Beyerdynamic DUKE El manual del propietario

Categoría
Tabletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

IMPACTO
ESSENTIAL
––
HIGH-END CABLE
DAC & AMPLIFIER
Manual
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
4
Thank you for your trust and for choosing the Impacto essential. To ensure an optimum listening
experience, we would like to give you a brief primer on how to use the Impacto essential. For detailed
operating instructions, please visit www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
With the Impacto essential you can play high-resolution audio files up to 384 kHz / 32 bit (PCM) and
up to 5.6 MHz (DSD).
The Impacto essential is compatible with all headphones that provide ear cups on both sides to connect
mini jack plugs (3.5 mm) with a shaft diameter of 7.5 mm.
In combination with the T 1 (2nd Generation) and Amiron home headphones, the Impacto essential
meets the requirements of the EN 50332 European standard on Sound system equipment:
Headphones and earphones associated with personal music players – Maximum sound pressure level
measurement methodology. It is possible to connect other headphones to the two headphone
connectors, which may be louder than the limit value due to their technical specifications. Please
refer to the following section “Warning / hearing protection”.
Warning / hearing protection
We would like to point out that listening at high volumes over a long period of time may
damage your hearing irreversibly. Therefore, reduce the volume before putting into operation
and when changing the audio source, as the connected devices or reproduced audio data can
have very different output levels.
Make sure that the set volume is not too high. Rule of thumb: The higher the volume, the
shorter the time of listening. According to employer’s regulations for safety and health the noise
exposure e.g. when working should not exceed 85 dB (low volume). This is an allowed time of
listening of 8 hours at maximum. If the volume is increased by 3 dB, the allowed time of listening is
halved, i.e. with 88 dB the time of listening is 4 hours, with 91 dB 2 hours and so on.
Safety instructions
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Only clean with dry cloth. Never use solvents as these damage the surface.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
Exemption from liability
beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due to
negligent, incorrect or inappropriate operation of the product.
Trouble shooting and servicing
Do not open the equipment without authorisation.
Leave all service work to authorised expert personnel.
english
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
5
Supplied accessories
Impacto essential
Connecting cable micro-USB to USB type A
Connecting cable micro-USB to USB type C
Connecting cable micro-USB to micro-USB (OTG)
Connection
The Impacto essential is supplied with three cables to connect to computers, tablets and smartphones.
Refer to illustration 1-1. Important: Please only use the cables supplied to connect the Impacto
essential to the hardware specified above.
Driver installation
Windows PC
Before you connect the Impacto essential to your PC for the first time, please install the appropriate
Windows driver on your PC. At www.beyerdynamic.com/ impacto-essential on the product page of the
Impacto essential you can download the appropriate driver for your Windows version. Install the driver
by following the instructions on the screen and restart the computer afterwards. After the restart
connect the Impacto to the computer. Select the Impacto essential as standard audio playback device
in your operating system.
Mac
For the operation with a Mac you do not have to install a driver. The Impacto essential works per “Plug
and Play”. Please note that you have to select the Impacto essential as output device in your audio
player.
Android smartphone or tablet
When operating with smartphones and tablets with Android, it is not necessary to install a driver. The
Impacto essential works per “Plug and Play”.
micro-USB to USB type A
micro-USB to USB type C micro-USB to micro-USB (OTG)
Illustration 1-1
Compatibility notes
Windows: from Windows 7
Mac: from Mac OSX10.6.4 (limited to 192 kHz sample rate)
Android: Android 4.1 and higher with additional 3rd party drivers or media player
from Android 5.0 native support (up to 48 kHz)
Note: The hardware of the player must support USB On-The-Go (OTG).
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
6
Operating instructions
Disconnect the original cables on the right and left ear cup of your headphone.
Connect the two mini jack plugs (3.5 mm) of the headphone cable, which is attached to the Impacto
essential, to the ear cups of your headphone. Refer also to illustration 1-2.
Connect the Impacto essential to your computer, tablet or smartphone by using the appropriate
cable. Make sure that you connect the connector indicating “DAC” to the bottom of the Impacto
essential (refer to illustration 1-3).
The Impacto essential is ready for operation when the w button is illuminated.
Set the volume of your player to maximum. After that you will control the volume on the Impacto
essential only.
In order to protect your hearing, the w button flashes from a certain gain and the volume is not
increased further while pressing the + button. If you wish to increase the volume any further, release
the + button briefly (approx. 1 second) and press the + button again (as long as the w button still
flashes). Please also refer to the note on the European standard EN 50332 at the beginning of this
manual as well as the section “Warning / hearing protection”.
Connection and button functions
Reduce volume
Increase volume
Cable to connect to the
left side of the headphone
Cable to connect to the
right side of the headphone
Skip to the previous track
Skip to the next track
Hi-Res LED (illuminates only
with Hi-Res audio transmission
from 48 kHz)
Play / Pause
Illustration 1-2
english
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
7
Bottom Impacto essential
Illustration 1-3
Note:
For playing Hi-Res audio files you will need a suitable Hi-Res player software (PC/Mac) or a Hi-Res
player app (Android). For more information please go to www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
When playing a track and the Impacto essential receives audio data in a Hi-Res resolution (from
48 kHz) from the player, the LED on the Impacto essential will illuminate white. With lower
resolutions the LED will not illuminate.
Please note that some players change the data rate by up- or downsampling so that the LED display
does not correspond to the original audio format.
For optimum sound, please make the following settings in your playback device:
– Switch the equalizer off or set it to linear.
– Deactivate any sound profiles.
– Deactivate upsampling and downsampling.
– Set the volume to maximum.
Connect only the plug indicating “DAC” to the
Impacto essential.
Battery pack for the Impacto essential
(available as an option)
A battery pack is available as an option to ex-
tend the running time of the playback device.
Place the battery pack and the Impacto essen-
tial together. Make sure that the contacts are
aligned with each other (see Illustration 1-4).
Both parts are held together by magnets.
Important: The magnets that are installed in
the Impacto essential do not interfere with
the permanent magnets installed in the head-
phones and therefore will not have any nega-
tive effect on the sound quality.
ContactsContacts
Front of
battery pack
Back of
Impacto essential
Illustration 1-4
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
8
Charging
You can charge the battery pack by inserting
one of the cables supplied into any live USB
port (e.g. USB charger).
You must remove the battery pack from the
Impacto essential in order to charge it.
Connect one end of the charging cable to the
battery pack (see Illustration 1-5) and the
other end of the charging cable to the USB
port.
The LED on the battery pack (see Illustration
1-6) displays the current charging status:
Information on battery life for Li-ion batteries
High temperatures, particularly in association
with a high charging status, result in irrevers-
ible damage.
If you are not intending to use the battery for
an extended period or are planning to put
it into storage, it is advisable to lower the
battery's charging level to around 40 to 60 per
cent and to store it at temperatures of between
0 and 15 °C.
Care
Only use a soft, dry cloth or a cloth that has
been slightly moistened with water to clean
the Impacto.
Never use cleaning agents that contain solvents,
as these damage the surface.
LED is red Battery pack is charging
LED is white Battery pack is fully charged
LED is not
illuminated
Battery pack is not charging
micro-USB port
for charging the battery pack
LED
disp
lay
for
chargin
g statu
s
Illustration 1-5
Illustration 1-6
english
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
9
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The Impacto is not working;
no audio data is being trans-
mitted and/or the Play/Pause
button is not illuminated.
The playback device has no
USB OTG function or the USB
OTG function has not been
activated.
The connecting cable between
the Impacto and playback de-
vice is defective.
Use a playback device with
USB OTG function or activate
the USB OTG function on your
playback device.
Replace the cable.
Playback not possible on
Windows PCs or notebooks.
The driver has not been
installed or the Impacto has
not been selected as the
playback device.
Download the driver from
www.beyerdynamic.com and
install it on your Windows PC
or notebook, or select the
Impacto as the playback
device under Control
Panel/Sound/Playback and set
it as the default.
Music playback interrupted,
music playback not possible.
Error during USB signal
transmission.
Disconnect the USB cable
from the Impacto and then
reconnect it. Make sure that
the processing power of the
playback device is sufficient
for playing back the Hi-Res
files.
Playback is too quiet. The maximum volume has
not been set on the playback
device.
Set the volume on the
playback device to maximum.
Hi-Res LED is illuminated
permanently even though no
Hi-Res files are being played
back.
The playback device is
performing upsampling to
Hi-Res format.
Deactivate upsampling in your
playback device.
Hi-Res LED is not illuminated
even though Hi-Res files are
being played back.
The playback device only plays
audio data that is below
48 kHz, e.g. by means of
downsampling.
If possible, adjust the setting
on the playback device. You
will find relevant information
in the instructions for the
playback device.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
1
0
Problem Cause Solution
No Hi-Res files can be played
back.
No Hi-Res player app or
software is present on the
playback device.
Download a suitable Hi-Res
player app or piece of software
to the playback device and in-
stall the app or software.
The Play/Pause and Skip to
the previous/next track buttons
are not working.
The playback device is not
accepting the control com-
mands or is not compatible.
Set the required function on
the playback device instead of
on the Impacto.
The volume buttons are not
working.
The Impacto is not working
properly.
Disconnect the USB cable
from the Impacto and then re-
connect it.
Accessories – optional
Battery pack for the Impacto essential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Order no. 717.827
Firmware
No firmware updates are necessary or available for the Impacto essential.
Spare parts
Spare parts for the Impacto essential can be found on the Internet at www.beyerdynamic.com on
the “Service” tab.
Product registration
You can register your Impacto essential by entering the serial number online at
www.beyerdynamic.com.
Guarantee terms/warranty
You can find the current guarantee/warranty terms on the Internet at www.beyerdynamic.com.
Technical specifications
Operating / charging temperature range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 35 °C
Detailed technical specifications can be found on the internet at:
www.beyerdynamic.com/impacto-essential
Disposal
This symbol on the product, in the operating instructions or on the packaging means that
your electrical and electronic equipment should be disposed of separately from household
waste at the end of its life. There are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact your local authorities or the dealer where you
purchased the product.
english
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
11
Battery disposal
This symbol means that, in accordance with local laws and regulations, your product
and/or battery is to be disposed of separately from household waste. When the product
reaches the end of its life, take it to a collection point designated by local authorities.
The separate collection and recycling of your product and/or the battery at the time of
disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
Old batteries may contain substances that are harmful to your health and the
environment.
Always dispose of used batteries in accordance with the applicable regulations. Please do not throw
used batteries onto a fire (risk of explosion) or away in your household waste. Take them to your
local collection points. Return is free of charge and required by law. Please dispose of discharged
batteries only.
All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
1
2
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
tVielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Impacto essential entschieden
haben.
Für ein bestmögliches Hörerlebnis chten wir Ihnen eine kurze Einführung geben, wie Sie den
Impacto essential verwenden können. Eine ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie unter
www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Mit dem Impacto essential können Sie hochauflösende Audiodateien bis zu 384 kHz / 32 Bit (PCM)
und bis zu 5,6 MHz (DSD) wiedergeben.
Der Impacto essential ist mit allen Kopfhörern kompatibel, an die beidseitig an die Hörerschalen ein
3,5 mm Klinkenstecker mit 7,5 mm Schaftdurchmesser angeschlossen werden kann.
Der Impacto essential erfüllt zusammen mit den Kopfhörern T 1 (2. Generation) und Amiron home die
Anforderungen der europäischen Norm zur Schallpegelbegrenzung (EN 50332) für mobile batteriebe-
triebene Audiogeräte. An die beiden Kopfhöreranschlussstecker können auch andere Kopfhörer ange-
schlossen werden, die aufgrund ihrer technischen Eigenschaften unter Umständen lauter als der
Grenzwert spielen können. Bitte beachten Sie den nachfolgenden Abschnitt Warnhinweis/Gehörschutz.
Warnhinweis/Gehörschutz
Da mit dem Gerät sehr hohe Lautstärken möglich sind, möchten wir Sie darauf hinweisen,
dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden
stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Drehen Sie daher
bitte den Lautstärkeregler vor Inbetriebnahme und beim Wechsel der Audioquellen zurück, da die an-
geschlossenen Geräte bzw. auch reproduzierte Audiodatenträger sehr unterschiedliche Ausgangspegel
haben können.
Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Als Faustformel gilt: je höher die Lautstärke, desto
kürzer die Hörzeit. Gemäß der Berufsgenossenschaftlichen Vorschrift für Sicherheit und Gesundheit
bei der Arbeit BGV B3 darf die Lärmbelastung z.B. am Arbeitsplatz 85 dB (Zimmerlautstärke) nicht
überschreiten. Dies entspricht einer maximal zulässigen Hörzeit von 8 Stunden. Wird die Lautstärke
jeweils um 3 dB erhöht, halbiert sich die zulässige Hörzeit, d.h. bei 88 dB beträgt die Hörzeit 4 Stunden,
bei 91 dB 2 Stunden usw.
Sicherheitsinformationen
Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
Bitte bewahren Sie diese Anweisungen auf.
Bitte beachten Sie alle Warnhinweise.
Folgen Sie allen Anweisungen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, da
diese die Oberfläche beschädigen.
Alle Wartungsarbeiten müssen von hierfür qualifizierten Servicemitarbeitern durchgeführt werden.
Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde, Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, das Gerät
nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es heruntergefallen ist.
Haftungsausschluss
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Fehlerbeseitigung / Reparatur
Öffnen Sie nicht eigenmächtig das Gerät.
Überlassen Sie alle Servicearbeiten nur autorisiertem Fachpersonal.
deutsch
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
13
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
Lieferumfang
Impacto essential
Anschlusskabel von Micro-USB auf USB Typ A
Anschlusskabel von Micro-USB auf USB Typ C
Anschlusskabel von Micro-USB auf Micro-USB (OTG)
Anschluss
Der Impacto essential wird mit drei Kabeln zum Anschluss an Computer, Tablets und Smartphones
geliefert. Siehe Abbildung 1-1. Wichtig: Bitte verwenden Sie die mitgelieferten Kabel nur zum An-
schluss des Impacto essential an die oben genannten Geräte.
Treiber-Installation
Windows PC
Bevor Sie den Impacto essential das erste Mal mit Ihrem PC verbinden, installieren Sie bitte den
entsprechenden Windows Treiber auf Ihrem PC. Auf der Produktseite des Impacto essential unter
www.beyerdynamic.com/impacto-essential können Sie sich den für Ihre Windows-Version vorgesehenen
Treiber herunterladen. Installieren Sie den Treiber indem Sie den Bildschirmanweisungen folgen und
starten Sie den Computer anschließend neu. Verbinden Sie nach dem Neustart den Impacto mit dem
Computer. Wählen Sie in Ihrem Betriebssystem den Impacto essential als Standard-Audiowiedergabe-
gerät aus.
Mac
Für den Betrieb an einem Mac ist es nicht notwendig, einen Treiber zu installieren. Der Impacto
essential funktioniert per „Plug and Play“. Bitte bedenken Sie, dass Sie in Ihrem Audio-Player den
Impacto essential als Ausgabegerät auswählen müssen.
Android-Smartphone oder -Tablet
Für den Betrieb an Smartphones und Tablets mit Android ist es nicht notwendig, einen Treiber zu
installieren. Der Impacto essential funktioniert per „Plug and Play“.
Micro-USB auf USB Typ A
Micro-USB auf USB Typ C Micro-USB auf Micro-USB (OTG)
Abbildung 1-1
Kompatibilitätshinweise
Windows: Ab Windows 7
Mac: Ab Mac OSX10.6.4 (limitiert auf 192 kHz Samplerate)
Android: Android 4.1 und höher mit zusätzlichem 3rd party Treiber bzw. Media Player
Ab Android 5.0 native Unterstützung
Hinweis: Die Hardware des Abspielgerätes muss USB On-The-Go (OTG) unterstützen.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
1
4
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
Bedienhinweise
Ziehen Sie an der rechten und linken Gehäuseschale Ihres Kopfhörers die Originalkabel ab.
Schließen Sie die beiden 3,5 mm Klinkenstecker des am Impacto essential befestigten Kopfhörer-
kabels an die Gehäuseschalen Ihres Kopfhörers an. Siehe auch Abbildung 1-2.
Verbinden Sie anschließend den Impacto essential über das entsprechende Kabel mit Ihrem
Computer, Tablet oder Smartphone. Schließen Sie den mit DAC bezeichneten Stecker an der
Unterseite des Impacto essential an (siehe Abbildung 1-3).
Sobald die Taste w leuchtet, ist der Impacto essential betriebsbereit.
Stellen Sie die Wiedergabelautstärke Ihres Abspielgerätes auf Maximum. Regulieren Sie die Laut-
stärke anschließend dann nur noch am Impacto essential.
Zum Schutz Ihres Gehörs blinkt ab einer bestimmten Verstärkung die Taste w und die Lautstärke
wird nicht weiter erhöht, solange Sie die Taste + gedrückt halten. Möchten Sie die Lautstärke
dennoch weiter erhöhen, lassen Sie die Taste + kurz los (ca. 1 Sekunde) und drücken Sie die Taste +
erneut (solange die Taste w noch blinkt). Bitte beachten Sie hierzu auch den Hinweis zur
europäischen Norm EN 50332 am Anfang dieser Bedienungsanleitung sowie den Abschnitt
„Warnhinweis/Gehörschutz“.
Anschluss und Tastenfunktionen
Lautstärke verringern
Lautstärke erhöhen
Kabel zum Anschluss an
Kopfhörer, linke Seite
Kabel zum Anschluss an
Kopfhörer, rechte Seite
zum vorherigen Titel springen
zum nächsten Titel springen
Hi-Res LED (leuchtet nur bei
Hi-Res-Audio-Übertragung ab
48 kHz)
Wiedergabe / Pause
Abbildung 1-2
deutsch
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
15
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
Unterseite Impacto essential
Abbildung 1-3
Hinweis:
Zum Abspielen von Hi-Res-Audiodateien benötigen Sie eine geeignete Hi-Res Player-Software
(PC/Mac) bzw. Hi-Res Player-App (Android).
Weitere Informationen finden Sie unter www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Sobald Sie einen Titel abspielen und der Impacto essential vom Wiedergabegerät Audiodaten in
Hi-Res Auflösung (ab 48 kHz) empfängt, leuchtet die LED am Impacto essential weiß. Bei niedri-
geren Auflösungen leuchtet die LED nicht.
Bitte beachten Sie, dass manche Abspielgeräte die Datenrate durch Up-/Downsampling verändern,
so dass die LED-Anzeige nicht dem ursprünglichen Audioformat entspricht.
Für besten Klang sollten Sie in Ihrem Wiedergabegerät auf folgende Einstellungen achten:
– Schalten Sie den Equalizer aus bzw. stellen Sie ihn auf linear.
– Deaktivieren Sie eventuell vorhandene Klangprofile.
– Deaktivieren Sie Up- und Downsampling.
– Stellen Sie die Lautstärke auf Maximum.
Nur den mit DAC gekennzeichneten Stecker am
Impacto essential anschließen.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
1
6
Laden
Den Akkupack laden Sie mit einem der
beiliegenden Kabel an einem beliebigen
spannungsführenden USB-Anschluss (z.B.
USB-Netzteil).
Zum Laden müssen Sie den Akkupack vom
Impacto essential abnehmen.
Schließen Sie das eine Ende des Ladekabels
an den Akkupack an (siehe Abbildung 1-5)
und das andere Ende des Ladekabels an den
USB-Anschluss.
Die LED am Akkupack (siehe Abbildung 1-6)
zeigt den jeweiligen Ladezustand an:
LED rot Akkupack wird geladen
LED weiß Akkupack ist voll
LED leuchtet nicht Akkupack wird nicht
geladen
Anschluss Micro-USB
zum Laden des Akkupacks
LED-Anzeige
für
Ladestatus
Abbildung 1-6
Abbildung 1-5
Akkupack für den Impacto essential
(optional erhältlich)
Zur verlängerten Laufzeit des mobilen Wieder-
gabegerätes ist optional ein Akkupack erhält-
lich.
Setzen Sie den Akkupack und den Impacto
essential zusammen. Achten Sie dabei darauf,
dass Sie die Kontakte zueinander ausrichten
(siehe Abbildung 1-4). Beide Teile werden
durch Magnete zusammengehalten.
Wichtig: Die Magnete, die im Impacto essential
verbaut wurden, beeinflussen nicht die im
Kopfhörer verbauten Permanentmagnete und
haben somit auch keine negative Auswirkung
auf die Klangqualität.
Kontakte Kontakte
Vorderseite
Akkupack
Rückseite
„Impacto essential“
Abbildung 1-4
deutsch
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
17
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-
Akkus
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem
Ladezustand, führen zu irreversiblen Schäden.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht
verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich den
Akku auf ungefähr 40 - 60 Prozent der Ladung
zu bringen und bei Temperaturen zwischen
0 und 15 °C zu lagern.
Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Impacto
essential nur ein weiches, trockenes oder mit
Wasser leicht befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige
Reiniger, da diese die Oberfläche beschädigen.
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Der Impacto funktioniert
nicht; es werden keine Audio-
daten übertragen bzw. die
Taste Play/Pause leuchtet
nicht.
Das Wiedergabegerät hat keine
USB OTG-Funktion bzw. die
USB OTG-Funktion ist nicht
aktiviert.
Das Anschlusskabel zwischen
Impacto und Wiedergabegerät
ist defekt.
Verwenden Sie ein Wieder-
gabegerät mit USB OTG-Funk-
tion bzw. aktivieren Sie die
USB OTG-Funktion an Ihrem
Wiedergabegerät.
Tauschen Sie das Kabel aus.
Keine Wiedergabe an Windows
PCs oder Notebooks möglich
Der Treiber ist nicht installiert
bzw. der Impacto ist nicht als
Wiedergabegerät ausgewählt.
Laden Sie den Treiber unter
www.beyerdynamic.com
herunter und installieren Sie
ihn auf Ihrem Windows PC
oder Notebook bzw. wählen Sie
den Impacto als Wieder-
gabegerät in der System-
steuerung/Sound/Wiedergabe
aus und setzen Sie ihn als
Standard.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
1
8
Problem Ursache Lösung
Musikwiedergabe unter-
brochen, keine Musikwieder-
gabe möglich.
Fehler bei der USB-Signal-
übertragung.
Trennen Sie das USB-Kabel
vom Impacto und schließen
Sie es wieder am Impacto an.
Stellen Sie sicher, dass die
Rechenleistung des Wieder-
gabegerätes zum Abspielen
von Hi-Res-Dateien aus-
reichend ist.
Die Wiedergabe ist zu leise. Am Wiedergabegerät wurde
nicht die maximale Lautstärke
eingestellt.
Stellen Sie am Wieder-
gabegerät die Lautstärke auf
Maximum.
Hi-Res-LED leuchtet ständig,
obwohl keine Hi-Res Dateien
abgespielt werden.
Das Wiedergabegerät führt ein
Upsampling auf Hi-Res-
Format durch.
Deaktivieren Sie das
Upsampling in Ihrem Wieder-
gabegerät.
Hi-Res-LED leuchtet nicht,
obwohl Hi-Res-Dateien abge-
spielt werden.
Das Wiedergabegerät gibt nur
Audiodaten aus, die unterhalb
von 48 kHz liegen, z.B. durch
Downsampling.
Wenn möglich, passen Sie die
Einstellung am Wieder-
gabegerät an. Entsprechende
Informationen finden Sie in
der Anleitung des Wieder-
gabegerätes.
Es können keine Hi-Res-
Dateien abgespielt werden.
Es ist keine Hi-Res-Player-App
bzw. -Software auf dem
Wiedergabegerät vorhanden.
Laden Sie eine geeignete Hi-
Res-Player-App bzw. -Software
auf das Wiedergabegerät
herunter und installieren Sie
die App bzw. Software.
Die Tasten Play/Pause und
Vor/Zurück haben keine Funk-
tion.
Das Wiedergabegerät akzep-
tiert die Steuerbefehle nicht
bzw. ist nicht kompatibel.
Stellen Sie die gewünschte
Funktion nicht am Impacto,
sondern am Wiedergabegerät
ein.
Die Lautstärketasten haben
keine Funktion.
Der Impacto funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Trennen Sie das USB-Kabel
vom Impacto und schließen
Sie es wieder am Impacto an.
deutsch
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
19
Zubehör – optional
Akkupackfür Impacto essential. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Best.-Nr. 717.827
Firmware
Für den Impacto essential sind keine Firmware Updates notwendig bzw. erhältlich.
Ersatzteile
Ersatzteile für den Impacto essential finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com unter
der Rubrik „Service“.
Produktregistrierung
Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Impacto essential unter Angabe der
Seriennummer registrieren.
Garantiebestimmungen/Gewährleistung
Die aktuellen Garantie- bzw. Gewährleistungsbestimmungen finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.com.
Technische Daten
Betriebs-/Ladetemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 bis 35 °C
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/impacto-essential
Entsorgu
ng des Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass entsp
rech
en
d d
en
örtlich
en
Gesetzen und Vorschriften Ihr
Produkt und/oder die Batterie getrennt vom H
au
smüll entsorgt wird. Wenn d
as Produ
kt
das Ende se
i
ner Lebe
nsdaue
r e
rre
icht hat, bringe
n Si
e
e
s zu e
i
ne
r durc
h l
o
k
a
l
e
Be
hörden
be
na
nnte
n Samme
lstel
l
e. Die
g
e
trennte Samml
ung
und da
s Re
c
yc
ling Ihre
s Pro
dukts
un
d
/od
er des Akkus zu
m Z
eitp
un
kt der En
tsorgung hilft, die n
atü
rlichen
Ressourcen zu
schonen
u
nd
es ist
sichergestellt, d
ass d
as Recycling in
ein
er Art
und
Weise stattfind
et,
die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesundheit und die Umwelt sind.
Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden Vorschriften. Bitte werfen Sie die
benutzten Akkus nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu
Ihren örtlichen Sammelstellen. Die Rückgabe ist kostenlos und gesetzlich erforderlich. Bitte ent
-
sorgen Sie nur entladene Batterien.
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzuge
-
winnen.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung
bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
gesondert vom Hausmüll entsorgt werden sollten. Es gibt getrennte Sammelsysteme für
das Recycling in der EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen
Behörden oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
2
0
Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison et d’avoir choisi Impacto essential.
Afin de pouvoir profiter de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous expliquer
brièvement comment utiliser Impacto essential. Vous trouverez un mode d’emploi complet sur la page
Internet www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Impacto essential vous permet de lire des fichiers audio en haute résolution jusqu’à 384 kHz/32 bits
(PCM) et jusqu’à 5,6 MHz (DSD).
Impacto essential est compatible avec l’ensemble des casques dont les deux coques latérales sont
équipées d’une fiche jack de 3,5 mm et d’un diamètre de 7,5 mm.
Combiné avec les écouteurs T 1 (2e génération) et Amiron home, l’Impacto essential satisfait aux exigences
de la norme européenne relative à la limite du niveau sonore (EN 50332) pour les appareils audio mobiles
fonctionnant sur batterie. Aux deux prises de connexion de casque, il est aussi possible de brancher d’au-
tres écouteurs qui, en raison de leurs propriétés techniques, peuvent éventuellement délivrer un volume
plus fort que le seuil limite. Veuillez observer le paragraphe suivant Avertissement / Protection de l’ouïe.
Avertissement / Protection de l’ouïe
L’appareil autorisant des niveaux sonores extrêmement élevés, nous souhaitons vous informer
qu’une écoute prolongée à ces niveaux peut endommager le système auditif. Des lésions au-
ditives représentent toujours une diminution irréversible de l’audition. C’est pourquoi vous
devez toujours baisser le bouton de réglage du volume avant de mettre en marche l’appareil
et quand vous changez de source audio. En effet, le niveau de sortie des appareils raccordés, mais
aussi des copies de disques audio, varie dans une large mesure.
Veillez systématiquement à maintenir un niveau sonore raisonnable. En règle générale, plus le volume
sonore est élevé, plus la durée d’écoute est courte. Selon les règles professionnelles en matière de sé-
curité et de santé sur le lieu de travail BGV B3, les nuisances sonores par ex. sur le lieu de travail ne
doivent pas dépasser 85 dB (volume réduit). Cela correspond à une durée d’écoute maximale admis-
sible de 8 heures. Si le volume sonore est augmenté respectivement de 3 dB, la durée d’écoute est
réduite de moitié, c’est-à-dire la durée d’écoute est de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de
2 heures à un volume sonore de 91 dB, etc..
Informations relatives à la sécurité
Veuillez lire ces consignes.
Veuillez conserver ces consignes.
Veuillez respecter l’ensemble de ces mises en garde.
Suivez l’ensemble de ces consignes.
Nettoyer l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez jamais de solvant susceptible
d’endommager la surface.
L’ensemble des opérations de maintenance doit être réalisé par des spécialistes compétents en la
matière. Une réparation s’impose dès lors que l’appareil est endommagé, qu’un liquide ou un
objet pénètre dans l’appareil ou que celui-ci a été exposé à la pluie ou à une forte humidité, qu’il
ne fonctionne pas correctement ou en cas de chute.
Clause de non-responsabilité
L’entreprise beyerdynamic GmbH & Co. KG n’est pas responsable des dommages subis par le pro-
duit ou des blessures de personnes entraînées par une utilisation maladroite, inappropriée, incor-
recte ou à une fin non explicitement prévue par le fabricant.
français
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
21
Accessoires fournis avec le système
Impacto essential
Connecteur micro-USB/USB type A
Connecteur micro-USB/USB type C
Connecteur micro-USB/micro-USB (OTG)
Branchement
Impacto essential est fourni avec trois câbles de connexion pour ordinateur, tablettes et smartphones.
Voir schéma 1-1. Important : veuillez utiliser les câbles fournis uniquement pour raccorder Impacto
essential aux appareils cités ci-dessus.
Installation du pilote
Windows PC
Avant le premier raccordement d’Impacto essential à votre PC, veuillez installer le pilote Windows
adéquat sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger le pilote correspondant à votre version de
Windows sur la page produit Impacto essential suivante www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Installez le pilote en suivant les instructions qui s’affichent à l’écran, puis redémarrez votre ordinateur.
Ne reliez Impacto à votre ordinateur qu’une fois le redémarrage terminé. Dans votre système d’exploi-
tation, sélectionnez Impacto essential comme lecteur audio par défaut.
Mac
Il n’est pas nécessaire d’installer un pilote pour une utilisation sur Mac. Impacto essential est prêt à
l’emploi. Pensez à sélectionner Impacto comme périphérique de sortie dans votre lecteur audio.
Smartphone ou tablette Android
Il n’est pas nécessaire d’installer un pilote pour une utilisation sur un smartphone ou une tablette.
Impacto essential est prêt à l’emploi.
Micro-USB/USB type A
Micro-USB/USB type C
Schéma 1-1
Compatibilité
Windows : à partir de Windows 7
Mac : à partir de Mac OSX10.6.4 (fréquence d’échantillonnage limitée à 192 kHz )
Android : Android 4.1 et versions supérieures, avec un pilote tiers ou Media Player À partir
d’ Android 5.0 prise en charge native (jusque 48 kHz)
Remarque : l’appareil de lecture doit pouvoir supporter le standard USB on-the-go (OTG).
Micro-USB/micro-USB (OTG)
Dépannage/réparation
N’ouvrez pas vous-même l’appareil.
Ne confiez la maintenance de votre appareil qu’à des spécialistes compétents et autorisés.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
2
2
Conseils d’utilisation
Retirez les câbles d’origine des coques droite et gauche de votre casque.
Branchez les deux fiches jack de 3,5 mm des câbles fixés sur Impacto essential dans les coques
de votre casque. Voir également schéma 1-2.
Enfin, raccordez Impacto essential à votre ordinateur, votre tablette ou votre smartphone avec le
câble prévu à cet effet. Raccordez le connecteur portant l’inscription DAC sous Impacto essential
(voir schéma 1-3).
L’Impacto essential est opérationnel dès que la touche w s’allume.
Positionnez le volume sonore de votre appareil de lecture sur le maximum. Réglez ensuite le volume
sonore uniquement sur Impacto essential.
Afin de protéger votre ouïe, la touche w clignote à partir d’une certaine amplification, et le volume
n’augmentera plus tant que la touche + est maintenue enfoncée.Si toutefois vous souhaitez aug-
menter plus encore le volume, relâchez brièvement la touche + (env. 1 seconde) puis appuyez de
nouveau sur la touche + (tant que la touche w clignote encore). Sur ce point, observez la remarque
concernant la norme européenne EN 50332 au début de ce mode d’emploi ainsi que le paragraphe
« Avertissement / Protection de l’ouïe ».
Raccordement et fonctions des touches
Baisser le volume sonore
Augmenter le volume sonore
Câble de raccordement au
casque côté gauche
Câble de raccordement au
casque, côté droit
lire le titre précédent
lire le titre suivant
LED Hi-Res (s’allume uniquement
en cas de lecture audio en haute
résolution à partir de 48 kHz)
Lecture/Pause
Schéma 1-2
français
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
23
Face arrière d’Impacto essential
Schéma 1-3
Remarque :
pour lire des fichiers audio en haute résolution, vous devez utiliser un logiciel de lecture audio
haute résolution (PC/Mac) ou une application de lecture audio haute résolution (Android) adaptés.
Vous trouverez d’autres informations sur la page Internetwww.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Quand vous lisez un titre et que le lecteur audio transmet des fichiers audio en haute résolution à
Impacto essential (à partir de 48 kHz), la LED d’Impacto essential s’allume en blanc. Lorsque la
résolution est inférieure, la LED ne s’allume pas.•
Veuillez noter que sur certains appareils, le réé-
chantillonnage (augmentation/diminution) modifie le débit de transfert de données, si bien que l’affichage
LED ne correspond pas au format audio original.
Pour obtenir le meilleur son, nous vous conseillons de paramétrer votre lecteur de la manière suivante :
– démarrez le correcteur acoustique et réglez-le sur linéaire.
– Désactivez les éventuels réglages d’écoute par défaut.
– Désactivez le rééchantillonnage (augmentation/diminution).
– Réglez le volume sonore sur le maximum.
Raccorder uniquement le connecteur portant
l’inscription DAC à Impacto essential.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
2
4
Chargement
Le bloc batterie se charge à l’aide de l’un des
câbles fournis raccordé à l’un des connecteurs
USB sous tension (p. ex. bloc d’alimentation
USB).
Pour procéder au chargement du bloc batterie,
vous devez le désolidariser d’Impacto essen-
tial.
Raccorder l’extrémité du câble de chargement
au bloc batterie (voir schéma 1-5) et l’autre
extrémité du câble au connecteur USB.
La LED du bloc batterie (voir schéma 1-6) in-
dique les différents niveaux de charge :
LED rouge Le bloc batterie est en
cours de charge
LED blanche Le bloc batterie est
chargé
Aucun affichage
LED
Le bloc batterie n’est
pas en cours de charge
Connecteur micro-USB
pour le chargement du bloc
batterie.
Affichage LED
du statut de
charge
Schéma 1-6
Schéma 1-5
Bloc batterie pour Impacto essential
(disponible en option)
Pour prolonger la durée d’utilisation du lecteur
audio mobile, un bloc batterie est également
disponible en option.
Couplez le bloc batterie à Impacto. Veillez à
ce que les points de contact correspondent
(voir schéma 1-4). Les deux parties sont soli-
darisées par des aimants.
Important : Les aimants montés sur Impacto
essential n’exercent aucune influence sur les
aimants permanents intégrés au casque et
n’entraînent aucun effet négatif sur la qualité
du son.
ContactsContacts
Face avant
« Bloc batterie »
Face arrière
« Impacto essential »
Schéma 1-4
français
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
25
Remarque concernant la durée de vie des batte-
ries lithium-ion
Des températures élevées, en particulier lors-
que le niveau de charge de la batterie est im-
portant, entraînent des tériorations
irréversibles.
Si vous n’utilisez pas/stockez la batterie pen-
dant une longue durée, il est recommandé de
la vider à environ 40-60 % de charge et de la
stocker à une température allant de 0 à 15 °C.
Problème Cause Solution
Impacto ne fonctionne pas ;
aucun fichier audio n’est lu ou
le bouton démarrer/pause ne
s’allume pas.
Le lecteur audio ne possède
pas de port USB OTG la fonc-
tion OTG du port USB n’est
pas activée.
Le câble de raccordement
entre Impacto et le lecteur
audio est défectueux.
Utilisez un lecteur audio
équipé d’un port USB OTG ou
activez la fonction OTG du port
USB sur votre lecteur audio.
Remplacez le câble.
Aucune lecture possible sur
un PC Windows ou un note-
book.
Le pilote n’est pas installé,
Impacto n’est pas sélectionné
comme lecteur audio.
Téléchargez le pilote sur la
page www.beyerdynamic.com
et installez-le sur votre PC
Windows ou sur votre notebook
ou sélectionnez Impacto
comme lecteur audio dans
l’onglet paramètres/son/lecture
de votre système et configurez-
le par défaut.
Interruption de la lecture d’un
morceau, aucune possibilité
de lire un morceau.
Erreur lors de la transmission
du signal USB.
Débranchez le câble USB
d’Impacto et rebranchez-le à
nouveau sur Impacto. Assurez-
vous que le lecteur audio est
suffisamment puissant pour la
lecture de fichiers en haute ré-
solution.
Solution
Entretien
Pour nettoyer l’Impacto essential, utilisez uni-
quement un chiffon doux et sec ou légèrement
humidifié avec de l’eau.
N’utilisez jamais de nettoyant contenant des sol-
vants car ceux-ci endommageraient la surface.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
2
6
Problème Cause Solution
La lecture est trop faible. Le volume sonore du lecteur
audio n’a pas été réglé sur le
maximum.
Réglez le volume sonore du
lecteur audio sur le maximum.
La LED Hi-Res s’allume systé-
matiquement, même si aucun
fichier en haute résolution
n’est lu.
Le lecteur audio augmente
l’échantillonnage du format
haute résolution.
Désactivez l’augmentation de
l’échantillonnage dans votre
lecteur audio.
La LED ne s’allume pas alors
que des fichiers en haute
résolution sont lus.
Le lecteur transmet
uniquement les données audio
inférieures à une fréquence de
48 kHz, p. ex. via une diminu-
tion de l’échantillonnage.
Si possible, adaptez les
paramètres au lecteur audio.
Vous trouverez des informa-
tions adéquates dans la notice
du lecteur audio.
Les fichiers en haute résolu-
tion ne peuvent pas être lus.
Aucune application, ni aucun
logiciel de lecture audio haute
résolution n’est installé sur le
lecteur audio.
Téléchargez une application ou
un logiciel de lecture haute ré-
solution sur le lecteur audio et
installez l’application ou le
logiciel.
Les touches démarrer/pause et
avant/arrière ne répondent
pas.
Le lecteur audio n’accepte pas
les commandes ou n’est pas
compatible.
Ne configurez pas les fonc-
tions requises sur Impacto,
mais sur le lecteur audio.
Les boutons de réglage du vol-
ume ne répondent pas.
Impacto ne fonctionne pas
correctement.
Débranchez le câble USB
d’Impacto et rebranchez-le à
nouveau sur Impacto.
Accessoires − en option
Bloc batterie pour Impacto essential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réf. 717.827
Logiciel installé
Impacto essential ne requiert, ni ne fournit aucune mise à jour du logiciel installé.
Pièces de rechange
Vous trouverez les pièces de rechange correspondant à Impacto essential sur le site Internet
www.beyerdynamic.com à la rubrique « Service ».
Enregistrement du produit
Pour enregistrer votre Impacto essential, saisissez son numéro de série sur le site Internet
www.beyerdynamic.com.
français
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
27
Mise au rebut de la batterie
Ce symbole signifie que votre produit et/ou la batterie doivent être mis au rebut séparé-
ment des ordures ménagères conformément à la législation et aux règlements locaux.
Lorsque le produit a atteint la fin de sa durée de vie, déposez-le à un point de collecte
désigné par l’autorité locale compétente. La collecte séparée et le recyclage de votre
produit et/ou de la batterie au moment de la mise au rebut contribuent à la préservation
des ressources naturelles. Il a également été prouvé que cette démarche de recyclage
protège la santé humaine et l’environnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des substances nocives pour votre santé et pour l’envi-
ronnement.
Respectez toujours la réglementation en vigueur, lorsque vous mettez les batteries utilisées au
rebut. Veuillez ne pas jeter les batteries utilisées au feu (risque d’explosion), ni dans vos ordures
ménagères. Déposez-les dans votre point de collecte local. Leur prise en charge est gratuite et con-
stitue une obligation légale. Veuillez mettre au rebut uniquement des batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées pour revaloriser les matériaux nobles tels que le fer, le zinc ou
le nickel.
Mise au rebut
Ce symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage indique qu’à la
fin de leur durée de vie, vos appareils électriques et électroniques doivent être mis au
rebut séparément des ordures ménagères. L’UE prévoit des systèmes de tri séparés pour
le recyclage. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser aux autorités
locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Conditions et clauses de garantie
Vous trouverez les conditions et clauses de garanties actuelles sur Internet à l’adresse suivante
www.beyerdynamic.com.
Caractéristiques techniques
Plage de température de service / de chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 0 à 35 °C
Vous trouverez de plus amples informations sur les caractéristiques techniques sur cette page :
www.beyerdynamic.com/impacto-essential
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
2
8
Le agradecemos que haya adquirido un Impacto essential. Para que su experiencia sea óptima, hare-
mos una breve introducción para la utilización de Impacto essential. En www.beyerdynamic.com/im-
pacto-essential encontrará instrucciones más detalladas.
Con Impacto essential puede reproducir archivos de audio de alta resolución con hasta 384 kHz/32
bits (PCM) y 5,6 MHz (DSD).
Impacto essential es compatible con todos los auriculares a los que se pueda acoplar un conector jack
de 3,5 mm con un diámetro de vástago de 7,5 mm en ambas carcasas de los auriculares.
Impacto essential junto con los auriculares T 1 (de 2ª generación) y Amiron home cumplen con los re-
quisitos de la norma europea sobre el límite del nivel sonoro (EN 50332) para dispositivos móviles de
audio alimentados por batería. A las clavijas de los auriculares se pueden conectar otros auriculares,
que a causa de sus propiedades técnicas, en determinadas circunstancias pueden sobrepasar el valor
límite sonoro. Le rogamos que tenga en cuenta el siguiente apartado Advertencia/Protección auditiva.
Advertencia/Protección auditiva
Como el dispositivo alcanza un gran volumen, le advertimos que si este es excesivo o escucha
música durante demasiado tiempo, puede producir lesiones en eldo. Esto comporta siempre
una merma irreversible de la capacidad auditiva. Por ello, le rogamos que baje el volumen
antes de poner en marcha el dispositivo y para cambiar la fuente de audio;
los dispositivos conectados o los diferentes formatos de audio reproducidos pueden tener
distintos niveles de salida.
Procure que el volumen sea el adecuado siempre. Regla de oro: a mayor volumen, audición más breve.
Según la norma de prevención de riesgos laborales alemana BGV B3, la exposición a ruido durante el
trabajo no debería exceder los 85 dB (volumen medio). Esto representa una escucha máxima permitida
de 8 horas. Por cada aumento de 3 dB, el tiempo de audición permitido se reduce a la mitad; es decir,
a 88 dB el tiempo de audición máxima son 4 horas, a 91 dB 2 horas, y así sucesivamente.
Información de seguridad
Lea detenidamente estas instrucciones.
Consérvelas por si las necesitara en un futuro.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las indicaciones.
Limpie el aparato únicamente con un paño seco. No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar
la superficie.
Todos los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo por personal de servicio técnico
cualificado. Es necesario llevar a cabo un mantenimiento del dispositivo si este se ha dañado, ha
penetrado algún líquido u objeto extraño en el aparato, ha estado expuesto a la lluvia a una hume-
dad intensa, no funciona correctamente o ha sufrido una caída.
Exención de responsabilidad
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el producto
o lesiones sufridas por personas como consecuencia de un uso del producto negligente, inadecuado,
incorrecto o para un fin distinto del especificado por el fabricante.
Fallos/Reparaciones
Nunca abra el aparato sin autorización.
Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal técnico autorizado.
español
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
29
Accesorios incluidos
Impacto essential
Cable de conexión de micro USB a USB tipo A
Cable de conexión de micro USB a USB tipo C
Cable de conexión de micro USB a micro USB (OTG)
Conexión
Impacto essential se suministra con tres cables de conexión a ordenador, tableta y smartphone. Véase
la reproducción 1-1. Importante: Utilice los cables suministrados solo para conectar el Impacto essen-
tial a los dispositivos anteriores.
Instalación del controlador
PC Windows
Antes de conectar el Impacto essential por primera vez al ordenador, instale el correspondiente
controlador de Windows en su PC. En la página del producto de Impacto essential en
www.beyerdynamic.com/impacto-essential puede descargarse el controlador previsto para su versión
de Windows. Instale el controlador siguiendo las instrucciones de la pantalla y reinicie el ordenador.
Después de reiniciar, conecte el Impacto a su ordenador. Seleccione Impacto essential como dispositivo
de salida de audio predeterminado en su sistema operativo.
Mac
Para utilizar el dispositivo en un Mac, es necesario instalar un controlador. Impacto essential funciona
con «Plug and Play». Recuerde que debe seleccionar Impacto essential en su reproductor de audio
como dispositivo de salida.
Smartphone o tableta Android
Para utilizar el dispositivo en un smartphone o tableta Android, es necesario instalar un controlador.
Impacto essential funciona con «Plug and Play».
Micro USB a USB tipo A
Micro USB a USB tipo C Micro USB a micro USB (OTG)
Ilustración 1-1
Indicaciones de compatibilidad
Windows: a partir de Windows 7
Mac: a partir de Mac OSX10.6.4 (limitado a 192 kHz Samplerate)
Android: Android 4.1 o superior con un controlador adicional de terceros o Media Player a partir
de Android 5.0 soporte nativo (hasta 48 kHz)
Nota: El hardware del reproductor debe ser compatible con USB On-The-Go (OTG).
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
3
0
Instrucciones
Desconecte el cable original de la carcasa izquierda y derecha de sus auriculares.
Introduzca los dos conectores jack de 3,5 mm de los cables del Impacto essential en las carcasas
de los auriculares. Véase la ilustración 1-2.
Conecte a continuación el Impacto essential con el cable correspondiente a su ordenador, tableta
o smartphone. Conecte del conector con la inscripción DAC a la parte inferior del Impacto essential
(véase la ilustración 1-3).
En cuanto se enciende el botón w, Impacto essential está listo para funcionar.
Suba al máximo el volumen de reproducción de su dispositivo de reproducción. A continuación,
regule el volumen solo con el Impacto essential.
Para proteger el oído, a partir de una potencia concreta, parpadeará el botón w y dejará de aumentar
el sonido aunque usted mantenga presionado el botón +.Si, a pesar de ello, desea subir más el vo-
lumen, suelte el botón + brevemente (1 segundo aprox.) y presiónelo de nuevo (mientras aún par-
padea el botón w). En este caso, tenga en cuenta la referencia que hemos hecho a la norma europea
EN 50332 al principio de este manual y el apartado «Advertencia/Protección auditiva».
Conexión y funciones de los botones
Bajar voz
Subir voz
Cable para conectar al
auricular izquierdo
Cable para conectar al
auricular derecho
Saltar al título anterior
Saltar al siguiente título
LED Hi-Res (se ilumina solo
al reproducir audio Hi-Res a
partir de 48 kHz)
Play/Pausa
Ilustración 1-2
español
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
31
Parte inferior de Impacto essential
Ilustración 1-3
Nota:
Para reproducir los archivos de audio Hi-Res necesita un software de reproductor para Hi-Res
(PC/Mac) o una aplicación de reproductor Hi-Res (Android).
En www.beyerdynamic.com/impacto-essential encontrará más información al respecto.
Cuando reproduzca un título y el Impacto essential reciba datos de audio del dispositivo de
reproducción en Hi-Res (a partir de 48 kHz), se encenderá el LED blanco del Impacto essential.
Si la resolución es inferior, no se encenderá el LED.
Tenga en cuenta que algunos dispositivos de reproducción modifican el rango de datos con una
reducción o aumento de resolución de muestreo, de modo que el LED no se corresponde con el
formato de audio original.
Para obtener el mejor sonido, ajuste el dispositivo de reproducción con la siguiente configuración:
– Desconecte el ecualizador o ajústelo como lineal.
– Desactive los perfiles de sonido existentes.
– Desactive la reducción o aumento de resolución de muestreo.
– Ajuste el volumen máximo.
Conecte solo el conector con la inscripción DAC
en el Impacto essential.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
3
2
Carga
La batería se carga con el cable suministrado
en cualquier conexión USB de alimentación
(p. ej. alimentador USB).
Para cargarlo, separe la batería del Impacto
essential.
Conecte un extremo del cable de alimentación
a la batería (véase la ilustración 1-5) y el otro
extremo del cable a la conexión USB.
El LED de la batería (véase la ilustración 1-6)
muestra el estado correspondiente:
LED rojo Batería cargando
LED blanco Batería llena
LED apagado La batería no carga
Conexión micro-USB
para cargar la batería
LED para el
estado de
carga
Ilustración 1-6
Ilustración 1-5
Batería para Impacto essential (opcional)
Para prolongar el tiempo de funcionamiento
del dispositivo de reproducción móvil está dis-
ponible una batería opcional.
Instale la batería sobre el Impacto essential.
Tenga en cuenta que se deben juntar ambos
contactos (véase la ilustración 1-4). Ambos
componentes se unen con imanes.
Importante: Los imanes incorporados al Im-
pacto essential no afectan al imán permanente
de los auriculares, por tanto no alteran la ca-
lidad del audio.
Contactos Contactos
Parte delantera
«Batería»
Parte trasera
«Impacto essential»
Ilustración 1-4
español
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
33
Información sobre la vida útil de las baterías
Li-Ion
Las temperaturas altas, especialmente con la
batería cargada, pueden provocar daños irre-
versibles.
Si no va a utilizar la batería durante mucho
tiempo o para guardarla, recomendamos que
la deje a un 40-60% de carga y la conserve a
una temperatura entre 0 y 15 °C.
Problema Causa Solución
El Impacto no funciona; no
reproduce datos de audio o
el botón Play/Pausa no se
enciende.
El dispositivo de reproducción
no tiene ninguna función USB
OTG o la función USB OTG no
se activa.
El cable de conexión entre el
Impacto y el dispositivo de re-
producción está en mal es-
tado.
Utilice un dispositivo de repro-
ducción con función USB OTG
o active la función USB OTG
en su dispositivo de reproduc-
ción.
Cambie el cable.
No se puede reproducir
música en el PC o portátil
Windows
El controlador no está
instalado o el Impacto no ha
sido seleccionado como dis-
positivo de reproducción.
Descargue el controlador en
www.beyerdynamic.com e in-
stálelo en su PC o portátil Win-
dows, o seleccione el Impacto
como dispositivo de reproduc-
ción predeterminado en Panel
de control/Sonido/Reproduc-
ción.
Interrupción del sonido, no se
reproduce la música.
Error en la transmisión de
señal del USB.
Desconecte el cable USB del
Impacto y conéctelo de nuevo.
Compruebe que la potencia de
procesamiento del dispositivo
de reproducción sea suficiente
para archivos Hi-Res.
Resolución de problemas
Mantenimiento
Para limpiar el Impacto essential utilice solo
un paño suave seco o humedecido con agua.
No utilice nunca disolventes, ya que pueden
dañar la superficie.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
3
4
Problema Causa Solución
El volumen de reproducción es
demasiado bajo.
No se ha ajustado el volumen
máximo en el dispositivo de
reproducción.
Ajuste el volumen máximo en
el dispositivo de reproducción.
El LED Hi-Res está iluminado
aunque no se esté repro-
duciendo ningún archivo
Hi-Res.
El dispositivo de reproducción
está aumentando la resolución
a Hi-Res.
Desactive el aumento de
resolución en su dispositivo de
reproducción.
El LED Hi-Res no está ilumi-
nado aunque se estén repro-
duciendo archivos Hi-Res.
El dispositivo solo reproduce
archivos de audio que estén
por debajo de 48 kHz, por
ejemplo, reduciendo la resolu-
ción.
Si es posible, ajuste el
dispositivo de reproducción.
Encontrará la información
correspondiente en las
instrucciones del dispositivo
de reproducción.
No se pueden reproducir
archivos Hi-Res.
No hay ninguna aplicación
o software instalado para
reproducir Hi-Res en el dis-
positivo.
Descargue una aplicación
o software para reproducir
Hi-Res en el dispositivo e
instálelos.
Los botones Play/Pausa y
Avance/Retroceso no funcio-
nan.
El dispositivo de reproducción
no reacciona a los controles o
es incompatible.
No seleccione la función en el
Impacto, sino en el dispositivo
de reproducción.
Los botones de volumen no
funcionan.
El Impacto no funciona correc-
tamente.
Desconecte el cable USB del
Impacto y conéctelo de nuevo.
Accesorios - opcionales
Batería para Impacto essential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nº pedido 717.827
Firmware
Impacto essential no necesita actualizaciones de firmware y tampoco están disponibles.
Piezas de repuesto
Para adquirir piezas de repuesto para el Impacto essential, visite la web www.beyerdynamic.com y
consulte la pestaña «Service».
Registro del producto
Puede registrar su Impacto essential en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de
serie.
Términos de garantía
En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
español
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
35
Eliminación de las baterías
Este símbolo significa que en base a las normas y directrices locales, su producto y/o ba-
terías no pueden desecharse con la basura corriente. Si el producto ha llegado al final de
su vida útil, deposítelo en el punto de recogida de su municipio. Con la recogida selectiva
y el reciclaje de su producto y/o batería, contribuye a preservar los recursos naturales y
tendrá garantías de que el reciclaje se realiza de manera respetuosa para la salud humana
y el medio ambiente.
Las baterías antiguas pueden contener materiales perjudiciales para la salud y el
medio ambiente.
Deseche las baterías usadas respetando siempre la normativa local. Le rogamos que no las tire al
fuego (peligro de explosión) ni a la basura corriente. Deposítelas en el punto de recogida específico
para ello. La recolección es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías que estén descargadas.
Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel.
Eliminación
Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que los dispositivos
eléctricos y electrónicos se deben desechar separados de la basura corriente al finalizar
su vida útil. En la UE hay sistemas de recogida específicos para el reciclaje. Si desea
más información, consulte a las autoridades locales o al comercio en el que ha adquirido
el producto.
Datos técnicos
Temperatura de servicio/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 a 35 °C
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/impacto-essential
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
3
6
Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели Impacto essential. Мы хотели
бы представить вашему вниманию краткое руководство по использованию Impacto essential,
которое поможет вам получить наилучшие впечатления от прослушивания. Подробное руко-
водство по эксплуатации можно найти на странице www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Impacto essential дает возможность воспроизводить в высоком разрешении файлы аудиодан-
ных до 384 кГц / 32 бит (PCM) и до 5,6 МГц (DSD).
Impacto essential совместим с любыми наушниками с двухсторонним подключением кабеля
через штекер 3,5 мм и диаметром стержня 7,5 мм.
Impacto essential в комплекте с наушниками T 1 (2 поколение) и Amiron home отвечает требованиям европейского стан-
дарта в отношении ограничения уровня шума (EN 50332) для мобильных аудиоустройств с батарейным питанием. Оба
штекера для подключения наушников могут использоваться с другими моделями наушников, технические характери-
стики которых позволяют им при определенных обстоятельствах воспроизводить звуки, громкость которых превышает
предельную. Просим учитывать указания приведенного ниже раздела «Предупреждение/защита органов слуха».
Предупреждение/защита органов слуха
Поскольку данное устройство дает возможность воспроизводить звуки с очень высокой
громкостью, мы напоминаем вам о том, что слишком высокая громкость и слишком
большая продолжительность прослушивания могут стать причиной повреждения ор-
ганов слуха. Повреждения органов слуха всегда необратимы. Перед включением
устройства, а также после смены источника аудиоданных мы рекомендуем установить мини-
мальную громкость воспроизведения, повернув регулятор громкости, так как исходный уровень
громкости различных подключенных устройств и носителей может различаться.
Необходимо постоянно следить за тем, чтобы уровень громкости был отрегулирован надле-
жащим образом. Основное правило чем выше громкость, тем меньше продолжительность
прослушивания. Согласно предписанию Института техники безопасности и охраны труда BGV
B3 шумовая нагрузка, напр. на рабочем месте, не должна превышать 85 дБ (умеренная гром-
кость). При такой громкости максимальная продолжительность прослушивания составляет 8
часов. Если громкость повышается на 3 дБ, допустимая продолжительность воздействия шума
сокращается вдвое, т.е. при 88 дБ она равняется 4 часам, а при 91 дБ — 2 часам и т.д.
Информация по технике безопасности
Необходимо внимательно прочесть все эти инструкции.
Необходимо сохранить эти инструкции.
Необходимо соблюдать все предостережения.
Выполнять все инструкции.
Для чистки прибора использовать только сухую салфетку. Ни в коем случае не использовать
растворители, поскольку они повреждают поверхность прибора.
Все работы по техническому обслуживанию должны выполнять только квалифицированные
специалисты сервисной службы. Техническое обслуживание необходимо, если прибор был
поврежден, в случае попадания в прибор жидкостей или предметов, если прибор оказался
под дождем или под действием высокой влажности, если он работает ненадлежащим об-
разом или падал с высоты.
Ограничение ответственности
Фирма beyerdynamic GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения изделия или
возникновение травм у людей вследствие невнимательного, ненадлежащего, неправильного
использования изделия или его применения не по назначению.
русский
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
37
Комплект поставки
Impacto essential
Кабель подключения микро-USB на USB типа A
Кабель подключения микро-USB на USB типа C
Кабель подключения микро-USB на микро-USB (OTG)
Подсоединение
В комплект поставки Impacto essential входят три кабеля для подключения к компьютеру, планшет-
ному компьютеру и смартфону. См. рис. 1-1. Важно: просим использовать входящие в комплект
поставки кабели только для подключения к названным выше устройствам.
Установка драйвера
ПК с операционной системой Windows
Перед первым подключением Impacto essential к вашему ПК просим установить на вашем ПК
соответствующий драйвер Windows. На странице Impacto essential по адресу www.beyerdyna-
mic.com/impacto-essential вы можете скачать драйвер для вашей версии Windows. Установите
драйвер в соответствии с указаниями на экране и перезапустите компьютер. После перезапуска
установите соединение между Impacto и компьютером. В операционной системе выберите Im-
pacto essential в качестве стандартного устройства воспроизведения аудиоданных.
микро-USB на USB типа A
микро-USB на USB типа C микро-USB на микро-USB (OTG)
Рис. 1-1
Указания по совместимости
Windows: версия Windows 7 или выше
Mac: Mac OSX10.6.4 или выше (ограничение частоты семплирования до 192 кГц)
Android: Android 4.1 или выше с дополнительным драйвером сторонних производителей
или Media Player с собственной поддержкой Android 5.0 и выше (до 48 кГц)
Указание: Аппаратное обеспечение устройства воспроизведения должно поддер-
живать USB On-The-Go (OTG).
Устранение неисправностей / ремонт
Открывать прибор самостоятельно запрещено.
Все работы по обслуживанию следует поручать только уполномоченным техническим
специалистам.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
3
8
Подключение и функции клавиш
Уменьшение громкости
Увеличение громкости
Кабель для подключения к
наушникам, левая сторона
Кабель подключения к
наушникам, правая сторона
Перейти к предыдущей композиции
Перейти к следующей
композиции
Светодиод формата высокого разре-
шения (светится только при передаче
аудиоданных в высоком разрешении
48 кГц и выше)
Воспроизведение / Пауза
Рис. 1-2
Mac
При подключении к устройству Mac установка драйвера не требуется. Подключаемое устрой-
ство Impacto essential настраивается автоматически. Просим учесть, что вам необходимо вы-
брать Impacto essential в качестве выходного устройства в вашем аудиоплейере.
Смартфон или планшетный компьютер Android
При подключении к смартфону или планшетному компьютеру с Android установка драйвера не
требуется. Подключаемое устройство Impacto essential настраивается автоматически.
Указания по использованию
Извлеките оригинальный кабель из правой и левой чашки наушников.
Подключите оба штекера 3,5 мм кабеля Impacto essential для наушников, подключенного к устройству,
к чашкам наушников. См. также рис. 1-2.
русский
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
39
Нижняя сторона Impacto essential
Рис. 1-3
Затем подключите Impacto essential с помощью соответствующего кабеля к вашему компьютеру, план-
шетному компьютеру или смартфону. Подключите штекер, обозначенный как DAC, к нижней стороне
Impacto essential (см. Рис. 1-3).
Свечение подсветки клавиши w указывает на готовность Impacto essential к работе
Установите регулятор громкости воспроизведения вашего устройства воспроизведения на максимум.
После этого регулируйте громкость воспроизведения только с помощью регулятора Impacto essential.
В качестве напоминания о необходимости защиты вашего слуха при увеличении громкости выше определенного
предела подсветка клавиши w начинает мигать, а дальнейшее повышение громкости блокируется.Если пользо-
ватель желает увеличить громкость, несмотря на предупреждение, ему необходимо ненадолго (прим. на 1 се-
кунду) отпустить клавишу регулировки «+», а затем нажать клавишу «+» повторно (если подсветка клавиши w
продолжает мигать). Просим учитывать указания европейского стандарта EN 50332, на который мы ссылаемся
в начале настоящего руководства по эксплуатации, а также раздела «Предупреждение/защита органов слуха».
Указание:
Для воспроизведения аудиофайлов высокого разрешения вам понадобится соответствующее про-
граммное обеспечение (PC/Mac) или приложение (Android).
Более подробная информация приведена на странице www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
После включения воспроизведения и получения Impacto essential аудиоданных высокого разрешения
(48 кГц и выше) на Impacto essential загорается белый светодиод. При более низком разрешении све-
тодиод не загорается.
Просим учесть, что некоторые устройства воспроизведения изменяют скорость передачи
данных путем повышающей или понижающей выборки, поэтому сигнал светодиода не все-
гда соответствует первоначальному формату данных.
Для повышения качества звука необходимо проверить следующие настройки вашего
устройства воспроизведения:
– Выключите эквалайзер или переключите его в линейный режим.
– Отключите настройки звука при их наличии.
– Отключите повышающую или понижающую выборку.
– Установите максимальную громкость воспроизведения.
К Impacto essential разрешается подключать
только штекер с маркировкой DAC.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
4
0
Зарядка
Для зарядки блока питания используется
входящий в комплект кабель, которые под-
ключается к любому токоведущему разъ-
ему USB (напр.,
сетевому блоку питания USB).
При зарядке блок питания должен быть от-
соединен от Impacto essential.
Подключите один конец кабеля питания к
блоку питания (см. рис. 1-5), а другой — к
разъему USB.
Светодиод на блоке питания (см. рис. 1-6)
указывает на уровень заряда:
Красный
светодиод
Блок питания
заряжается
Белый
светодиод
Зарядка завершена
Светодиод не
светится
Блок питания не
заряжается
Разъем микро-USB
для зарядки блока питания
Светодиод, у
казыва
ю
щий
на процесс з
аряд
ки и уро
-
вень заряда
Рис. 1-6
Рис. 1-5
Блок питания для Impacto essential
(предлагается в качестве опции)
Использование предлагаемого в качестве
опции блока питания позволит продлить
время работы вашего устройства вос-
произведения.
Соедините блок питания с Impacto essen-
tial. Проследите за взаимным положением
контактов (см. рис. 1-4). Элементы удержи-
ваются вместе магнитами.
Важно: магниты, установленные в Impacto
essential, не влияют на постоянные маг-
ниты, установленные в наушники, и потому
не оказывают отрицательного воздействия
на качество звука.
КонтактыКонтакты
Передняя сторона
Блок питания
Задняя сторона
Impacto essential
Рис. 1-4
русский
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
41
Указания, касающиеся срока службы
литий-ионных аккумуляторов
Воздействие высоких температур, в осо-
бенности в сочетании с высоким уровнем
заряда, приводит к возникновению не-
устранимого ущерба.
Если вы планируете в течение долгого вре-
мени не использовать источник питания
или хранить его, рекомендуется довести
уровень заряда до 40 60 процентов и
поддерживать в месте хранения темпера-
туры от 0 до 15 °C.
Проблема Причина Способ устранения
Impacto не функционирует;
аудиоданные не передаются,
подсветка клавиши «Воспроиз-
ведение/пауза» не горит.
Устройство воспроизведения не
имеет функции USB OTG или
функция USB OTG не активиро-
вана.
Кабель, соединяющий Impacto
и устройство воспроизведения,
поврежден.
Используйте устройство вос-
произведения с функцией USB
OTG или активируйте функцию
USB OTG вашего устройства
воспроизведения.
Замените кабель.
Не удается воспроизвести
аудиоданные с ПК с операцион-
ной системой Windows или но-
утбука.
Не установлен драйвер или Im-
pacto не выбран в качестве
устройства воспроизведения.
Загрузите драйвер, представ-
ленный для скачивания по ад-
ресу www.beyerdynamic.com и
установите его на вашем ПК с
операционной системой Wind-
ows или ноутбуке либо выберите
Impacto в качестве устройства
воспроизведения на панели
управления в разделе звук/вос-
произведение и примите на-
стройку как стандартную.
Решение проблем
Уход
Для очистки Impactoessential следует ис-
пользовать только мягкую, сухую или
слегка увлажненную водой салфетку.
Запрещается использовать моющие средства,
содержащие растворители, так как они по-
вреждают поверхность прибора.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
4
2
Проблема Причина Способ устранения
Воспроизведение музыкальной
композиции прервано, не уда-
ется воспроизвести музыкаль-
ную композицию.
Ошибка при передаче сигнала
USB.
Отсоедините кабель USB от Im-
pacto и снова подключите его к
Impacto. Убедитесь в том, что
вычислительная мощность
устройства воспроизведения
достаточна для воспроизведе-
ния аудиоданных в высоком
разрешении.
Слишком низкая громкость вос-
произведения.
Регулятор громкости устрой-
ства воспроизведения не уста-
новлен на максимум.
Установите максимальную
громкость воспроизведения на
устройстве воспроизведения.
Светодиод, сигнализирующий о
воспроизведении аудиоданных
высокого разрешения, светится
постоянно, хотя такие аудио-
данные не воспроизводятся.
Устройство воспроизведения
использует повышающую вы-
борку до формата высокого
разрешения.
Деактивируйте функцию ис-
пользования повышающей вы-
борки на вашем устройстве
воспроизведения.
Светодиод, сигнализирующий о
воспроизведении аудиоданных
высокого разрешения, не све-
тится, хотя такие аудиоданные
воспроизводятся.
Устройство воспроизведения
передает только аудиоданные
ниже 48 кГц, например, исполь-
зуя понижающую выборку.
По возможности адаптируйте
соответствующие настройки
устройства воспроизведения.
Необходимые данные содер-
жатся в руководстве по экс-
плуатации устройства
воспроизведения.
Не удается воспроизвести
файлы аудиоданных высо-
кого разрешения.
На устройстве воспроизве-
дения не установлено соот-
ветствующее программное
обеспечение или приложе-
ние.
Скачайте соответствующее
программное обеспечение
или приложение на ваше
устройство воспроизведения
и установите его.
Не функционируют клавиши
«Воспроизведение/Пауза» и
«Предыдущая/следующая
композиция».
Устройство воспроизведе-
ния не воспринимает
команды управления или не-
совместимо.
Используйте для управле-
ния соответствующей функ-
цией устройство
воспроизведения.
Не функционируют клавиши
регулировки громкости.
Impacto не функционирует
надлежащим образом.
Отсоедините кабель USB от
Impacto и снова подключите
его к Impacto.
русский
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
43
Комплектующие — опция
Блок питания для Impacto essential . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . № заказа 717.827
Микропрограммное обеспечение
Для эксплуатации Impacto essential не требуется обновление микропрограммного обеспече-
ния, такие обновления отсутствуют.
Запасные части
Список запасных частей для Impacto essential можно найти в сети интернет по адресу
www.beyerdynamic.com в разделе «Обслуживание».
Регистрация продукта
В сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com вы можете зарегистрировать свой Impacto
essential, указав его серийный номер.
Гарантийные обязательства/гарантия
Действующие положения о гарантийных обязательствах представлены в сети интернет по
адресу www.beyerdynamic.com.
Технические данные
Диапазон температур при эксплуатации/зарядке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . От 0 до 35 °C
Более подробные сведения о технических данных представлены в сети интернет по адресу:
www.beyerdynamic.com/impacto-essential
Утилизация источников питания
Настоящий символ указывает на то, что в соответствии с действующими на кон-
кретной территории законами и предписаниями данное изделие или источник пи-
тания должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Если срок
эксплуатации изделия истек, изделие следует утилизировать в указанном местной
администрацией месте сбора. Отдельный сбор и утилизация данного изделия или
источника питания поможет сберечь природные ресурсы и гарантирует, что в про-
цессе утилизации не будет нанесен ущерб здоровью людей и окружающей среде.
Старые источники питания могут содержать вещества, вредные для вашего здоровья и окру-
жающей среды.
Просим утилизовать использованные источники питания в соответствии с действующими
предписаниями. Запрещается бросать использованные аккумуляторы в огонь (угроза
взрыва) или выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Источники питания следует выбра-
сывать в имеющих пунктах сбора. Возврат источников питания бесплатен и предписывается
законодательством. Просим утилизовать только разрядившиеся источники питания.
Все источники питания передаются на вторичную переработку, что позволяет получить из
них такие ценные материалы, как железо, цинк или никель.
Утилизация
Данный символ, нанесенный на изделие, имеющийся в руководстве в эксплуатации
или на упаковке, указывает на то, что электрические и электронные устройства
по окончании срока эксплуатации должны утилизироваться отдельно от бытовых
отходов. В ЕС действуют системы раздельного сбора мусора. Для получения под-
робной информации просим обратиться к местной администрации или в торговую
организацию, в которой вы приобрели данное изделие.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
44








     
 

































Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
45







  


Windows PC






Mac







 


 
 
 



Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
4
6







 




 
















Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
47












 
 
 
 


Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
4
8










 
 
 


























Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
49







  






































Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
5
0
  










 















































 





 








Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
51



 




















Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
5
2
귀하의 신뢰에 감사드리며 Impacto essential을 구매해주셔서 감사합니다. 이 설명서에서는 Impacto
essential을 가장 완벽하게 사용할 수 있는 방법을 간략하게 설명합니다. 자세한 사용 설명서는 다음
의 인터넷 주소를 참조하십시오 www.beyerdynamic.com/impacto-essential.
Impacto essential을 사용하여 최대 384kHz/32비트(PCM) 및 최대 5.6MHz(DSD)의 고해상도
디오 파일을 재생할 수 있습니다.
Impacto essential은 축 직경이 7.5mm인 3.5mm 잭을 양쪽 보청기에 연결할 수 있는 모든 헤드폰
과 호환됩니다.
Impacto essential은헤드폰 T 1(2 세대) 및Amironhome과함께모바일배터리로작동하는오디오장치
용사운드레벨제한에대한유럽표준(EN 50332) 요구사항을충족합니다. 기술적인특성으로인해특정
상황에서한계값보다크게재생할수있는다른헤드폰도두헤드폰연결플러그에연결할수있습니다. 다음
경고/청각보호절에유의하십시오.
경고/청각보호.
이 장치는 매우 높은량으로 사용있기 때문에무 높음량으로 오청취하
청력이 손상될 수 있습니다. 청각이 손상되면 저하된 청력이 회복되지 않습니다. 연결된 장
치 또는 재생된 오디오 데이터 매체의 출력 레벨이 크게 차이 날 수 있으므로, 작동하기 전
과 오디오 소스를 변경할 때는 볼륨 조절기를 끄십시오.
볼륨을 항상 적절하게 유지하십시오. 유의사항: 볼륨이 높을수록 청취 시간을 줄입니다. 작업 시 안
전 및 건강 관련 사고 방지 규정 BGV B3에 따라, 예를 들어 작업장의 소음 세기가 85dB(실내 음량
)을 초과해서는 안 됩니다. 이 수치는 최대 허용 청취 시간이 8시간인 것을 의미합니다. 볼륨이 각
3dB 높아지면, 허용 청취 시간은 절반이 됩니다. 즉 88dB에서는 청취 시간이 4시간이고, 91dB에
서는 2시간입니다.
안전 정보
이 설명서를 읽으십시오.
이 설명서를 보관하십시오.
모든 경고에 주의하십시오.
모든 지시 사항을 따르십시오.
마른 헝겊으로만 장치를 청소하십시오. 솔벤트는 표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트를 절대로
사용하지 마십시오.
모든 유지 보수 작업은 자격을 갖춘 서비스 직원이 수행해야 합니다. 장치가 손상되었거나 액체
또는 물체가 장치에 떨어졌거나 장치가 비 또는 습기에 노출되었거나 장치가 올바르게 작동하지
않거나 떨어뜨린 경우 유지 보수가 필요합니다.
면책
beyerdynamic GmbH & Co. KG사는 제품을 부주의하고 부적절하게, 잘못 사용하거나 제조사가
지정한 목적에 따라 제품을 사용하지 않음으로 인하여 발생한 제품 손상 또는 인명 피해에 대한
책임을 지지 않습니다.
한국어
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
53
제공 범위
Impacto essential
마이크로 USB와 A형 USB를 연결하는 연결 케이블
마이크로 USB와 C형 USB를 연결하는 연결 케이블
마이크로 USB와 마이크로 USB(OTG)를 연결하는 연결 케이블
연결
Impacto essential에는 컴퓨터, 태블릿 및 스마트폰에 연결하기 위한 3개의 케이블이 함께 제공됩니
. 그림 1-1 참조.
중요
: 제공된 케이블은 Impacto essential을 위에서 언급한 장치에 연결하는 데만
사용하십시오.
드라이버 설치
Windows PC
Impacto essential을 PC에 처음결하전에, 적합한 Windows 드라이버를 PC에치하십시오.
Impacto essential 제품 사이트 www.beyerdynamic.com/impacto-essential에서 Windows 버전
드라이버를 다운로드할 수 있습니다. 화면 지침에 따라 드라이버를 설치한 다음 컴퓨터를 다시 시작
하십시오. 시작Impacto를 퓨터연결하십시오. 체제에서 Impacto essential을
기본 오디오 재생 장치로 선택하십시오.
Mac
Mac에서 작동하기 위해 드라이버를 설치할 필요는 없습니다. Impacto essential은 “플러그 앤 플레
이”를 통해 작동합니다. 오디오 플레이어에서 Impacto essential을 출력 장치로 선택해야 합니다.
마이크로 USB와 A형 USB 연결
마이크로 USB와 C형 USB 연결 마이크로 USB와 마이크로 USB(OTG) 연결
그림 1-1
호환성 참고 사항
Windows: Windows 7 이상
Mac: Mac OSX10.6.4 이상(192kHz 샘플레이트로 제한)
Android: 타사의 추가 드라이버가 있는 Android 4.1 이상 또는
Android 5.0부터 미디어 플레이어 기본 지원 (최대 48 kHz)
참고: 재생 장치의 하드웨어는 USB On-The-Go(OTG)를 지원해야 합니다.
문제 해결/수리
허가 없이 장치를 열지 마십시오.
모든 서비스 작업을 공인된 직원에게만 맡기십시오.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
5
4
사용 지침
헤드폰의 왼쪽과 오른쪽 이어 컵에서 원래 케이블을 분리하십시오.
Impacto essential 부착된 헤드폰 케이블3.5mm 잭 플러그 2를 헤드폰의 어 컵에 연
하십시오. 그림 1-2도 참조.
이어서 적합한 케이블을 통해 Impacto essential 컴퓨터, 태블릿 또는 스마트폰에 연결하십시오.
DAC 라벨이 부착된 커넥터를 Impacto essential의 아래쪽에 연결하십시오(그림 1-3 참조).
w 버튼이점등하면Impacto essential은작동준비완료상태가됩니다.
포트 및 주요 기능
음량 감소
음량 증가
블, 왼쪽
헤드폰에 연결하기 위한
케이블, 오른쪽
이전 트랙으로 건너뛰기
다음 트랙으로 건너뛰기
Hi-Res LED(48kHz
Hi-Res 오디오 전송에서만 켜짐)
재생/일시 정지
그림 1-2
Android 스마트폰 또는 태블릿
Android 릿 . Impacto
essential플러그 앤 플레이를 통해 작동합니다.
한국어
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
55
Impacto essential 아래쪽
그림 1-3
재생 장치의 재생 음량을 최대로 설정하십시오. 그런 다Impacto essential에서만 음량을 조절
하십시오.
청력보호를위해특정음량부터w 버튼이깜빡이며, + 버튼을누르고있는동안은음량이더는올라
지않습니다. 음량을더높이려면 + 버튼을짧게(약 1초) 놓았다가다시누르십시오(w 버튼이계속
깜빡이는동안). 이와관련하여사용설명서시작부분에있는유럽표준(EN 50332) 안내사항및 "경
고/청각보호" 절에유의하십시오.
참고:
Hi-Res 오디오 파일을 생하려면 적합한 Hi-Res 플레이어 소프트웨(PC/Mac) Hi-Res 플레
이어 앱(Android)이 필요합니다.
자세한 정보는 www.beyerdynamic.com/impacto-essential을 참조하십시오.
트랙을 재생하고 Impacto essential이 재생 치의 오디오 데이터를 Hi-Res(48kHz 이상)
하면, Impacto essentialLED가 흰색으로 켜집니다. 해상도가 낮으면 LED가 켜지지 않습니다.
일부 재생 장치가 업/다샘플링 방식으로 데이터 속도변경하여 LED 디스플레이가 원래
오디오 형식과 일치하지 않도록 하십시오.
최고의 사운드를 구현하려면 재생 장치에서 다음의 설정에 주의하십시오.
이퀄라이저를 끄거나 선형으로 설정하십시오.
기존의 사운드 프로파일을 비활성화하십시오.
/다운 샘플링을 비활성화하십시오.
음량을 최대로 조절하십시오.
DAC 커넥 Impacto
essential에 연결하십시오.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
5
6
충전
전압 전송USB 포트
(예: USB 전원 어댑터).
충전하려 Impacto essential에서 배터
을 제거해야 합니다.
(그
1-5 참조) 하고, 케이다른
끝을 USB 포트에 연결하십시오.
배터 팩의 LED(그 1-6 참조)는 각의
충전 상태를 표시합니다:
LED 적색 전되
LED 흰색 배터리 팩이 완전히
전됨
LED 켜지지 않음 배터
않음
마이크로 USB 포트
(배터리 팩을 충전용)
충전 상태에 대
한 LED 표시
그림 1-6
그림 1-5
Impacto essential용 배터리 팩
(옵션 구매)
배터 팩을 으로 하여 재생
장치의 작동 시간을 연장할 수 있습니다.
Impacto essential
. 접점이 서 정렬하는지 확인하십시(
1-4 참조). 부품은 자석으로 결합됩니다.
중요: Impacto essential에 내장된 자석은 헤드
폰에 장착 영구 석에 향을 미치 않으
므로 질에 정적 향을 않습
니다.
접점접점
앞면
Battery Pack
뒷면
Impacto essential
그림 1-4
한국어
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
57
리튬 이온 배터리의 배터리 수명에 대한 참고 사
고온, 특히 높은 충전 상태는 돌이킬 수 없는
손상을 일으킵니다.
배터리를 장시하지 않거해야
하는 경우, 터리 40~60%로
하고 0~15°C의 온도에서 보관하는 것이
습니다.
문제 원인 해결 방법
Impacto가 작동하지 않습니다
. 오디오 데이터가 전송되지
않거나 재생/일시 정지 버튼이
켜지지 않습니다.
재생 장치에 USB OTG 기능이
없거나 USB OTG 기능이 활성
화되어 있지 않습니다.
Impacto와 재생 장치 사이의
연결 케이블에 결함이 있습니
다.
USB OTG 기능이 있는 재생
장치를 사용하거나 재생 장치
의 USB OTG 기능을 활성화하
십시오.
케이블을 교환하십시오.
Windows PC 또는 노트북에서
재생이 되지 않습니다
드라이버가 설치되어 있지 않
거나 Impacto가 재생 장치로
설정되지 않았습니다.
www.beyerdynamic.com에서
드라이버를 다운로드하고
Windows PC 또는 노트북에
설치하거나 시스템 제어판/사
운드/재생에서 Impacto를 재
생 장치로 선택하고 기본으로
설정하십시오.
문제 해결
관리
Impacto essential을닦을때부드럽고마른천이
나물을살짝적신천을사용하십시오.
솔벤
유한세제를절대로사용하지마십시오.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
5
8
문제 원인 해결 방법
음악 재생이 중지되었습니다,
음악이 재생되지 않습니다.
USB 신호 전송 오류. Impacto에서 USB 케이블을
분리했다가 다시 Impacto에
연결하십시오. 재생 장치의 처
리 능력이 Hi-Res 파일의 재생
에 충분한지 확인하십시오.
재생이 너무 조용합니다. 재생 장치의 음량이 최대로 설
정되지 않았습니다.
재생 장치에서 음량을 최대로
설정하십시오.
Hi-Res 파일이 재생되지 않아
도 Hi-Res LED가 지속적으로
켜져 있습니다.
재생 장치가 Hi-Res 형식으로
업 샘플링을 수행합니다.
재생 장치에서 업 샘플링을 비
활성화하십시오.
Hi-Res 파일이 재생되어도 Hi-
Res LED가 지속적으로 꺼져
있습니다.
재생 장치가 48kHz 미만의 오
디오 데이터만 출력합니다(예:
다운 샘플링을 통해).
가능하면 재생 장치에서 설정
을 조정하십시오. 자세한 정보
는 재생 장치의 설명서를 참조
하십시오.
Hi-Res 파일을 재생할 수 없습
니다.
재생 장치에 Hi-Res 플레이어
앱 또는 소프트웨어가 없습니
다.
재생 장치에 적합한 Hi- Res
플레이어 앱 또는 소프트웨어
를 다운로드하고 앱 또는 소프
트웨어를 설치하십시오.
재생/일시 정지 및 앞으로/뒤
로 버튼이 작동하지 않습니다.
재생 장치가 제어 명령을 받아
들이지 않거나 호환되지 않습
니다.
Impacto가 아니라 재생 장치
에서 원하는 기능을 설정하십
시오.
음량 버튼이 작동하지 않습니
다.
Impacto가 제대로 작동하지
않습니다.
Impacto에서 USB 케이블을
분리했다가 다시 Impacto에
연결하십시오.
액세서리
옵션
Impacto essential용 배터리 팩 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 주문 번호 717.827
펌웨어
Impacto essential에는 펌웨어 업데이트가 필요하지 않거나 사용할 수 없습니다.
한국어
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
59
예비부품
Impacto essential의 예비부품은 www.beyerdynamic.com에서 “Service”(서비스)를 참조하십시오.
제품 등록
웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 일련번호를 입력하Impacto essential을 등록할 수 있습
니다.
보증 규정
/
보장
현재 보증 및 보장 규정은 웹사이트 www.beyerdynamic.com을 참조하십시오.
기술 자료
작동/충전온도범위 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 ~ 35°C
기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참조하십시오.
www.beyerdynamic.com/impacto-essential
배터리 폐기
이 기호는 지역의 법률 및 규정에 따라 제품 및/또는 배터리를 생활 쓰레기와 분리하여
폐기함을 의미합니다. 제품의 수명이 다하, 역 당국이 지정한 수거 장소로 가져
십시오. 폐기할 때 제품 및/또는 배터리를 분리수거하고 재활용하면 천연자원을 절약하
고 인간의 건강과 환경을 보호하는 방식으로 재활용을 실천할 수 있습니다.
폐기된 배터리에는 건강과 환경에 해로운 물질이 포함되어 있을 수 있습니다.
사용한 배터리는 항상 적용 규정에 따라 폐기하십시오. 사용한 배터리를 불(폭발 위험) 또는
활 쓰레기에 넣지 마십시오. 사용한 배터리는 지역의 수거 장소로 가져가십시오. 반환은 무료이
며 법적으로 요구됩니다. 방전된 배터리만 폐기하십시오.
모든 배터리는 철, 아연 또는 니켈과 같은 귀중한 물질을 회수하기 위해 재활용됩니다
폐기
제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및 전자 장치의 수명이 다하면 생활 쓰레기와
분리하폐기해함을 의미합니다. EU에재활용위한 분리수거 시스템이 있습
니다. 자세한 내용은 지역 당국 또는 제품을 구매한 대리점에 문의하십시오.
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
6
0
非常感谢您的信任,选择购买 Impacto essential。为了给您提供最佳的听觉体验,我们对如何使用
Impacto essential www.beyerdynamic.com/impacto-es-
sential 获得详细的操作指导。
通过 Impacto essential 您能够播放分辨率达到 384 kHz / 32 Bit (PCM) 以及 5.6 MHz (DSD) 的高分
辨率音频文件。
Impacto essential 线 3.5mm
7.5mm 的耳机。
Impacto essential 与耳机 T 1(第 2 代)和Amironhome共同满足关于电池供电型移动音频设备声
级限值 (EN 50332) 的欧洲标准。其它耳机也可连接至这两个耳机连接插头。因为其技术特性,它们
的播放声音有时可能大于极限值。请注意下列章节“警告提示/听力防护”。
警告提示/听力防护。
我们必须提醒长时间在高音下聆听可能会久损害您听力。听力损往往表现为不
可恢复的听觉碍。因此,在使用前以及在更音源时,调低音量,因连接的设备以
及复制的音频媒体可能存在非常不同的输出等级。
请您始终注意保持适度的音量。经验则:音量越高,收听时间应越短根据同业工伤事故保险
合会 (BGV B3),得超 85 dB(
量 )。这对应于最长允许的收听时间 8 小时。音量每提高 3 dB,最大允许的收听时间将减半,即在
88 dB 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类推。
安全信息
请阅读这些规定。
请注意妥为保管这些规定。
请注意所有警告信息。
请遵守所有相关规定。
仅能用干布清洁本设备。请勿使用溶剂清洁,这会损伤设备表面。
所有维护工作必须由具备资质的服务人员进行。发生下列情形时必须进行维护:设备损坏;液
或物体进入设备内部;设备遭受雨淋或严重受潮;设备无法正常工作或曾滑落等。
免责声明
拜亚动力两合有限公司对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产品或人
伤害不予承担责任。
排出故障/维修
请勿擅自打开设备机盖。
这一维护工作仅能由专业人员进行。
兼容性提示
Windows: 高于 Windows 7 版本
Mac: 高于 Mac OSX10.6.4 (限于 192 kHz 采样率)
安卓: 安卓 4.1 以及带有额外的第三方驱动程序的更高版本或者高于
安卓 5.0 的支持原声的媒体播放器(最高 48 kHz)
提示:播放设备的硬件必须支持 USB On-The-Go (OTG)。
中文
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
61
随机清单
Impacto essential
从微型 USB 到 USB 型号 A 的连接线
从微型 USB 到 USB 型号 C 的连接线
从微型 USB 到微型 USB 的连接线(OTG)
接线
Impacto essential 提供三种耳机线连接到电脑、平板和智能手机。参见插图 1-1。要:请仅使用
Impacto essential 随附的连接线连接到上述设备。
驱动器安装
Windows 电脑
在您第一次将 Impacto essential 与您的电脑连接前,请在您的电脑上安装相应的 Windows 驱动器。
您在 www.beyerdynamic.com/impacto-essential 内Impacto essential 产品页上能够下载为
的 Windows 版本配置的驱动器。您按照屏幕指导安装驱动器,之后重新启动电脑。在重新启动之后
Impacto 与电脑连接。在您的操作系统内将 Impacto essential 选为默认音频播放设备。
Mac
在 Mac 上运行时不需要安装驱动器。Impacto essential 通过“Plug and Play”正常工作。请谨记
在您的音频播放器内必须将 Impacto essential 选为输出设备。
安卓智能手机或者平板
在带卓系智能者平运行需要动器Impacto essential 过“Plug
and Play”正常工作。
从微型 USB 到 USB 型号 A
从微型 USB 到 USB 型号 C 从微型 USB 到微型 USB(OTG)
插图 1-1
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
6
2
操作提示
在您耳机右侧和左侧的外壳上拔下原装耳机线。
将在 Impacto essential 上固定的耳机线的两个 3.5mm 的插头连接到您耳机的外壳上。参见插图 1-2。
之后通过相应的导线将 Impacto essential 与您的电脑、平板或者智能手机相连。将带有 DAC 标记的插头
连接到 Impacto essential 的底部(参见插图 1-3)。
一旦按键w灯闪亮,则表示Impacto essential 处于准备就绪状态。
将您播放设备的播放音量调到最大。之后只在 Impacto essential 上调节音量。
为了保护您的听力,自特定音量起,按键w开始闪烁并且音量在按住 + 按键后无法再提高。若仍要继续提高
音量,短暂松开 + 按键(约 1 秒钟),然后重新按下 + 按键(只要按键w仍在闪烁)。为此,也请注意本操
作指南开始处欧洲标准 EN 50332 的提示以及章节“警告提示/听力防护”。
连接和按键功能
调低音量
调高音量
用于连接到耳机的耳机线,
左侧
用于连接到
耳机的耳机线,右侧
跳转到前一首曲目
跳转到下一首曲目
Hi-Res LED( 48
kHz 的 Hi-Res 音频传输时才会
发亮)
播放/暂停
插图 1-2
中文
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
63
Impacto essential 底部
插图 1-3
提示:
播放 Hi-Res 文件 Hi-Res PC/Mac) Hi-Res
App(安卓)。
通过 www.beyerdynamic.com/impacto-essential 您能够获得更多信息。
如果您播放了一首曲目并且播放设备的 Impacto essential 接收了 Hi-Res 分辨率(高于 48 kHz)
的音频文件,Impacto essential 上的 LED 灯会发白色灯光。在分辨率较低时 LED 灯不会发亮。
请注意,一些播放设备通过升/降采样改变数据速率,使得 LED 指示器不对应于原始音频格式。
为了获得最佳的声音您需要在您的播放设备上注意以下设置:
– 关闭均衡器并将其设置为线性。
– 禁用可能存在的声音情景。
– 禁用升/降采样。
– 将音量设置为最大
DAC Impacto
essential 上。
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
6
4
充电
USB 端口(例如 USB 电源)
为电池组充电。
充电时必须将电池组从 Impacto essential
取下。
线
1-5),充电线另一端连接到 USB 端口上。
电池组上的 LED 灯(参见插图 1-6)显示了各
个充电状态:
对于锂离子电池电池使用寿命的提示
高温
转的损坏。
如果使
您大约保持 40% 到 60% 的电池电量并在 0 到
15°C 之间保存。
LED 红色灯光 电池组充电
LED 白色灯光 电池组电量已满
LED 灯不亮 电池组不充电
微型 USB 端口
用于为电池组充电
LED 显示器
插图 1-6
插图 1-5
Impacto essential 电池组(选配)
为了
配一个电池组。
将电池组和 Impacto essential 组装到一起。同
时请注意,相互对准接触片(参见插图 1-4)
通过磁铁将两部分固定在一起。
重要:安装在 Impacto essential 内的磁铁不会
不会产生消极影响。
接触片接触片
前侧
“电池组”
后侧
“Impacto essential”
插图 1-4
中文
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
65
保养
清洁Impacto
essential 时只需要使用一块柔软的干燥或者
用少量水轻微浸湿的抹布。
使
面。
问题 原因 解决方案
Impacto 不能正常工作;不传
输音频数据或者播放/暂停按键
不亮。
播放设备不包含 USB OTG 功能
或者未激活 USB OTG 功能。
在 Impacto 和播放设备之间的
连接电缆损坏。
使用带有 USB OTG 功能的播
放设备或者在您的播放设备上
激活 USB OTG 功能。
更换电缆。
在 Windows 电脑或者笔记本
上不能播放
未安装驱动器或者未将
Impacto 选为播放设备。
通过
www.beyerdynamic.com
下载驱动器并将其安装在您的
Windows 电脑或者笔记本上或
者在系统控制/声音/播放中将
Impacto 选为播放设备并将其
设为默认。
音乐播放中断,不能播放音乐。
在 USB 信号传输时出现错误。 将 USB 连接线与 Impacto 分
离并将其再次连接到 Impacto
上。确保播放设备的运算性能
足够强大以播放 Hi-Res 文件。
播放声音太小。
在播放设备上未设置最大音量。
在播放设备上将音量设置为最
大。
Hi-Res LED 灯一直发亮,虽然
未播放 Hi-Res 文件。
播放设备执行对高分辨率格式
的上采样。
在您的播放设备上禁用上采样。
Hi-Res LED 灯不亮,虽然播放
了 Hi-Res 文件。
播放设备仅播放在 48 kHz 以下
的音频文件,例如通过降采样。
如果可能,调整播放设备上的
设置。在播放设备的操作指南
中获得相应的信息。
可能不能播放 Hi-Res 文件。 在播放设备上不存在 Hi-Res 播
放器 App 或者软件。
在播放设备上下载一个合适的
Hi- Res 播放器 App 或者软件
并安装这一 App 或者软件。
播放/暂停以及前进/后退按键
不能正常工作。
播放设备未接受控制命令或者
不兼容。
不要在 Impacto 而是在播放
设备上设置需要的功能。
音量按键不能正常工作。 Impacto 不能正常工作。 将 USB 连接线与 Impacto 分
离并将其再次连接到 Impacto
上。
问题解决
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
6
6
附件——选配
Impacto essential 的电池组。. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 订购编号 717.827
硬件
Impacto essential 不需要、不包含硬件更新。
备件
在网 www.beyerdynamic.com下“服”类内您 Impacto essential
产品注册
在网站 www.beyerdynamic.com 内您能够根据序列号注册您的 Impacto essential。
保修条款/质保
您通过网站 www.beyerdynamic.com 能够获得当前的保修/质保条款。
技术指标
运行/充电温度范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 至 35 °C
通过以下网址能够获得关于技术指标的更多信息:www.beyerdynamic.com/impacto-essential
废弃处理电池
这一符号标志着按照当地法律和法规规定将您的产品和/或电池与普通生活垃圾分离开并
进行废弃处理。如果产品达到其使用寿命终点,将其交给由当地管理局指定的收集点。
在废弃处理时将产品和/或电池分类收集、循环利用有助于保护自然资源并确保以保护人
类健康和环境的方式循环利用废物。
废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。
始终按照适的条例废弃处理使过的电池。请不要使用过的电池扔到火内
炸危险)或者您的家庭圾桶内。将其交给地收集点。返回是免费,并且是
法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电池。
回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价值的材料
废弃处理
在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子设备在其使用
寿命终止时应与普通生活垃圾分离开并废弃处理。在欧盟境内有回收物分类收集系统。
请咨询当地官员或者您购买产品的经销商获得更多信息。
中文
Impacto essential – High-end cable DAC & Amplifier
67
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG . Theresienstraße 8 . 74072 Heilbronn . Germany
Phone +49 7131 617-0 . Fax +49 7131 617-204 . [email protected]
For further distributiors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illustrations. Subject to change without notice.
Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.
EN-DE-FR-ES-RU-JP-KO-ZH 1 / Impacto essential (04.17)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beyerdynamic DUKE El manual del propietario

Categoría
Tabletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para