Kobalt XC302000 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Kobalt XC302000 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
47
IN573601 2/20
COMPRESOR
DE AIRE
ELÉCTRICO
ARTÍCULO # 0905519
MODELO # XC302000
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, comuníquese
con nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de lunes a
viernes, de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del Este.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
48
Pautas de seguridad...................................................................................................................... 49
Información de seguridad .............................................................................................................. 49
Contenido del paquete .................................................................................................................. 52
Aditamentos................................................................................................................................... 53
Preparación ................................................................................................................................... 54
Instrucciones de ensamblaje ......................................................................................................... 54
Lubricación .................................................................................................................................... 56
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................... 61
Cuidado y mantenimiento .............................................................................................................. 61
Solución de problemas .................................................................................................................. 64
Garantía......................................................................................................................................... 68
Dibujos de despiece ...................................................................................................................... 70
ÍNDICE
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Modelo XC302000
HP 2
Número de cilindros 2
Número de etapas 2
SCFM @ 90 psi
4.1 SCFM
Voltaje
120 Volts* / 15 Amps
240 Volts / 7.5 Amps
* Factory wiring
Presión Máxima 12,1 bar
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Capacidad de aceite 709,765 mL (24 oz)
Tamaño de la salida
del tanque
NPT de 1/4”
Profundidad 47 cm
Ancho 66 cm
Altura 123,19 cm
Peso 178 lbs.
49
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar
el producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio
al Cliente al 1-800-543-6400 ext 5, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., hora estándar del
Este.
Este manual contiene información que es muy importante que conozca y comprenda. Esta información
es proporcionada por razones de SEGURIDAD y para PREVENIR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudarle a reconocer esta información, preste atención a los siguientes símbolos.
PAUTAS DE SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
PRECAUCIÓN
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA resultar
en lesiones menores o moderadas.
AVISO
Aviso indica información importante que,
de no seguirse, podría resultar en daños
para el equipo.
PELIGRO
Peligro indica una situación de peligro
inminente que, de no evitarse, OCASIONARÁ
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Advertencia indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, PUEDE resultar
en la muerte o en lesiones graves.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias
químicas, que incluyen el plomo, reconocidas
por el estado de California como causantes
de cáncer y defectos congénitos u otros daños
en el aparato reproductivo. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Utilice lentes de protección y
máscara. Se puede producir polvo
cuando corte, lije, taladre o muela
materiales como madera, pintura,
metal, concreto, cemento u otro
tipo de mampostería. Este polvo a
menudo contiene sustancias químicas
reconocidas como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños en el aparato reproductivo.
Utilice equipo de protección.
SEGURIDAD GENERAL
Ya que la compresora de aire y otros componentes (bomba de material, pistolas de rocío, filtros,
lubricantes, mangueras, etc.) utilizados crean un sistema de bombeo de alta presión, se deben seguir
las siguientes precauciones de seguridad en todo momento:
1. Lea todos los manuales que se incluyen junto con este producto. Familiarícese por completo
con los controles y el uso adecuado de este equipo.
2. Respete todos los códigos locales eléctricos y de seguridad, además de los Códigos nacional
de electricidad (NEC, por sus siglas en inglés) y el de la Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional (OSHA, por sus siglas en inglés), en los EE.UU.
3. El compresor puede ser utilizado sólo por personas que estén bien familiarizadas con estas
reglas de funcionamiento seguro.
4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita niños en el área de trabajo.
50
SEGURIDAD GENERAL (Continuación)
5. Use gafas de seguridad y protección para los oídos al hacer funcionar la unidad.
6. No se suba a la unidad ni la utilice como soporte.
7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema del compresor de aire comprimido y los componentes
eléctricos para verificar si hay señales de daño, deterioro, debilidad o fuga. Antes del uso, repare
o reemplace los artículos defectuosos.
8. Verifique que todos los sujetadores a intervalos frecuentes estén bien ajustados.
9. No use ropa holgada o joyas que pueden atraparse en las piezas en movimiento de la unidad.
10. Mantenga los dedos alejados de un compresor en funcionamiento; las partes móviles o calientes
le causarán heridas o quemaduras.
11. Si el equipo vibra anormalmente cuando se arranca, DETENGA el motor y descubra la causa
inmediatamente. Por lo general, la vibración advierte un problema.
12. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o grasa
excesiva.
13. Nunca intente regular la válvula de seguridad ASME. Mantenga la válvula de seguridad libre
de pintura y otras acumulaciones.
14. El tanque se oxida por la acumulación de humedad, lo cual lo debilita. Asegúrese de drenar el
tanque a diario y de inspeccionarlo periódicamente para revisar si está en condiciones inseguras,
como por ejemplo, si se ha formado óxido o si está corroído.
15. El aire que se mueve rápidamente puede remover polvo y desechos que pueden ser dañinos.
Libere el aire lentamente cuando desagüe la humedad o despresurice el sistema compresor.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Riesgo de explosión. ¡No intente
nunca reparar ni modicar el
tanque! Una soldadura, taladrado o
cualquier otra modicación debilitará
el tanque resultando en daños por
ruptura o explosión. Reemplace
siempre los tanques desgastados,
agrietados o dañados.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Los motores,
equipo eléctrico y controles
pueden causar arcos eléctricos
que encenderán gases o vapores
inamables. Nunca opere o repare
cerca de gases o vapores
inamables. Nunca almacene
líquidos o gases inamables en las
cercanías del compresor.
PELIGRO
Riesgo de lesiones personales. Este
compresor / bomba NO está equipado y NO debe
utilizarse “tal como está” para suministrar aire de
calidad respirable. Para cualquier aplicación de
aire para consumo humano, la compresora /
bomba de aire deberá adaptarse con el
equipamiento de seguridad y de alarma en
línea adecuado. Este equipamiento adicional es
necesario para filtrar y purificar adecuadamente
el aire a fin de cumplir con las especificaciones
mínimas de respiración de Grado D como lo
describe la Especificación sobre materia prima de
la Asociación de gas comprimido G 7.1, OSHA
29 CFR 1910. 134, y/o las Asociaciones estándar
de Canadá (CSA, por sus siglas en inglés).
EXENCIÓN DE GARANTÍAS
En caso que el compresor sea utilizado para
aplicaciones de aire respirable y que no se utilice
simultáneamente un equipamiento de seguridad
y de alarma en línea adecuado, quedan
anuladas las garantías existentes y el fabricante
no se hará responsable, en ningún caso, por
cualquier pérdida, lesión personal o daño.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Nunca utilice una tubería
de plástico (PVC) para el aire comprimido.
Podrían ocurrir lesiones graves o la muerte.
51
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. No rocíe
materiales inamables en las
cercanías de llamas abiertas
o cerca de fuentes de ignición,
incluyendo la unidad compresora.
PRECAUCIONES DE ROCÍO
1. No fume cuando rocíe pinturas, insecticidas u otras sustancias inflamables.
2. Utilice una máscara / respirador al rociar y rocíe en un área bien ventilada para prevenir riesgos
en la salud y de incendio.
3. No dirija pintura u otro material de rocío al compresor. Coloque el compresor lo más lejos
posible del área de rocío para minimizar la acumulación de excesos en el compresor.
4. Cuando rocíe o limpie con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones suministradas
por el fabricante del producto químico.
PRECAUCIÓN
No sobrepresione. Vea la calcomanía de
especicación del compresor para una presión
máxima de funcionamiento. No lo encienda
con un interruptor de presión o un juego de
válvulas de seguridad mayores que la presión
máxima de funcionamiento.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
SEGURIDAD GENERAL (Continuación)
Riesgo de lesiones personales.
Las partes del compresor pueden
estar calientes, aún si la unidad
está detenida.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Nunca opere el compresor sin un
protector de la correa. Esta unidad
puede funcionar automáticamente
sin advertencia. Pueden ocurrir
lesiones personales o daño a la
propiedad debido al contacto con
las partes móviles.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión. Se DEBE instalar en
el tanque para este compresor, una válvula
de descarga de seguridad con código
ASME con una conguración no mayor del
máximo permitido para la presión de trabajo
(MAWP, por sus siglas en inglés). La válvula
de seguridad ASME debe tener rangos de
ujo y presión sucientes para proteger los
componentes presurizados contra explosiones.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y/o daño del
equipo. Nunca instale una válvula de cierre
entre la bomba del compresor y el tanque.
AVISO
Las notificaciones e instrucciones
de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y AVISO en este manual
no cubren todas las condiciones y
situaciones posibles que pudieran ocurrir.
El operador debe comprender que la
precaución es un factor que no se puede
incorporar en el producto, sino que está
a cargo del operador.
52
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT.
A
Interruptor de presión - AUTOMÁTICO/APAGADO Interruptor - En la posición
AUTOMÁTICO , el compresor se apaga automáticamente cuando el la presión del
tanque alcanza la presión máxima preestablecida. Luego de que el aire del tanque
se usa y cae a un nivel bajo preestablecido, el interruptor de presión enciende
el motor automáticamente otra vez. En la posición APAGADO el compresor no
funcionará. El interruptor debe estar en la posición APAGADO cuando se conecta
o desconecta la energía de la unidad.
Cuando el interruptor de presión apague el motor escuchará durante un breve
tiempo, el aire que sale de la válvula de descarga del interruptor de presión.
Esto libera la presión del aire del tubo de descarga y permite que el compresor
se reinicie fácilmente.
1
B
Válvula de seguridad ASME - Esta válvula libera aire automáticamente si la
presión del tanque excede el máximo preestablecido.
1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
53
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZAS DESCRIPCIÓN CANT.
C
Tubo de descarga - Este tubo conduce aire comprimido desde la bomba a
la válvula de control. El tubo alcanza temperaturas muy altas durante su uso.
Para evitar el riesgo de quemaduras severas, nunca toque el tubo de descarga.
1
D
Válvula de control - Válvula de una sola vía que permite al aire entrar al tanque
y evita que vuelva hacia la bomba del compresor.
1
E Protección de la correa - Cubre la correa, la polea y el volante del motor. 1
F
Válvula de desagüe del tanque - Esta válvula está ubicada en la parte inferior del
tanque. Utilice esta válvula para desaguar la humedad del tanque todos los días
y así reducir el riesgo de corrosión.
1
G
Indicador de presión del tanque - Indica la cantidad de presión de aire
almacenada en el tanque.
1
H
Indicador de presión de la manguera - Indica la cantidad de presión de aire en la
manguera utilizado para operar las herramientas. Esta presión aumenta o disminuye
por medio del regulador.
1
I
Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire liberado por
la salida de la manguera.
1
J
Filtro de aire - Mantiene los desechos y partículas fuera del aire que fluye hacia
el compresor.
1
K
Ventilación - Ventilación del cigüeñal.
1
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real)
AA BB
Tuerca de fijación
de 0,79 cm x 45 cm
Cant. 2
Pie de goma
Cant. 2
54
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Desatornille la unidad del bastidor de sujeción.
Utilice un torniquete con dados de 1,43 cm.
Retire la unidad del bastidor. Deseche los
aditamentos de envío una vez retirados.
Tiempo estimado de instalación y ensamblaje: 20 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): Gafas de seguridad;
guantes de trabajo; dado y trinquete de 1,43 cm, arandela ajustable.
PIEZAS ADICIONALES NECESARIAS PARA EL USO (no se incluyen):
1. Manguera de aire comprimido
2. Cinta selladora para roscas
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No opere
la unidad si se ha dañado durante el envío,
manipulación o uso. Causaría una explosión
y provocaría lesiones o daño a la propiedad.
Antes de comenzar a instalar y/o ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas.
Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente
ensamblar ni usar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas.
PREPARACIÓN
1
Perno
para
transporte
Soporte
incluido
Perno para
transporte
55
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
2. Instale el pie de goma con las tuercas.
Aditamentos utilizados
Tuerca
AA
x2
BB
Pie de goma x2
2
AA
BB
3. Instale el ltro de aire.
3
Filtro
de aire
56
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
LUBRICACIÓN
PRECAUCIÓN
Inspeccione antes de usar. ¡Antes de
ponerlo en funcionamiento verique que tenga
el nivel de aceite adecuado!
Consulte la figura 4 para conocer la ubicación de la
ventanilla de aceite y el puerto de llenado. Revise
la ventanilla de aceite para conocer el nivel de aceite
como se muestra en la figura 5. Si se requiere agregar
aceite, llene con aceite para compresor hasta que
el nivel alcance la mitad el punto rojo.
INFORMACIÓN DEL ACEITE
Aceite para compresora
de aire Kobalt
SKU 221008
Aceite con mezcla
sintética Kobalt
SKU 221009
Mobil 1
®
sintético 10W30
Capacidad de aceite 709,765 mL
No utilice aceite común para automóviles.
Los aditivos presentes en el aceite común
para motores pueden generar depósitos en la
válvula y reducir la vida útil de la bomba. Para
obtener la vida útil máxima para la bomba, drene
y reemplace el aceite luego de las primeras
cincuenta (50) horas de funcionamiento y, luego,
siga el programa de mantenimiento regular que
se describe más adelante en el manual.
Esta bomba tiene una ventanilla para ver el
aceite, como se muestra en la figura 4. El nivel
de aceite se puede monitorear y mantener como
se muestra en la figura 5.
5
Ventanilla
Llena
Bajo
4
Área de
llenado
de aceite
Tapón de
desagüe del aceite
Ventanilla
57
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Riesgo de descarga. Los motores
con conexión a tierra inadecuada
poseen riesgo de descarga.
Asegúrese de que todo el equipo
esté debidamente conectado a tierra.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales y/o
propiedad personal. El cableado inadecuado
da como resultado el sobrecalentamiento,
cortocircuito y daño por fuego.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
El daño del motor debido a una conexión
o voltaje eléctrico inadecuados, anularán
la garantía.
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
Desconecte, etiquete y bloquee
la fuente de alimentación y libere
toda la presión del sistema antes
de intentar instalar, reparar,
cambiar la ubicación o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Riesgo de descarga. La
instalación inapropiada del enchufe
con puesta a tierra puede causar
riesgo de descarga eléctrica.
Cuando se necesita reparar
o reemplazar el cable o el enchufe,
no conecte el cable de puesta a
tierra a un terminal de pala plano.
El cable con aislamiento que tiene
una supercie exterior verde con
o sin rayas amarillas es el cable
de puesta a tierra.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, utilice una manguera de aire comprimido más larga.
Las unidades de 120 voltios, 15 amperes pueden ser operadas con un circuito bajo las siguientes
circunstancias:
1. Que no haya otros electrodomésticos o luces conectados en la misma derivación de circuito.
2. Que el voltaje sea de 120 voltios.
3. Que el circuito esté equipado con un interruptor de circuito de 15 amperes o un fusible de acción
retardada de 15 amperes tipo T (Para Canadá utilice tipo D).
4. Que el largo del conductor de cobre entre la salida y el interruptor de circuito no sea de más
de 12,20 m de 14 AWG o 21,33 m de 12 AWG.
PUESTA A TIERRA
Este producto debe tener una puesta a tierra. En caso de un cortocircuito, la puesta a tierra reduce
el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
producto está equipado con un cable que cuenta con un conductor de puesta a tierra y un enchufe
con puesta a tierra adecuado. El enchufe debe conectarse solo a un tomacorriente correctamente
instalado y con puesta a tierra que cumpla con todas las ordenanzas y códigos locales. No use un
adaptador para puesta a tierra.
58
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Este producto viene listo de fábrica para usar
en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un
enchufe de puesta a tierra similar al enchufe
ilustrado en la Figura 6. Si las condiciones
enumeradas no se cumplen o si se apaga el
dispositivo de protección de corriente, puede
operarse el compresor desde un circuito de
120 voltios 20 amperes. Consulte la figura 6.
Verifique la placa de datos del motor para ver
si es compatible a 240 voltios. Una unidad de
240 voltios se debe operar en un circuito de
240 voltios. El cable sólo de debe enchufar en
un tomacorriente de puesta a tierra de 240 voltios
y puede requerir un nuevo cable y un nuevo
enchufe. Consulte la figura 7. Este producto se
puede modificar para que funcione a 240 voltios.
Para hacerlo, se debe comprar e instalar un
cable de alimentación de 240 voltios en la
unidad, y se debe cablear hasta el interruptor
de presión de la misma forma que el cable de
120 voltios. El panel en la parte posterior del
motor se debe abrir y los terminales de bandera
se deben mover para que el cable marrón del
terminal #1 esté en el terminal #7 y el cable
blanco que está en el terminal #3 se debe mover
al terminal #1 (donde estaba originalmente el
cable marrón). Consulte la Figura 8.
6
Clavija de
puesta a tierra
Tomacorriente con
puesta a tierra
Tomacorriente -
120V / 15A
Tomacorriente - 120V / 20A
7
Tomacorriente con
puesta a tierra
Clavija de
puesta a tierra
Tomacorriente -
240 V
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. El uso
incorrecto del enchufe con puesta a tierra
puede causar un riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
correctamente instalado por un electricista
calicado y con una puesta a tierra que cumpla
con todos los códigos y las ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Todo el cableado y las conexiones
eléctricas deben ser realizadas por un
electricista calicado. La instalación debe
cumplir con los códigos locales y los códigos
eléctricos nacionales.
Si no tiene una correcta puesta a tierra, esta
herramienta puede ocasionar una descarga
eléctrica, en especial si se usa en lugares
húmedos cerca de tuberías o en el exterior.
ADVERTENCIA
La instalación de un enchufe de puesta a
tierra puede causar una descarga eléctrica.
Si necesita reparar o reemplazar el cable o el
enchufe, no conecte el cable de puesta a tierra
a un terminal de clavija plana. El cable con
aislamiento que tiene una supercie exterior
verde con o sin rayas amarillas es el cable de
puesta a tierra. Nunca conecte el cable verde
(o verde y amarillo) a un terminal activo.
59
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Solo use una extensión eléctrica de 3 conductores que tenga un enchufe de 3 aspas con descarga
a tierra y un receptáculo de 3 ranuras que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que la
extensión eléctrica no esté dañada. Cuando utilice una extensión eléctrica, asegúrese de utilizar
una que sea lo suficientemente pesada como para conducir la corriente que su producto necesita.
Para largos inferiores a 7,62 m, los cables de extensión 16-3 AWG son los de menor calibre que
se pueden usar. Un cable de tamaño menor que el requerido causará una baja en el voltaje. Esto
podría provocar un corte de energía y sobrecalentamiento. (AVISO: en la siguiente tabla se muestra
el tamaño correcto que se usará según el largo del cable. Si tiene dudas, utilice el siguiente calibre
mayor. Cuanto más bajo es el número del calibre, más pesada es la extensión).
El uso de extensiones eléctricas puede sobrecalentar el motor. Esto podría hacer que el interruptor
de circuito se desconecte (en el panel eléctrico) o que se desconecte la sobrecarga térmica (en el
motor del compresor). De ser así, retire la extensión eléctrica y enchufe el compresor directamente en
un tomacorriente. Evite usar extensiones eléctricas; en cambio, use mangueras de aire comprimido
más largas.
Verifique con un electricista calificado o un técnico si no comprendió completamente las instrucciones
de puesta a tierra o si tiene dudas de si el producto tiene una puesta a tierra adecuada. No modifique
el enchufe proporcionado. Si este no encaja en el tomacorriente, pídale a un electricista calificado
que instale el tomacorriente adecuado. Solo conecte el producto a un tomacorriente con la misma
configuración que el enchufe. No utilice un adaptador con este producto.
Rango de
potencia de
amperaje
Voltaje Largo del cable en metros
120V 7,62 m 15,24 m 30,48 m 45,72 m 60,96 m 76,2 m 91,44 m 121,92 m 152,4 m
14-16 16 12 10 8 6 6 4 4 2
BAJO VOLTIO ALTO VOLTAJE
MARRÓN
1
NEA 1
2
4
3
BLANCO
NEA 2
ANARANJADO
ANARANJADO
1
LÍNEA 1
2
4
3
LÍNEA 2
BLANCO
MARRÓN
Conguración de 120 voltios Conguración de 240 voltios
8
60
1. Verifique el nivel de aceite según las instrucciones
de la sección de lubricación de este manual (Pg 56).
2. Abra la válvula de desagüe inferior del tanque
(consulte la figura 8). Gire la válvula de salida para
abrir el flujo de aire.
3. Enchufe la unidad.
ARRANQUE / PROCEDIMIENTO BÁSICO
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. ¡Nunca
desconecte las uniones roscadas con presión
en el tanque!
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales. No utilice
herramientas neumáticas para abrir el extremo
de la manguera hasta que se complete el
arranque y la revisión de la unidad esté correcta.
8
4. Mueva el interruptor de presión a la posición de
AUTOMÁTICO para hacer funcionar la unidad
(consulte la figura 9).
5. Haga funcionar la unidad por treinta (30) minutos
a cero (0) psi (sin carga) para asentar las partes de
la bomba.
6. Mueva la palanca o perilla del interruptor de presión
a la posición de APAGADO y gire la válvula de
desagüe del tanque para cerrar el flujo de aire.
El compresor está listo para usarse.
7. Cambie el aceite después de las primeras cincuenta
(50) horas de funcionamiento. Luego, realice cambios
de aceite cada tres (3) meses o doscientas (200)
horas de tiempo de funcionamiento, lo que ocurra
primero.
9
USO DEL COMPRESOR
Es muy importante operar el compresor en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura del
aire circundante no sea más de 37,8 ºC. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de vapor,
atomizadores de pintura o cualquier otra fuente de contaminación.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
61
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
En la posición AUTOMÁTICO el compresor
bombea aire al tanque. Cuando se alcanza
la presión de apagado (“presión de apagado”
preestablecida), el compresor se apagará
automáticamente.
Si se deja el compresor en la posición de
AUTOMÁTICO y el aire se agota por el uso
de un regulador para neumáticos, herramienta,
etc., el compresor se reiniciará automáticamente
en la “presión de encendido” preestablecida.
Cuando se utiliza una herramienta en
forma continua, el compresor alternará
automáticamente entre encendido y apagado.
En la posición APAGADO el compresor
no funcionará.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
CICLOS DE ENCENDIDO/APAGADO DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA
Riesgo de desborde. Desagüe el tanque
a diario para prevenir la corrosión y posibles
lesiones debido a daños en el tanque. No opere
el desagüe con más de 40 psi en el tanque, de lo
contrario, la válvula de desagüe puede dañarse.
Desagüe el tanque de humedad todos los días
usando la válvula de desagüe inferior del tanque.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
Desconecte, etiquete y bloquee
la fuente de alimentación y libere
toda la presión del sistema antes
de intentar instalar, reparar,
cambiar la ubicación o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Todas las reparaciones deben ser hechas por un representante de servicio autorizado.
Para un funcionamiento eficaz, realice el siguiente mantenimiento.
AVISO
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Desagüe líquidos del tanque todos los días.
62
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Desconecte el enchufe del cable de
alimentación del receptáculo de la fuente
de alimentación. Elimine los desechos en el
motor, el volante, el tanque, las líneas de aire
y las aletas de enfriamiento de la bomba.
2. Mantenga el aceite en el nivel adecuado.
Consulte la sección lubricación para conocer
los detalles (Pg 56).
3. Cambie el aceite.
a. Permita al compresor funcionar y calentar
el aceite. Desconecte el enchufe del cable
de alimentación del receptáculo de la
fuente de alimentación.
b. Coloque un recipiente debajo de la
bomba.
c. Retire el tapón de desagüe del aceite
(consulte la figura 10). Permita que el
aceite se junte en el recipiente.
d. Reemplace el tapón de desagüe, llene la
bomba hasta el nivel completo (consulte
la figura 10). Consulte la sección de
lubricación de este manual (Pg 56).
4. Desagüe el tanque. Desconecte, etiquete y
bloquee la fuente de alimentación; libere la
presión. Desagüe la humedad del tanque
abriendo la válvula de desagüe debajo del
tanque (consulte la figura 11).
5. Verifique el filtro de aire para asegurarse
de que esté limpio. Si el filtro está sucio,
reemplácelo con un nuevo filtro.
11
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad en el aire comprimido se convertirá en gotas a medida que llega de la bomba
compresora de aire. Cuando la humedad es alta o cuando el compresor está en uso continuo por
un largo período de tiempo, esta humedad se juntará en el tanque. Cuando se utiliza un atomizador
de pintura, pistola de aspersión de arena, el agua se movilizará desde el tanque a través de la
manguera y fuera de la pistola en forma de gotas mezclado con el material de rociado.
IMPORTANTE: Esta condensación causará manchas de agua en un trabajo de pintura,
especialmente cuando se rocía sobre otras pinturas a base de agua. Si se hace aspersión de
arena, la arena se endurecerá y obstruirá la pistola, haciéndola inecaz. Un ltro en la línea de
aire, ubicado tan cerca de la pistola como sea posible, ayudará a eliminar la humedad.
10
Área de
llenado de
aceite
Tapón de
desagüe del aceite
Ventanilla
63
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6. Revise la válvula de seguridad realizando los
siguientes pasos:
a. Restituya la energía a la unidad, gire el interruptor
de presión a la posición de AUTOMÁTICO.
Haga funcionar la unidad hasta que alcance los
90 psi. Gire el interruptor de presión a la posición
de APAGADO.
b. Use gafas de seguridad y protección para los
oídos, tire el anillo de la válvula de seguridad
para liberar la presión del tanque del compresor.
Protéjase del aire que se libera rápidamente;
no permita que vaya directamente a su rostro
(consulte la figura 12).
c. La válvula de seguridad se debe cerrar
automáticamente entre aproximadamente
40 a 50 psi. Si la válvula de seguridad no deja
salir el aire cuando jala el anillo, o no cierra
automáticamente, se DEBE reemplazar.
7. Verifique la correa en busca de uso excesivo. Si la
correa muestra signos de uso, reemplácela. Verifique
la correa para una alineación / de tensión adecuada.
12
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO DIARIO SEMANAL UNA VEZ AL MES 3 MESES
REVISE EL NIVEL DE ACEITE
l
DESAGÜE EL TANQUE
l
VERIFIQUE EL FILTRO DE AIRE
l
VERIFIQUE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
l
LIMPIE LA UNIDAD
l
VERIFIQUE LA SUJECIÓN DE LA CORREA
l
CAMBIE EL ACEITE*
l
* Cambie el aceite después de las primeras cincuenta (50) horas de funcionamiento, luego
realice cambios de aceite cada tres (3) meses o doscientas (200) horas de tiempo de
funcionamiento, lo que ocurra primero.
SERVICIO TÉCNICO
Para obtener información relacionada con el funcionamiento o reparación de este producto,
llame al 1-800-543-6400 ext 5.
64
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Baja presión
de descarga.
1. La demanda de aire excede
la capacidad de la bomba.
1. Reduzca la demanda de aire o utilice un compresor
con más capacidad.
2. Entrada de aire restringida. 2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Fugas de aire (conectores,
tuberías del compresor,
o plomería exterior
al sistema).
3. Escuche el aire escapando. Aplique solución
jabonosa en todos los conectores y conexiones.
Aparecerán burbujas en los puntos de fuga.
Apriete la conexión o reemplace los conectores
o conexiones que presentan fuga. Utilice cinta
selladora para roscas.
4. Las empaquetaduras están
quemadas.
4. Reemplace las empaquetaduras que presentan
fallas en la inspección.
5. Válvulas tienen fugas
o están dañadas.
5. Retire el cabezal y revise que no haya quebraduras
en la válvula, válvulas desalineadas, asientos
de válvulas dañados, etc. Reemplace las partes
defectuosas y vuelva a ensamblar.
PRECAUCIÓN
Cuidado y mantenimiento de la unidad.
Instale una nueva empaquetadura del cabezal
cada vez que se retira el cabezal.
Hay exceso de ruido
(golpeteo).
1. La polea del motor o el
volante están sueltos.
1. Apriete los pernos de la abrazadera y tornillos de
fijación de la polea / volante.
2. Sujetadores sueltos en la
bomba o el motor.
2. Apriete los sujetadores.
3. Falta de aceite en
el cigüeñal.
3. Verifique que el nivel de aceite esté correcto; si
es bajo, verifique posibles daños a los cojinetes.
El aceite sucio puede causar desgaste excesivo.
4. Varilla de conexión gastada. 4. Reemplace la varilla de conexión. Mantenga el nivel
de aceite y cámbielo con más frecuencia.
5. Envolturas del pasador del
pistón gastadas.
5. Retire los ensambles del pistón del compresor y revise
para comprobar si hay desgaste excesivo. De ser
necesario, reemplace los pistones o el pasador del
pistón excesivamente gastados. Mantenga el nivel de
aceite y cámbielo con más frecuencia.
65
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Hay exceso de ruido.
(golpeteo)
(Continuación)
6. El pistón golpea la placa de
la válvula.
6. Quite el cabezal del compresor y la placa de la
válvula y compruebe si hay depósitos de carbón
u otras materias extrañas en la parte superior
del pistón. Reemplace el cabezal y la placa de
la válvula. Consulte la sección lubricación para
conocer el aceite recomendado.
7. Válvula de control
ruidosa en el sistema del
compresor.
7. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión.
No desensamble la válvula
de control cuando haya presión
de aire en el tanque.
PELIGRO
Gran cantidad de
aceite en el aire de
descarga.
NOTA: En un
compresor lubricado
con aceite, siempre
habrá una pequeña
cantidad de aceite en
la corriente de aire.
1. Anillos del pistón
desgastados.
1. Reemplácelos por anillos nuevos. Mantenga el nivel
de aceite y cámbielo con más frecuencia.
2. Entrada de aire del
compresor restringida.
2. Limpie o reemplace el filtro. Verifique si hay otras
restricciones en la entrada del sistema.
3. Exceso de aceite en el
compresor.
3. Desagüe hasta el nivel completo.
4. Viscosidad del aceite
incorrecta.
4. Utilice Mobil 1
®
10W-30 sintético completo.
Agua en la descarga
aire / tanque.
Funcionamiento normal.
La cantidad de agua aumenta
con el clima húmedo.
1. Desagüe el tanque más seguido. Al menos a diario.
2. Agregue un filtro para reducir la cantidad de agua
en la línea de aire.
El motor silba y
funciona lentamente
o no lo hace.
1. El voltaje es bajo. 1. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 120
voltios aproximadamente. El voltaje bajo puede
deberse a que los conductores (desde la fuente
eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy
pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un
electricista calificado y realice las reparaciones si
es necesario.
2. Uso del cable de extensión. 2. No utilice extensiones eléctricas. Utilice una
manguera de aire comprimido de mayor diámetro.
3. Muchos dispositivos en el
mismo circuito.
3. Limite el circuito sólo para el uso del compresor
4. Suelte las conexiones
eléctricas.
4. Revise todas las conexiones eléctricas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
66
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor silba y
funciona lentamente
o no lo hace.
(Continuación)
5. El interruptor de presión
está defectuoso – los
contactos no cerrarán.
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. La válvula de control está
defectuosa.
6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en el
tanque.
PELIGRO
7. La válvula de descarga del
interruptor de presión está
defectuosa.
7. Reemplace la válvula de descarga.
8. El(los) capacitor(es) del
motor está defectuoso.
8. Reemplace el(los) capacitor(es).
9. El motor está defectuoso. 9. Reemplace el motor.
El mecanismo de
reinicio de corta
repetidas veces
o el interruptor de
circuito se dispara
repetidas veces.
1. Falta de ventilación
adecuada / la temperatura
ambiente es demasiado
alta.
1. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
2. Muchos dispositivos en el
mismo circuito.
2. Limite el circuito sólo para el uso de la compresora
de aire.
3. Entrada de aire restringida. 3. Limpie o reemplace el filtro.
4. Suelte la conexión eléctrica. 4. Revise todas las conexiones eléctricas.
5. El interruptor de presión de
apagado está ajustado en
un nivel muy elevado.
5. Reemplace el interruptor de presión.
6. La válvula de control está
defectuosa.
6. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en
el tanque.
PELIGRO
7. La válvula de descarga del
interruptor de presión está
defectuosa.
7. Reemplace la válvula de descarga.
8. El(los) capacitor(es) del
motor está defectuoso.
8.Reemplace el(los) capacitor(es).
9. El motor está defectuoso. 9. Reemplace el motor.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El mecanismo de
reinicio de corta
repetidas veces
o el interruptor de
circuito se dispara
repetidas veces.
(Continuación)
10. El voltaje es bajo. 10. Revise el ingreso de voltaje. Debe ser de 120
voltios aproximadamente. El voltaje bajo puede
deberse a que los conductores (desde la fuente
eléctrica hasta el compresor) son de diámetro muy
pequeño y/o muy largos. Haga que los verifique un
electricista calificado y realice las reparaciones si
es necesario.
El tanque no
mantiene la presión
cuando el compresor
está apagado y la
válvula de apagado
está cerrada.
1. Fugas de aire (conectores,
tuberías del compresor,
o plomería exterior
de sistema).
1. Compruebe todas las conexiones con una solución
de agua jabonosa. Apriete; o quite y aplique
sellador para roscas, luego vuelva a ensamblar.
2. Válvula de control
desgastada.
2. Reemplace la válvula de control.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en el
tanque.
PELIGRO
3. Revise el tanque para ver si
hay grietas o perforaciones.
3. Reemplace el tanque. Nunca repare
un tanque dañado.
El interruptor de
presión sopla aire
continuamente fuera
de la válvula de
descarga.
La válvula de control está
defectuosa.
Reemplace la válvula de control si la válvula
de descarga del interruptor de presión se purga
constantemente cuando la unidad se cierra.
Riesgo de explosión. No
desensamble la válvula de control
cuando haya presión de aire en
el tanque.
PELIGRO
Vibración excesiva. 1. Sujetadores sueltos en la
bomba o el motor.
1. Apriete los sujetadores.
2. La correa necesita ser
reemplazada.
2. Reemplácela por una de la medida correcta.
3. Alineación de la correa. 3. Alinee el volante y la polea.
El interruptor de
presión no libera aire
cuando la unidad
se cierra.
La válvula de descarga del
interruptor de presión está
defectuosa.
Reemplace la válvula de descarga si no libera la
presión por un corto período de tiempo cuando
la unidad se apaga.
Riesgo de explosión.
No desensamble la válvula de
descarga cuando haya presión
de aire en el tanque.
PELIGRO
68
GARANTÍA
1. DURACIÓN: Por el comprador desde la fecha de compra, de la siguiente manera: Tres años.
2. QUIÉN EMITE ESTA GARANTÍA: Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company,
100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030.
3. QUIÉN RECIBE ESTA GARANTÍA (COMPRADOR): El comprador original (para otro fin que no
sea la reventa) del compresor.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta compresora de aire.
5. QUÉ CUBRE ESTA GARANTÍA: Las piezas y mano de obra para solucionar los defectos
importantes que presente de material y de fabricación durante el primer año de propiedad con
las excepciones que se indican a continuación. Las piezas sólo para solucionar los defectos
importantes que presente de material y de fabricación durante el tiempo restante de cobertura
con las excepciones que se indican a continuación.
6. QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA UN FIN EN
PARTICULAR, SE LIMITAN A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL DE
ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las
limitaciones antes descritas puede que no se apliquen en su caso
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO ACCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE,
QUE SE ORIGINE POR DEFECTO, FALLA O FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitaciones de los daños accidentales o resultantes, de modo que la exclusión o limitación
anterior puede que no se aplique en su caso.
C. Cualquier falla que sea el resultado de un accidente, mal uso del comprador, cualquier
modificación al sistema, negligencia o error al hacer funcionar los productos de acuerdo
con las instrucciones del manual del propietario que se proporciona con el compresor.
D. Servicio de preentrega, por ej. ensamblado, aceite o lubricantes, y ajustes.
E. Artículos o servicio que se necesitan normalmente para mantener el producto, por ej.
lubricantes, filtros y empaquetaduras, etc.
F. Artículos adicionales que no están cubiertos por esta garantía:
1. Artículos excluidos correspondientes a todos los compresores
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por
haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las
instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con
herramientas o los alrededores.
b. Daños en la bomba o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva,
agentes corrosivos u otros contaminantes.
c. Defectos cosméticos que no interfieren con el funcionamiento del compresor.
d. Tanques oxidados, incluyendo, entre otros, el óxido debido al drenaje inadecuado
o a agentes corrosivos en el ambiente.
e. Los siguientes componentes se consideran artículos de uso normal y no son cubiertos
después del primer año de propiedad. Motor eléctrico, válvula de control, interruptor
de presión, regulador, indicadores de presión, mangueras, tuberías, tubos, conectores
y acoples, tornillos, tuercas, artículos de ferretería, correas, poleas, volante, filtro de
aire y carcasa, empaquetaduras, sellos, filtraciones de aceite, filtraciones de aire,
consumo o uso de aceite, anillos del pistón.
f. Válvulas de drenaje del tanque.
69
GARANTÍA
g. Daños debidos al cableado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados
para la unidad.
h. Otros artículos no mencionados pero que se consideran piezas de uso general.
i. Interruptores de presión, controladores de flujo de aire, dispositivos de carga/descarga,
dispositivos de control de aceleración y válvulas de seguridad modificados de fábrica.
j. Daño por mantenimiento inadecuado del filtro.
k. Motores de inducción operados con electricidad producida por un generador.
2. Artículos excluidos específicos para compresores lubricados:
a. Desgaste de la bomba o daño a las válvulas debido al uso de aceites no especificados.
b. Desgaste o daño de la bomba causado por cualquier tipo de contaminación del aceite.
c. Desgaste o daño de la bomba por no seguir las pautas de mantenimiento del aceite
apropiadas, por funcionamiento con un nivel de aceite inferior al adecuado o por
funcionamiento sin aceite.
G. Mano de obra, servicio de llamada, o cargos por transporte después del primer año de
propiedad de los compresores estacionarios. Los compresores estacionarios se identifican
por no tener manija o ruedas.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: El fabricante, a su
criterio, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente de éste que presente
defectos durante el período de vigencia de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR QUE CUBRE ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar el comprobante de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Llame al servicio al cliente al 1-800-543-6400 ext 5 para obtener las opciones de su servicio
de garantía. Los costos de flete deben ser asumidos por el comprador.
C. Prestar el cuidado adecuado al operar y hacerle mantenimiento a los productos como se
indica en el (los) manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran tiempo adicional al horario normal de trabajo, tarifas de fin de
semana o cualquier reparación que exceda las tarifas estándar de trabajos de reparación de
la garantía del fabricante.
E. El tiempo requerido por el personal de servicio para obtener el acceso al local para
revisiones de seguridad, capacitación de seguridad o similar.
F. La ubicación de la unidad debe tener espacio adecuado y ser de fácil acceso para que el
personal de servicio realice las reparaciones.
9. CUÁNDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS QUE CUBRE ESTA
GARANTÍA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de
servicio y de la disponibilidad de las piezas de repuesto.
Esta garantía limitada se aplica en los Estados Unidos y en México, y le da derechos legales
específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o país.
70
DIBUJO DE DESPIECE
Impreso en U.S.A.
3
4
1
2
Piezas de la garantía
PIEZA DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
CANT.
1 Tanque de 113,56 litros AR068300CG 1
2 Bomba alternativa de 2 etapas de 2 HP XC002200IP 1
3 Motor eléctrico de 2 HP MC019800IP 1
4 Interruptor de presión CW214300AV 1
Piezas de mantenimiento de la unidad
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
CANT.
Válvula de desagüe SR060513SV 1
Polea del motor PU019200AV 1
Correa en V BT021501AV 1
Kit de ruedas WA900000SV 1
Kit de válvula de control/tubo de escape XC000800SV 1
Kit de interruptor de presión MY000900SV 1
Kit de manija HL041900SV 1
Kit de protección de la correa BG900000SV 1
Piezas de servicio de la bomba
DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE PIEZA
CANT.
Kit de reemplazo de la válvula XC000200AV 1
Kit de reemplazo del anillo XC000300AV 1
Kit de empaquetaduras XC000500AV 1
Volante XC000600AV 1
Accesorios de la bomba XC000700AV 1
Elemento de ltro de aire VH901800AV 1
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-543-
6400 ext 5, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
Impreso en U.S.A.
/