qty
8
7
4
3
2
1
6
5
11
12
13
9 10
F13
52056086 Cooler, complete
(includes items 4–5, 7–11) ......................... 1
1 52056073 Cooler pressure hose ................................ 1
2 Hose tting, 1/2"x3/4" ............................... 1
3 Seal ring, 3/4" ............................................ 2
4 Screw, M8x90 ............................................ 3
5 Plate .......................................................... 1
6 Fitting, 1/2"x3/4" ....................................... 1
7 Plate .......................................................... 1
8 Distance pipe, ø12x1.5 .............................. 1
9 Cooler, ø280-12 ......................................... 1
10 Bracket for cooler ...................................... 1
11 Lock nut, M8 ............................................. 3
Key Part No. Description Qty
Illustration and Parts List—Hydraulic Cooler
Ilustración y lista de piezas—Enfriador hidráulico
Illustration et nomenclature des pièces—Radiateur hydraulique
1
2
6
3
7
8
4
10
11
5
9
MADE IN DENMARK
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070
An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.
USA
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-451-2632
Canada
Tel: 800-435-0786
Fax: 800-524-2853
International
Tel: +1-815-397-7070
Fax: +1-815-397-9247
www.greenlee.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GREENLINE F13 Portable Power Unit S/C GMZ Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para