Yamaha MCX-CA15 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
i
Español
1 Lea con atención este manual para
asegurar el mejor rendimiento posible
de su unidad. Guárdelo en un lugar
seguro para consultarlo en el futuro.
2
Instale estas unidades en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio: alejadas de la
luz solar directa, fuentes de calor, vibración,
polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de
ventilación de 10 cm como mínimo por las
partes superior, inferior, derecha e izquierda.
Asegúrese también de que la parte trasera de
estas unidades no toque la pared opuesta.
3
Coloque estas unidades lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores para
evitar ruidos de zumbido.
4
No exponga estas unidades a cambios
repentinos de temperatura, del frío al calor,
y no las coloque tampoco en un lugar donde
haya mucha humedad (una habitación con
un humidificador, por ejemplo) para evitar
que se forme condensación en su interior, lo
que podría causar una descarga eléctrica,
un incendio, daños en estas unidades y/o
lesiones a personas.
5
Evite instalar estas unidades donde puedan caer
sobre ellas objetos extraños, y/o donde puedan
quedar expuestas a goteos o salpicaduras.
Encima de estas unidades no coloque:
Otros componentes, porque podrían
causar daños y/o descoloración en la
superficie de estas unidades.
Objetos con fuego (como velas), porque
podrían causar un incendio, daños en estas
unidades, y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque podrían
caerse y el líquido podría dar una descarga
eléctrica al usuario y/o dañar estas unidades.
6 No tape estas unidades con un
periódico, mantel, cortina, etc. para no
obstruir la radiación de calor. Si sube la
temperatura dentro de estas unidades
se puede causar un incendido, daños en
estas unidades y/o daños a personas.
7 No enchufe estas unidades en una toma
de corriente hasta después de terminar
todas las demás conexiones.
8
No utiliice estas unidades al revés. Podrán
recalentarse y causar posiblemente daños.
9 No utilice fuerza con los conmutadores,
controles y/o cables.
10
Cuando desconecte el cable de alimentación
de una toma de corriente sujete la clavija y
tire de ella; no tire del propio cable.
11
No limpie estas unidades con disolventes
químicos porque podría dañar el
acabado. Utilice un paño limpio y seco.
12
Sólo deberá utilizarse la tensión especificada
en estas unidades. Utilizar estas unidades con
una tensión superior a la especificada es
peligroso y puede causar un incendio, daños
en estas unidades y/o daños a personas.
YAMAHA no se hará responsable de ningún
daño debido a la utilización de estas unidades
con una tensión diferente de la especificada.
13
Para impedir daños causados por rayos,
desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente durante una tormenta eléctrica.
14
No intente modificar ni arreglar estas
unidades. Póngase en contacto con
personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite hacer reparaciones. La caja
no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15
Cuando no piense utilizar estas unidades
durante mucho tiempo (cuando se vaya de
vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija
de alimentación de CA de la toma de corriente.
16
Asegúrese de leer la seción
“TROUBLESHOOTING” (“SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS”) del manual del propietario del
MCX-C15 o del manual del propietario del
MCX-CA15 para conocer los errores de utilización
más comunes antes de llegar a la conclusión de
que ambas unidades están defectuosas.
17
Antes de trasladar estas unidades, pulse
en el MCX-C15 para ponerlas en el
modo de espera, y desconecte la clavija
de alimentación de la toma de corriente.
18
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
(LSE0215C1240) suministrado con el
MCX-C15. La utilización de un adaptador de
CA diferente del suministado puede causar
un incendio o dañar estas unidades.
19
Estas unidades han sido diseñadas para
ser utilizas en casa solamente. No utilice
nunca estas unidades en un automóvil,
etc. De lo contrario podrían funcionar mal.
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
ii
Estas unidades no se desconectan de la fuente de
alimentación de CA hasta que se desenchufan de
la toma de corriente, aunque se encuentren
apagadas. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, estas unidades consumen
una cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CAUSAR
UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTAS
UNIDADES A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si las pilas se colocan mal.
Reemplácelas solamente por otras del mismo
tipo o de tipo equivalente.
1
Español
INTRODUCCIÓN
UTILIZACIÓN
DEL MCX-CA15
INFORMACIÓN
ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS ............................2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS......3
CONTROLES Y FUNCIONES .............4
Panel delantero ......................................... 4
Dentro del panel delantero........................ 5
Panel trasero ............................................. 6
Panel inferior ............................................ 7
FUNCIONAMIENTO.............................8
Modos de funcionamiento ........................ 8
Función sensora del nivel de entrada...... 11
Botón RESET ......................................... 11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........12
ESPECIFICACIONES .........................13
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
UTILIZACIÓN DEL MCX-CA15
INFORMACIÓN ADICIONAL
2
El MusicCAST MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier (a partir de ahora “MCX-CA15”) ha sido diseñado
para dar salida a una potencia de alta calidad de 34 W (17 W por canal) emparejado con un MusicCAST
MCX-C15 Distributed Audio Controller (a partir de ahora el “cliente”) con el que completa el sistema
MusicCAST, o se puede utilizar como un amplificador integrado con un sistema de audio existente. Como
compañero de su cliente, el MCX-CA15 se puede controlar completamente desde el cliente, y funciona como
un amplificador de potencia y un distribuidor de potencia CC. El amplificador proporciona potencia de alta
calidad a todos los altavoces conectados, y puede mostrar las visualizaciones en pantalla (OSD) del cliente en
un televisor o monitor conectado al MCX-CA15. Como amplificador independiente, el MCX-CA15
proporciona flexibilidad con dos modos de funcionamiento entre los que elegir.
El MCX-CA15 ha sido diseñado para ofrecerle las características siguientes:
Conmutador selector del modo de
funcionamiento con tres ajustes para uso
personalizado
Potencia de salida de alta calidad de hasta 34 W
(17 W por canal)
Moderno diseño de instalación en pared con
placa frontal que se puede pintar para hacer
juego con el interior
Terminales de salida para altavoz de subgraves y
altavoz instalado en pared
Salida de preamplificador seleccionable para
usar con un sistema de audio externo
Salida de vídeo en pantalla para visualizar
menús en un televisor o monitor cuando se
utiliza con un cliente
Salida IR flasher utilizando la tecnología de
enlace AV de YAMAHA cuando se utiliza con
un cliente
Salida de CC a un cliente
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Para conocer detalles de la instalación y de la configuración de red, consulte el manual de instalación
suministrado.
Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por
motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
CARACTERÍSTICAS
Este aparato debe ser instalado por un técnico cualificado como se indica en el manual de instalación
suministrado. No intente instalar este aparato usted mismo.
4
1 Jacks AUDIO OUT
Conecte un receptor o amplificador (fuente de
entrada de audio) a estas tomas.
2 Jack AUDIO IN
Conecte una fuente estéreo externa como, por
ejemplo, un reproductor DVD o un amplificador si
quiere escuchar el sonido de esa fuente.
3 Jack IR/CTRL
Conecte un IR flasher (emisor de infrarrojos) a este
jack si quiere controlar un receptor AV YAMAHA
registrado como un cliente.
Cuando esta unidad se conecta a un cliente, este jack
funciona como un jack de salida IR.
Cuando esta unidad se conecta a un componente
externo y el modo de funcionamiento se pone en
“C”, este jack funciona como un jack de entrada de
control.
4 Indicador STATUS
Se enciende cuando se activa esta unidad (recepción
de una señal).
Se apaga cuando esta unidad se pone en el modo de espera.
Parpadea rápidamente cuando se activa un circuito
de protección o se produce algún problema.
Cambia entre encendida y apagada durante 10
segundos cuando está unidad se conecta por primera
vez a una toma de corriente.
5 Jack SW OUT
Conecte un altavoz de subgraves a este jack para
realzar las frecuencias bajas.
6 Jack VIDEO OUT
Conecte un televisor o monitor a este jack si usted
quiere visualizar un menú en pantalla del cliente en
el televisor/monitor.
7 Jack DC IN 12V
Conecte el adaptador de CA a este jack para suministrar
alimentación a esta unidad o distribuirla al cliente.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
MCX-CA15
MCX-CA15
AUDIO OUT SW OUT
VIDEO OUT
IR/CTRL
STATUS
DC IN 12V
AUDIO IN
2
3
4
6
5
7
1
CONTROLES Y FUNCIONES
5
INTRODUCCIÓN
Español
1 Conmutador MODE
Cambia entre los modos de funcionamiento “A”,
“B” y “C” (vea la página 10).
2 Botón RESET
Repone esta unidad después de activarse el circuito
de protección o cambiarse el modo de operación
(consulte la página 11).
3 INPUT SENSE
Detecta la presencia de las señales introducidas por
el jack AUDIO IN (consulte la página 11).
Dentro del panel delantero
MODE
RESET
INPUT SENSE
AB
C
1
2
3
CONTROLES Y FUNCIONES
6
1 Terminales SPEAKER OUT
Conecte los altavoces a estos jacks utilizando cables
de altavoces de venta en el comercio.
2 Terminales DC IN/OUT
Cuando esta unidad se conecte a un cliete
solamente, conecte el cable de alimentación de CC a
estos terminales para suministrar alimentación al
cliente.
Cuando esta unidad se conecte a la caja de entrada/
salida, utilice estos terminales para recibir
alimentación desde la caja de entrada/salida.
Panel trasero
DC IN/OUT
GND +12V
SPEAKER OUT
4 MIN.
12
CONTROLES Y FUNCIONES
7
INTRODUCCIÓN
Español
1 Jack AV IN
Conecte un cliente a este jack empleando el cable
CAT-5 (recto) suministrado con el cliente para
introducir señales desde el mismo.
2 Jack CONTROL OUT/IN
Conecte otro MCX-CA15 o componente externo a
este jack para controlar la potencia de esta unidad.
Panel inferior
AV IN
CONTROL
MODE A, B : OUT
MODE C : IN
12
8
El MCX-CA15 dispone de tres modos de funcionamiento diferentes para ofrecer mayor flexibilidad al
usuario. Antes de utilizar el MCX-CA15 tendrá que poner el modo de funcionamiento “A”, “B” o “C”
dependiendo de la configuración de su sistema.
Asegúrese de poner el modo de funcionamiento antes de conectar el MCX-CA15 a una toma
de corriente.
Modos de funcionamiento
*
Para conocer detalles de la función sensora del nivel de la entrada, consulte página 11.
En los modos “B” y “C”, usted puede ajustar el nivel del sonido desde el MCX-CA15. Las
señales introdudidas por el jack AUDIO IN no se convierten antes de salir. Si sale un sonido
alto, sus altavoces pueden estropearse. Antes de escuchar la reproducción de
componentes por primera vez, baja el volumen del componente al mínimo.
En el modo “B”, si no se detecta ninguna señal durante cinco minutos o más, el MCX-CA15 entrará en el
modo de espera.
En los modos “B” y “C”, cuando se conecte un componente al jack AUDIO IN, el ajuste de entrada
predeterminado será “AUDIO IN”. Sin embargo, cuando no haya ningún componente conectado, el ajuste
predeterminado será “AV IN”.
Antes de conectar un componente externo al jack AUDIO IN o desconectarlo del mismo, asegúrese de
desenchufar el MCX-CA15 de la fuente de alimentación.
FUNCIONAMIENTO
Modos de funcionamiento
Modo Utilización
Modo A Utilice este modo si quiere utilizar el MCX-CA15 como un compañero de un cliente. En este
modo, utilizando la tecnología de enlace AV de YAMAHA, con el mando a distancia usted puede
controlar también un receptor AV YAMAHA conectado al MCX-CA15 o a la caja de entrada/
salida. En este modo, el MCX-CA15 se puede controlar completamente desde el cliente.
Modo B Utilice este modo si quiere utilizar el MCX-CA15 como un amplificador para un sistema que no
sea el sistema MusicCAST, y si usted quiere también encender el MCX-CA15 o ponerlo en el
modo de espera utilizando las señales de entrada con la función sensora del nivel de la entrada
*
.
En este modo, la alimentación del MCX-CA15 se controla con la entrada de señales de audio
procedente del componente externo conectado.
Modo C Utilice este modo si quiere utilizar el MCX-CA15 como un amplificdor para otro sistema que no
sea el MusicCAST, y si usted no quiere utilizar la función sensora del nivel de la entrada
*
. En este
modo, la alimentación del MCX-CA15 se controla con la entrada de señales de control procedente
del componente externo conectado.
Notas
PRECAUCIÓN
MODE
ABC
MODE
ABC
MODE
ABC
PRECAUCIÓN
FUNCIONAMIENTO
9
UTILIZACIÓN
DEL MCX-CA15
Español
Comparación de modos y resumen del funcionamiento
Las diversas funciones de cada jack son las siguientes:
Salida de IR
El jack IR/CTRL del panel delantero funciona como un jack de salida IR en el modo “A”. Utilizando la
tecnología de enlace de AV de YAMAHA puede conectar un IR flasher a este jack para controlar un receptor
AV de YAMAHA.
Esta unidad sólo es compatible con las frecuencias de modulación de IR de 38 kHz.
Salida de control
El jack CONTROL IN/OUT del panel inferior funciona como un jack de salida de control en los modos “A”
y “B”. En este caso, esta unidad es capaz de dar salida a una potencia de la gama de 3 a 30 V desde este jack.
Puede conectar otro MCX-CA15 a este jack para controlar la potencia de ese MCX-CA15.
Entrada de control
El jack IR/CTRL del panel delantero y el jack CONTROL IN/OUT del panel inferior funcionan como un jack
de entrada de control en el modo “C”. En este caso, esta unidad es capaz de detectar señales dentro de una
gama de 3 a 30 V desde estos jacks. Puede conectar otro MCX-CA15 o un componente externo a estos jacks
para controlar la potencia de esta unidad.
Modo
Jack IR/CTRL en el
panel delantero
Jack CONTROL IN/OUT
en el panel inferior
Espera automática
con sensor de nivel de
entrada
Modo A
Salida de IR
(utilizando tecnología
de enlace AV de
YA M A HA )
Salida de control No
Modo B (No disponible) Salida de control
Modo C Entrada de control Entrada de control No
Nota
FUNCIONAMIENTO
10
Para cambiar el modo de
funcionamiento
Puede cambiar entre los modos de funcionamiento
en el MCX-CA15 deslizando hacia la derecha e
izquierda el conmutador MODE situado dentro del
panel delantero.
Compruebe siempre que el modo de
funcionamiento esté ajustado
correctamente antes de realizar la
configuración automática o manual en el
cliente.
Asegúrese de pulsar RESET después de
cambiar el modo de funcionamiento.
1 Sujete cuidadosamente los bordes del
panel delantero y y retírelo de la unidad
principal.
El conmutador MODE se puede ver ahora en la
esquina superior izquierda de detrás del panel
delantero.
2 Deslice el conmutador
MODE hacia la derecha o
hacia la izquierda para
establecer el modo de
funcionamiento deseado.
Para conocer detalles acerca de
los modos de funcionamiento y sus funciones,
consulte las páginas 8 y 9.
3 Pulse RESET utilizando un bolígrafo u
objeto similar.
4 Vuelva a poner el panel delantero
empujándolo suavemente hacia la
unidad principal hasta que haga un
ruido seco.
PRECAUCIÓN
M
O
D
E
IN
P
U
T
S
EN
S
E
A
B
C
MCX-CA15
SW OUT
VIDEO OUT
IR/CTRL
STA
TUS
DC IN 1
2
V
AUDIO OUT
AUDIO IN
RESET
MODE
ABC
MODE
ABC
M
O
D
E
IN
P
U
T
S
EN
S
E
AB
C
MCX-CA15
SW OUT
VIDEO OUT
IR/CTRL
STATUS
DC IN 12V
AUDIO OUT
AUDIO IN
RESET
FUNCIONAMIENTO
11
UTILIZACIÓN
DEL MCX-CA15
Español
En el modo “B”, el MCX-CA15 se activa (sale del
modo de espera) automáticamente cuando su
circuito nota una entrada de señal procedente de la
fuente externa conectada al jack AUDIO IN.
Puede utilizar INPUT SENSE para cambiar el
umbral de la señal detectable.
Gire INPUT SENSE hacia la derecha para
aumentar el umbral de la señal detectable.
Gire INPUT SENSE hacia la izquierda para
reducir el umbral de la señal detectable.
Si no se detecta una entrada durante cinco
minutos o más, esta función cambia
automáticamente al modo de espera
MCX-CA15.
En el modo de espera, la salida del MCX-CA15
se silencia.
Si gira INPUT SENSE completamente hacia la
izquierda, el MCX-CA15 permanece siempre
activado. Si lo gira completamente hacia la
derecha, el MCX-CA15 permanece siempre en
el modo de espera.
Esta función sólo se encuentra disponible
cuando el MCX-CA15 se pone en el modo “B”.
El botón RESET está en el interior del panel
delantero.
Pulse el botón RESET para reiniciar el
MCX-CA15 sólo si:
El circuito de protección del MCX-CA15 ha
sido activado y la unidad se ha desactivado a sí
misma.
Ha cambiado el modo de funcionamiento con el
conmutador MODE.
Cuando el MCX-CA15 esté conectado a un cliente y
usted quiera reponer el sistema, mantenga pulsado
en el cliente durante diez segundos.
Función sensora del nivel de
entrada
Notas
INPUT SENSE
Botón RESET
Nota
MODE
RESET
INPUT SENSE
AB
C
RESET
12
Consulte la tabla de abajo si el MCX-CA15 no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está
en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado mas cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio Consulte
la página
La función de la
tecnología de
enlace AV no
funciona
correctamente.
La señal es débil (para las
conexiones de IR flasher
solamente).
Ponga el IR flasher donde no
haya obstrucciones entre él y el
receptor de señales de mando a
distancia del componente
externo.
El cliente no da
salida a ningún
sonido.
El ajuste del volumen del
cliente está bajo.
Aumente el ajuste del volumen. Manual de
uso rápido,
página 9
Los altavoces no están
conectados correctamente al
MCX-CA15.
Compruebe las conexiones entre
los altavoces y el MCX-CA15.
Manual de
instalación,
página 11
La utilización del
MCX-CA15
produce ruidos
de interferencia
en radios
cercanas.
El MCX-CA15 y la radio están
demasiado cerca el uno del
otro.
Separe el MCX-CA15 y la radio
un metro como mínimo.
El indicador
STATUS del
panel delantero
del
MCX-CA15
parpadea
rápidamente.
Los cables no están bien
conectados.
Conecte correctamente los cables.
Cuando utilice el MCX-CA15 en
el sistema MusicCAST, pulse
en el cliente durante 10
segundos para reponer el sistema.
Cuando utilice el MCX-CA15
como un amplificador para otro
sistema, pulse RESET en el interior
del panel delantero del MCX-CA15
para reponer esta unidad.
11
Está utilizando altavoces de
baja impedancia.
Utilice altavoces con una
impedancia de 4
como mínimo.
Cuando utilice el MCX-CA15 en
el sistema MusicCAST, pulse
en el cliente durante 10
segundos para reponer el sistema.
Cuando utilice el MCX-CA15
como un amplificador para otro
sistema, pulse RESET en el interior
del panel delantero del MCX-CA15
para reponer esta unidad.
11
13
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
RENDIMIENTO DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima
1 kHz, THD de 1% ......................................................................................................................................... 13 W + 13 W
Potencia máxima (EIAJ)
1 kHz, THD de 10% ................................................................................................................ 17 W + 17 W o 18 W (1 ch)
Respuesta de frecuencia (EIAJ) ...................................................................................................... 20 Hz a 20 kHz, ±1,0 dB
Distorsión armónica total + ruido (EIAJ) .................................................................................................................... 0,008%
Relación señal a ruido (EIAJ) ....................................................................................................................................... 98 dB
Gama dinámica (EIAJ) .................................................................................................................................................. 98 dB
Sensibilidad/impedancia de entrada (1 kHz, THD de 1%)
Modos A y B .................................................................................................................................................. 220 mV/3 k
Modo C ........................................................................................................................................................... 780 mV/3 k
Nivel/impedancia de salida
AUDIO OUT (1 kHz, entrada de 220 mV desde AUDIO IN) ..................................................................... 1,0 Vrms/1 k
AUDIO OUT (1 kHz, 0 dB, volumen de entrada de –20 dB desde el MCX-C15 conectado con un cable CAT-5 de
2 metros (recto)) ........................................................................................................................................ 1,0 Vrms/1 k
SW OUT (50 Hz, entrada de 220 mV desde el AUDIO IN) ..................................................................... 1,0 Vrms/2,1 k
GENERALIDADES
• Alimentación ................................................................................................................................. CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo ......................................................................................................................................................................... 40 W
Temperatura de funcionamiento ....................................................................................................................... +5°C a +35°C
Dimensiones (An x Al x Prof) ................................................................................................................ 120 x 120 x 105 mm
Peso (sin adaptador de CA) ........................................................................................................................................... 0,6 kg
*
Las especificaciones de arriba están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD. 1 2 Lea con atención este manual para asegurar el mejor rendimiento posible de su unidad. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Instale estas unidades en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio: alejadas de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 10 cm como mínimo por las partes superior, inferior, derecha e izquierda. Asegúrese también de que la parte trasera de estas unidades no toque la pared opuesta. 3 Coloque estas unidades lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores para evitar ruidos de zumbido. 4 No exponga estas unidades a cambios repentinos de temperatura, del frío al calor, y no las coloque tampoco en un lugar donde haya mucha humedad (una habitación con un humidificador, por ejemplo) para evitar que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en estas unidades y/o lesiones a personas. 5 6 Evite instalar estas unidades donde puedan caer sobre ellas objetos extraños, y/o donde puedan quedar expuestas a goteos o salpicaduras. Encima de estas unidades no coloque: – Otros componentes, porque podrían causar daños y/o descoloración en la superficie de estas unidades. – Objetos con fuego (como velas), porque podrían causar un incendio, daños en estas unidades, y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque podrían caerse y el líquido podría dar una descarga eléctrica al usuario y/o dañar estas unidades. No tape estas unidades con un periódico, mantel, cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si sube la temperatura dentro de estas unidades se puede causar un incendido, daños en estas unidades y/o daños a personas. No enchufe estas unidades en una toma de corriente hasta después de terminar todas las demás conexiones. 8 No utiliice estas unidades al revés. Podrán recalentarse y causar posiblemente daños. No utilice fuerza con los conmutadores, controles y/o cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de una toma de corriente sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie estas unidades con disolventes químicos porque podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco. 12 Sólo deberá utilizarse la tensión especificada en estas unidades. Utilizar estas unidades con una tensión superior a la especificada es peligroso y puede causar un incendio, daños en estas unidades y/o daños a personas. YAMAHA no se hará responsable de ningún daño debido a la utilización de estas unidades con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños causados por rayos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar estas unidades. Póngase en contacto con personal de servicio YAMAHA cualificado cuando necesite hacer reparaciones. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar estas unidades durante mucho tiempo (cuando se vaya de vacaciones, por ejemplo), desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la seción “TROUBLESHOOTING” (“SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”) del manual del propietario del MCX-C15 o del manual del propietario del MCX-CA15 para conocer los errores de utilización más comunes antes de llegar a la conclusión de que ambas unidades están defectuosas. 17 Antes de trasladar estas unidades, pulse en el MCX-C15 para ponerlas en el modo de espera, y desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente. 18 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA (LSE0215C1240) suministrado con el MCX-C15. La utilización de un adaptador de CA diferente del suministado puede causar un incendio o dañar estas unidades. 19 Estas unidades han sido diseñadas para ser utilizas en casa solamente. No utilice nunca estas unidades en un automóvil, etc. De lo contrario podrían funcionar mal. i Español 7 9 PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD. Estas unidades no se desconectan de la fuente de alimentación de CA hasta que se desenchufan de la toma de corriente, aunque se encuentren apagadas. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, estas unidades consumen una cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE CAUSAR UN INCENDIO O SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTAS UNIDADES A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si las pilas se colocan mal. Reemplácelas solamente por otras del mismo tipo o de tipo equivalente. ii ÍNDICE INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS ............................2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS......3 CONTROLES Y FUNCIONES .............4 UTILIZACIÓN DEL MCX-CA15 Panel delantero ......................................... 4 Dentro del panel delantero........................ 5 Panel trasero ............................................. 6 Panel inferior ............................................ 7 UTILIZACIÓN DEL MCX-CA15 FUNCIONAMIENTO.............................8 INFORMACIÓN ADICIONAL Modos de funcionamiento ........................ 8 Función sensora del nivel de entrada...... 11 Botón RESET ......................................... 11 INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........12 ESPECIFICACIONES .........................13 Español 1 CARACTERÍSTICAS El MusicCAST MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier (a partir de ahora “MCX-CA15”) ha sido diseñado para dar salida a una potencia de alta calidad de 34 W (17 W por canal) emparejado con un MusicCAST MCX-C15 Distributed Audio Controller (a partir de ahora el “cliente”) con el que completa el sistema MusicCAST, o se puede utilizar como un amplificador integrado con un sistema de audio existente. Como compañero de su cliente, el MCX-CA15 se puede controlar completamente desde el cliente, y funciona como un amplificador de potencia y un distribuidor de potencia CC. El amplificador proporciona potencia de alta calidad a todos los altavoces conectados, y puede mostrar las visualizaciones en pantalla (OSD) del cliente en un televisor o monitor conectado al MCX-CA15. Como amplificador independiente, el MCX-CA15 proporciona flexibilidad con dos modos de funcionamiento entre los que elegir. El MCX-CA15 ha sido diseñado para ofrecerle las características siguientes: ◆ Conmutador selector del modo de funcionamiento con tres ajustes para uso personalizado ◆ Potencia de salida de alta calidad de hasta 34 W (17 W por canal) ◆ Moderno diseño de instalación en pared con placa frontal que se puede pintar para hacer juego con el interior ◆ Terminales de salida para altavoz de subgraves y altavoz instalado en pared ◆ Salida de preamplificador seleccionable para usar con un sistema de audio externo ◆ Salida de vídeo en pantalla para visualizar menús en un televisor o monitor cuando se utiliza con un cliente ◆ Salida IR flasher utilizando la tecnología de enlace AV de YAMAHA cuando se utiliza con un cliente ◆ Salida de CC a un cliente Acerca de este manual • y indica un consejo para su utilización. • Para conocer detalles de la instalación y de la configuración de red, consulte el manual de instalación suministrado. • Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Este aparato debe ser instalado por un técnico cualificado como se indica en el manual de instalación suministrado. No intente instalar este aparato usted mismo. 2 CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 MCX-CA15 5 AUDIO OUT AUDIO IN IR/CTRL SW OUT VIDEO OUT 6 2 3 DC IN 12V 4 STATUS 1 Jacks AUDIO OUT Conecte un receptor o amplificador (fuente de entrada de audio) a estas tomas. 2 Jack AUDIO IN Conecte una fuente estéreo externa como, por ejemplo, un reproductor DVD o un amplificador si quiere escuchar el sonido de esa fuente. 3 Jack IR/CTRL Conecte un IR flasher (emisor de infrarrojos) a este jack si quiere controlar un receptor AV YAMAHA registrado como un cliente. Cuando esta unidad se conecta a un cliente, este jack funciona como un jack de salida IR. Cuando esta unidad se conecta a un componente externo y el modo de funcionamiento se pone en “C”, este jack funciona como un jack de entrada de control. 7 4 Indicador STATUS Se enciende cuando se activa esta unidad (recepción de una señal). Se apaga cuando esta unidad se pone en el modo de espera. Parpadea rápidamente cuando se activa un circuito de protección o se produce algún problema. Cambia entre encendida y apagada durante 10 segundos cuando está unidad se conecta por primera vez a una toma de corriente. 5 Jack SW OUT Conecte un altavoz de subgraves a este jack para realzar las frecuencias bajas. 6 Jack VIDEO OUT Conecte un televisor o monitor a este jack si usted quiere visualizar un menú en pantalla del cliente en el televisor/monitor. 7 Jack DC IN 12V Conecte el adaptador de CA a este jack para suministrar alimentación a esta unidad o distribuirla al cliente. 4 CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN Dentro del panel delantero A B C 1 MODE 2 RESET INPUT SENSE 3 1 Conmutador MODE Cambia entre los modos de funcionamiento “A”, “B” y “C” (vea la página 10). 2 Botón RESET Repone esta unidad después de activarse el circuito de protección o cambiarse el modo de operación (consulte la página 11). 3 INPUT SENSE Detecta la presencia de las señales introducidas por el jack AUDIO IN (consulte la página 11). Español 5 CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero SPEAKER OUT 4Ω MIN. 1 1 Terminales SPEAKER OUT Conecte los altavoces a estos jacks utilizando cables de altavoces de venta en el comercio. 2 Terminales DC IN/OUT Cuando esta unidad se conecte a un cliete solamente, conecte el cable de alimentación de CC a estos terminales para suministrar alimentación al cliente. Cuando esta unidad se conecte a la caja de entrada/ salida, utilice estos terminales para recibir alimentación desde la caja de entrada/salida. 6 DC IN/OUT GND +12V 2 CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN Panel inferior 1 2 AV IN CONTROL MODE A, B : OUT MODE C : IN 1 Jack AV IN Conecte un cliente a este jack empleando el cable CAT-5 (recto) suministrado con el cliente para introducir señales desde el mismo. 2 Jack CONTROL OUT/IN Conecte otro MCX-CA15 o componente externo a este jack para controlar la potencia de esta unidad. Español 7 FUNCIONAMIENTO Modos de funcionamiento El MCX-CA15 dispone de tres modos de funcionamiento diferentes para ofrecer mayor flexibilidad al usuario. Antes de utilizar el MCX-CA15 tendrá que poner el modo de funcionamiento “A”, “B” o “C” dependiendo de la configuración de su sistema. PRECAUCIÓN Asegúrese de poner el modo de funcionamiento antes de conectar el MCX-CA15 a una toma de corriente. ■ Modos de funcionamiento Modo Utilización Modo A Utilice este modo si quiere utilizar el MCX-CA15 como un compañero de un cliente. En este modo, utilizando la tecnología de enlace AV de YAMAHA, con el mando a distancia usted puede controlar también un receptor AV YAMAHA conectado al MCX-CA15 o a la caja de entrada/ salida. En este modo, el MCX-CA15 se puede controlar completamente desde el cliente. A B C MODE Modo B A B C Utilice este modo si quiere utilizar el MCX-CA15 como un amplificador para un sistema que no sea el sistema MusicCAST, y si usted quiere también encender el MCX-CA15 o ponerlo en el modo de espera utilizando las señales de entrada con la función sensora del nivel de la entrada*. En este modo, la alimentación del MCX-CA15 se controla con la entrada de señales de audio procedente del componente externo conectado. MODE Modo C A B C Utilice este modo si quiere utilizar el MCX-CA15 como un amplificdor para otro sistema que no sea el MusicCAST, y si usted no quiere utilizar la función sensora del nivel de la entrada*. En este modo, la alimentación del MCX-CA15 se controla con la entrada de señales de control procedente del componente externo conectado. MODE * Para conocer detalles de la función sensora del nivel de la entrada, consulte página 11. PRECAUCIÓN En los modos “B” y “C”, usted puede ajustar el nivel del sonido desde el MCX-CA15. Las señales introdudidas por el jack AUDIO IN no se convierten antes de salir. Si sale un sonido alto, sus altavoces pueden estropearse. Antes de escuchar la reproducción de componentes por primera vez, baja el volumen del componente al mínimo. Notas • En el modo “B”, si no se detecta ninguna señal durante cinco minutos o más, el MCX-CA15 entrará en el modo de espera. • En los modos “B” y “C”, cuando se conecte un componente al jack AUDIO IN, el ajuste de entrada predeterminado será “AUDIO IN”. Sin embargo, cuando no haya ningún componente conectado, el ajuste predeterminado será “AV IN”. • Antes de conectar un componente externo al jack AUDIO IN o desconectarlo del mismo, asegúrese de desenchufar el MCX-CA15 de la fuente de alimentación. 8 FUNCIONAMIENTO ■ Comparación de modos y resumen del funcionamiento Jack IR/CTRL en el panel delantero Jack CONTROL IN/OUT en el panel inferior Espera automática con sensor de nivel de entrada Modo A Salida de IR (utilizando tecnología de enlace AV de YAMAHA) Salida de control No Modo B (No disponible) Salida de control Sí Modo C Entrada de control Entrada de control No Las diversas funciones de cada jack son las siguientes: Salida de IR El jack IR/CTRL del panel delantero funciona como un jack de salida IR en el modo “A”. Utilizando la tecnología de enlace de AV de YAMAHA puede conectar un IR flasher a este jack para controlar un receptor AV de YAMAHA. UTILIZACIÓN DEL MCX-CA15 Modo Nota Esta unidad sólo es compatible con las frecuencias de modulación de IR de 38 kHz. Salida de control El jack CONTROL IN/OUT del panel inferior funciona como un jack de salida de control en los modos “A” y “B”. En este caso, esta unidad es capaz de dar salida a una potencia de la gama de 3 a 30 V desde este jack. Puede conectar otro MCX-CA15 a este jack para controlar la potencia de ese MCX-CA15. Entrada de control El jack IR/CTRL del panel delantero y el jack CONTROL IN/OUT del panel inferior funcionan como un jack de entrada de control en el modo “C”. En este caso, esta unidad es capaz de detectar señales dentro de una gama de 3 a 30 V desde estos jacks. Puede conectar otro MCX-CA15 o un componente externo a estos jacks para controlar la potencia de esta unidad. Español 9 FUNCIONAMIENTO ■ Para cambiar el modo de funcionamiento Puede cambiar entre los modos de funcionamiento en el MCX-CA15 deslizando hacia la derecha e izquierda el conmutador MODE situado dentro del panel delantero. 3 Pulse RESET utilizando un bolígrafo u objeto similar. 4 Vuelva a poner el panel delantero empujándolo suavemente hacia la unidad principal hasta que haga un ruido seco. PRECAUCIÓN • Compruebe siempre que el modo de funcionamiento esté ajustado correctamente antes de realizar la configuración automática o manual en el cliente. • Asegúrese de pulsar RESET después de cambiar el modo de funcionamiento. A B C MODE RESE T MC X-C A15 INPUT AUDIO IN IR/CT RL AUDIO OUT SW OU T VIDEO OUT 1 Sujete cuidadosamente los bordes del panel delantero y y retírelo de la unidad principal. El conmutador MODE se puede ver ahora en la esquina superior izquierda de detrás del panel delantero. A B C MODE A B C MODE RESE T MC X-C A15 INPUT AUDIO IN IR/CT RL AUDIO SENS E OUT SW OU T VIDEO OUT STATU S 2 10 DC IN 12V Deslice el conmutador A B C MODE hacia la derecha o hacia la izquierda para establecer el modo de MODE funcionamiento deseado. Para conocer detalles acerca de los modos de funcionamiento y sus funciones, consulte las páginas 8 y 9. STATU S DC IN 12V SENS E FUNCIONAMIENTO Función sensora del nivel de entrada En el modo “B”, el MCX-CA15 se activa (sale del modo de espera) automáticamente cuando su circuito nota una entrada de señal procedente de la fuente externa conectada al jack AUDIO IN. Botón RESET El botón RESET está en el interior del panel delantero. RESET UTILIZACIÓN DEL MCX-CA15 Puede utilizar INPUT SENSE para cambiar el umbral de la señal detectable. A B C MODE RESET Gire INPUT SENSE hacia la derecha para aumentar el umbral de la señal detectable. INPUT SENSE Gire INPUT SENSE hacia la izquierda para reducir el umbral de la señal detectable. INPUT SENSE Notas • • • • Si no se detecta una entrada durante cinco minutos o más, esta función cambia automáticamente al modo de espera MCX-CA15. En el modo de espera, la salida del MCX-CA15 se silencia. Si gira INPUT SENSE completamente hacia la izquierda, el MCX-CA15 permanece siempre activado. Si lo gira completamente hacia la derecha, el MCX-CA15 permanece siempre en el modo de espera. Esta función sólo se encuentra disponible cuando el MCX-CA15 se pone en el modo “B”. Pulse el botón RESET para reiniciar el MCX-CA15 sólo si: • El circuito de protección del MCX-CA15 ha sido activado y la unidad se ha desactivado a sí misma. • Ha cambiado el modo de funcionamiento con el conmutador MODE. Nota Cuando el MCX-CA15 esté conectado a un cliente y usted quiera reponer el sistema, mantenga pulsado en el cliente durante diez segundos. Español 11 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo si el MCX-CA15 no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado mas cercano. Problema Causa Remedio Consulte la página La función de la tecnología de enlace AV no funciona correctamente. La señal es débil (para las conexiones de IR flasher solamente). Ponga el IR flasher donde no haya obstrucciones entre él y el receptor de señales de mando a distancia del componente externo. El cliente no da salida a ningún sonido. El ajuste del volumen del cliente está bajo. Aumente el ajuste del volumen. Manual de uso rápido, página 9 Los altavoces no están conectados correctamente al MCX-CA15. Compruebe las conexiones entre los altavoces y el MCX-CA15. Manual de instalación, página 11 La utilización del MCX-CA15 produce ruidos de interferencia en radios cercanas. El MCX-CA15 y la radio están demasiado cerca el uno del otro. Separe el MCX-CA15 y la radio un metro como mínimo. El indicador STATUS del panel delantero del MCX-CA15 Los cables no están bien conectados. Conecte correctamente los cables. Cuando utilice el MCX-CA15 en el sistema MusicCAST, pulse — en el cliente durante 10 segundos para reponer el sistema. Cuando utilice el MCX-CA15 como un amplificador para otro sistema, pulse RESET en el interior del panel delantero del MCX-CA15 para reponer esta unidad. parpadea rápidamente. Está utilizando altavoces de baja impedancia. 11 Utilice altavoces con una impedancia de 4 Ω como mínimo. Cuando utilice el MCX-CA15 en el sistema MusicCAST, pulse en el cliente durante 10 segundos para reponer el sistema. Cuando utilice el MCX-CA15 como un amplificador para otro sistema, pulse RESET en el interior del panel delantero del MCX-CA15 para reponer esta unidad. 12 — 11 ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO DE AUDIO • Potencia de salida RMS mínima 1 kHz, THD de 1% ......................................................................................................................................... 13 W + 13 W • Potencia máxima (EIAJ) 1 kHz, THD de 10% ................................................................................................................ 17 W + 17 W o 18 W (1 ch) • Respuesta de frecuencia (EIAJ) ...................................................................................................... 20 Hz a 20 kHz, ±1,0 dB • Distorsión armónica total + ruido (EIAJ) .................................................................................................................... 0,008% • Relación señal a ruido (EIAJ) ....................................................................................................................................... 98 dB • Gama dinámica (EIAJ) .................................................................................................................................................. 98 dB • Sensibilidad/impedancia de entrada (1 kHz, THD de 1%) Modos A y B .................................................................................................................................................. 220 mV/3 kΩ Modo C ........................................................................................................................................................... 780 mV/3 kΩ GENERALIDADES • Alimentación ................................................................................................................................. CA 100 a 240 V, 50/60 Hz • Consumo ......................................................................................................................................................................... 40 W • Temperatura de funcionamiento ....................................................................................................................... +5°C a +35°C INFORMACIÓN ADICIONAL • Nivel/impedancia de salida AUDIO OUT (1 kHz, entrada de 220 mV desde AUDIO IN) ..................................................................... 1,0 Vrms/1 kΩ AUDIO OUT (1 kHz, 0 dB, volumen de entrada de –20 dB desde el MCX-C15 conectado con un cable CAT-5 de 2 metros (recto)) ........................................................................................................................................ 1,0 Vrms/1 kΩ SW OUT (50 Hz, entrada de 220 mV desde el AUDIO IN) ..................................................................... 1,0 Vrms/2,1 kΩ • Dimensiones (An x Al x Prof) ................................................................................................................ 120 x 120 x 105 mm • Peso (sin adaptador de CA) ........................................................................................................................................... 0,6 kg * Las especificaciones de arriba están sujetas a cambios sin previo aviso. Español 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Yamaha MCX-CA15 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario