CAT CBC40EW Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
18 19
18 19
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este
mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que
puede provocar una operación no deseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo
digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y,
si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la
interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y
encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más
de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad
podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA.
Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación,
la modificación o el mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones
graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados
usos. Fabricante recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice
para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones
operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química
reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El
incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Evite las condiciones ambientales peligrosas.
No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No
utilice artefactos bajo la lluvia.
Mantenga a los niños alejados.
Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete!
Almacene bajo techo.
Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser almacenados
dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños.
Desenchufe el cargador de batería
cuando no se está utilizando.
Compruebe para saber si hay piezas dañadas.
Una pieza que esté dañada debe ser reparada o
sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este
manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS
No tire del cable.
Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del
tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y
no del cable al desconectar la unidad.
La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI)
debe aplicarse a los circuitos o los
tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden
utilizarse para tomar esta medida de seguridad.
PELIGRO:
Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado
– si no entra en contacto, pida que
un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede resultar en
un riesgo de descarga eléctrica.
Cables de extensión
Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario.
El uso de
un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza
un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número,
tamaño y forma que ésos en el cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige.
Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá
una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que
debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En
caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más
grueso es el cable.
Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores
de batería
Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del
cable
Amperios Longitud del cable, pies (m)
Igual a o Pero menos
25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6)
mayor que que
0 2 18 18 18 16
2 3 18 18 16 14
3 4 18 18 16 14
4 5 18 18 14 12
5 6 18 16 14 12
6 8 18 16 12 10
8 10 18 14 12 10
10 12 16 14 10 8
12 14 16 12 10 8
14 16 16 12 10 8
16 18 14 12 8 8
18 20 14 12 8 6
Seguridad del cable eléctrico
El cargador de baterías se utiliza en un circuito nominal de 120 voltios y tienen un enchufe a tierra que
se parece al enchufe ilustrado en el dibujo A en la siguiente ilustración. Un adaptador temporal, que
se parece al adaptador ilustrado en el dibujo B y C, se puede utilizar para conectar este enchufe a un
tomacorriente de dos polos, como se muestra en el dibujo B si un tomacorriente a tierra adecuado no
está disponible. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un tomacorriente a tierra
pueda ser instalado por un electricista calificado.
PELIGRO:
Antes de usar el adaptador como ilustrado, asegúrese de que el tornillo del centro de la
placa del tomacorriente está conectado a tierra. La oreja rígida de color verde o terminal que se
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 18-19 12/2/2014 1:26:24 PM
20 21
20 21
extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra – asegúrese
de que está conectado a tierra. Si es necesario, reemplace el tornillo original de la cubierta del
tomacorriente con un tornillo más largo y hacer la conexión a tierra al tomacorriente a tierra.
PELIGRO:
Nunca modifique el cable o enchufe de CA suministrado; si no se adapta apropiadamente
al tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente. Una conexión
incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGADORES DE BATERÍA
ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO:
No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se
usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a
las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/refuerzo solamente de una batería de 12
voltios de plomo-ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje
que no sea para arrancar un motor.
El enfriamiento correcto es fundamental
al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca
de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
Uso de accesorios y dispositivos.
El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este
aparato puede resultar peligroso.
Manténgase alerta.
Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con mpedimentos.
No funcione el cargador de batería
cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender gases inflamables.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O
EXPLOSIÓN:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir la
unidad podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un incendio, y anulará la garantía.
No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o
presenta algún daño.
Tenga cuidado para evitar que se caiga una herramienta de metal en la batería. Puede ser que
producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otra pieza eléctrica y causar una explosión.
ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS:
Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos
durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre
antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud.
Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el
fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la
batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor.
Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza
la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por
encima del piso.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS,
NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
No lo exponga al calor extremo o a llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA.
No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar
lesiones a las personas.
Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería
del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente
del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada.
Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata
disponible en caso de accidente o emergencia.
Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la
batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros
auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto
con la piel.
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua
y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato.
Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del
cargador.
Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje
con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente
alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando quemaduras graves.
Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad.
No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma.
Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado.
Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste. Regrese al
fabricante para el reemplazo de piezas desgastadas o defectuosas inmediatamente.
PREPARACIÓN PARA CARGAR
1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta cargando.
2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de cargar.
3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire
siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del
vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.
4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos.
5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en
el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso.
Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las
instrucciones de carga del fabricante.
6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las
tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.
7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta unidad es
para cargar una batería de 12 voltios de plomo-ácido solamente.
Ubicación del cargador
IMPORTANTE:
Sólo utilizar la unidad en una superficie plana y nivelada para evitar el movimiento
durante el funcionamiento. Si se debe utilizar en una superficie inclinada o desigual, tomar las
precauciones necesarias para asegurar las ruedas para evitar el desplazamiento o movimiento antes
de su uso.
Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables.
Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería
producirán corrosión y daños al cargador.
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería.
Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna.
Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra.
No coloque una batería sobre el cargador.
Precauciones para la conexión de las pinzas del cargador
1. Conecte y desconecte las pinzas sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico.
2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí.
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 20-21 12/2/2014 1:26:24 PM
22 23
22 23
3. Fije las pinzas a la batería y al bastidor como se indica en “Batería instalada en el vehículo, pasos 5
y 6, y en “Batería fuera del vehículo, pasos 2 a 5.
Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de
una chispa cerca de la batería:
1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.
2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden
provocar lesiones a las personas.
3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).
4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo
está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo
está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.
5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería
al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO
(NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza
de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería
al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO
(ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al
carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza
de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.
7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable
de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.
8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.
9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga.
Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos
ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de
una chispa cerca de la batería:
1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +)
generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne
negativo de la batería (marcado NEG, N, –).
3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, +).
4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la
batería conectado al terminal negativo.
5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya hecho la
conexión final.
6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de
conexión y se acerque la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible.
Nota:
Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados
especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso.
Revise el desgaste de la unidad periódicamente. Devuelva al fabricante para el reemplazo de piezas
gastadas o defectuosas inmediatamente.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel:
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua,
luego lávese bien con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque
asistencia médica de inmediato.
Ojos:
Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante
15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato.
Indicador de cristal líquido del LCD:
Si es líquido el cristal viene en contacto con su piel: Lave el área
apagado totalmente con el un montón de agua. Quite la ropa contaminada. Si es líquido el cristal
consigue en su ojo: Limpie el ojo con un chorro de agua afectado con agua limpia y después busque
la atención médica. Si es líquido se traga el cristal: Limpie su boca con un chorro de agua a fondo con
agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces busque la atención médica.
Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier
equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en
estos productos y en el motor.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el
Cat® cargador de baterías de rueda automático.
Con el cuidado y uso
apropiados, que le dará años de servicio confiable. Este cargador de batería tiene una alta tasa de carga
de hasta 70 amperios y 792 vatios de potencia del motor de arranque.
DE ENSAMBLAR LA UNIDAD
Asamblea del conjunto de ruedas
PARTES:
WHEEL SHAFT
CUBIERTA DE LA
RUEDA (2 en total)
TUERCA DE
LA RUEDA
(2 en total)
Ø6mm ARANDELA
DE MUELLE
(2 en total)
Ø6mm ARANDELA
PLANA
(2 en total)
Ø8mm ARANDELA
PLANA
(2 en total)
RUEDAS
(2 en total)
ASAMBLEA:
Ø8mm Arandelas planas
Árbol de rueda
Wheels
Ø6mm Arandelas planas
Ø6mm Arandelas de muelles
Tuercas de la rueda
Tapas de la rueda
1. Alinear uno conjunto de ruedas (Ø8mm arandela plana, rueda, Ø6mm arandela plana, Ø6mm arandela
de muelle and tuerca de la rueda, ensamblado en la secuencia mostrada en la ilustración) y adjuntar a
cada extremo del árbol de rueda.
2. Atornille las tuercas de la rueda para cada extremo del árbol de la rueda.
3. Encajar la cubiertas de la rueda en la ranura central de cada rueda.
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 22-23 12/2/2014 1:26:24 PM
24 25
24 25
Instalación del soporte de base y conjunto de ruedas
PARTES:
CERRADURA DE
CONJUNTO DE LA RUEDA
(2 en total)
BASE STAND
TORNILLO DE BASE
(4x10mm)
(12 en total)
ASAMBLEA:
1. Gire la unidad al revés con la
base de la unidad en la parte
superior como se muestra.
2. Posicionar el soporte de de
base como se muestra en
la ilustración, alineando 4
tornillos de la base con los
orificios de los tornillos de la
base del soporte a través de
las aberturas en el soporte de
la base.
3. Tornillo los 4 tornillos de la
base dentro los orificios de los
tornillos de la base del soporte.
No apriete demasiado.
4. Posicionar el asamblea del
conjunto de la rueda como se
muestra en la ilustración.
5. Alinear el bloqueo del sistema
de rueda con cada uno de los
orificios de los tornillos de la
rueda conjunto a través de las
ranuras del árbol de la rueda.
6. Tornillo de los restantes
8 tornillos de la base en
los orificios de tornillo del
conjunto de la rueda, a través
de cada una de las cerraduras
del sistema de rueda. No
apriete demasiado.
SOPORTE DE BASE
TORNILLOS DE BASE
TORNILLOS DE BASE
CERRADURA DE
CONJUNTO DE
LA RUEDA
ORIFICIOS DE LOS
TORNILLOS DEL
SOPORTE DE BASE
ORIFICIOS DE
LOS TORNILLOS
DEL CONJUNTO
DE LA RUEDA
RANURA DEL
CONJUNTO
DE LA RUEDA
RANURA DEL
CONJUNTO
DE LA RUEDA
Instalación de la manija
PARTES:
TORNILLO DE MANIJA
(4X30mm) (4 IN TOTAL)
ASAMBLEA:
1. Coloque la manija contra la
parte trasera superior de la
unidad como se muestra.
2. Alinee los 4 tornillos de la
manija con los orificios para
tornillos de la unidad como
se muestra en la ilustración.
3. Atornille los tornillos de la
manija en los orificios para
tornillos de la unidad a través
de cada uno de los agujeros
de la manija. No apriete
demasiado
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 24-25 12/2/2014 1:26:25 PM
26 27
26 27
Detalle de la pantalla LCD
AFFICHAGE DIGITAL (VARIE SELON
LA FONCTION)
AMPÈRES / TENSION /
SECONDES INDICATEUR
INDICATEUR DE RECONDITIONNEMENT DE
BATTERIE
ICÔNES DE LA
PINCE
ICÔNE
D’ERREUR
ICÔNES DE
RECONDITIONNEMENT
DE BATTERIE
ICÔNE DE
BATTERIE
ICÔNE
ALTERNATEUR
ICÔNES DE
FLÈCHE
HAUTE TEMPÉRATURE
ENVIRONNANTE ICÔNE
JAUGE DE
CHARGE DE
BATTERIE
BASSE TEMPÉRATURE
ENVIRONNANTE ICÔNE
ICÔNE DE
DÉMARRAGE DE
MOTEUR
ICÔNE DE LALARME
DE SURCHAUFFE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Carga de batería
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el
cargador de la batería que se cargará.
Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de manejo y medidas de seguridad sean
entendidas y seguidas siempre cuidadosamente por los pasos contorneados en el SEGURIDAD
IMPORTANTE INSTRUCTION“ sección en el frente de este manual.
1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La pantalla del LCD
exhibirá el siguiente (el icono de la pinza destellará, el icono de batería vacía y el medidor sin el
puntero se iluminan):
2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo; el negro
es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería correctamente con los conectadores
correspondientes en los postes de la batería después de los pasos contorneados en el “instrucciones
importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual.
Notas:
Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la polaridad y la unidad está
correctamente conectada al tomacorriente de CA, la unidad estará en modo de espera y la pantalla
3
CONTROLES Y FUNCIONES
CARACTERÍSTICAS
1. Wheels (2 in total)
2. Soporte de base
3. Cable y enchufe de 120 voltios CA
4. Barra de almacenamiento de las pinzas de
batería
5. Pinza del positivo (roja) (banco 1
6. Pinza del negativo (negra)
7. Manija
8. Botón de carga de batería
9. Pantalla del LCD digital (vista detallada
siguiente manera)
10. Botón de arranque del motor
11. Botón de comprobación del alternador
12. Botón de verificación de voltaje de la batería
13. Botón de reacondicionamiento de la batería
4
7
1
5
6
8 9 10 11
12
13
2
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 26-27 12/2/2014 1:26:25 PM
28 29
28 29
mostrará lo siguiente (los iconos de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor
sin el puntero sólido iluminar):
Si las abrazaderas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a polaridad, la pantalla del
LCD demostrará lo siguiente (el signo “+” y el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono
de fallo destellará y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el medidor sin el puntero se
iluminan) y una advertencia sonará hasta que las pinzas sean separado:
Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas
correctamente.
3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón para cargar la batería en el panel
de control. La pantalla del LCD demostrará lo siguiente:
El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando la batería. El medidor indica
el estado de carga de la batería. Los iconos de las pinzas y el icono de batería sólido iluminar; y
las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los
iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería.
Notas:
El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más alta
que 40°C aproximado. “” El icono ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiental
circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica que la característica de
la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando.
El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un minuto después que la unidad
esté bien conectado.
Importante:
Si la unidad se recalienta, la pantalla mostrará lo siguiente (el icono de la alarma de
sobrecalentamiento, icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los
iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por varios minutos. Cerciórese de
que haya ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de intentar cargar otra vez.
IMPORTANTE:
El cargador detectará automáticamente el estado de la batería. Si se detecta un
problema con la batería, la pantalla del LCD exhibirá el icono de la indicación de la avería (el icono
de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el
medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado.
IMPORTANTE:
Si la batería no está cargada (el indicador de carga de batería no llega a 100%)
después de 18 horas de carga continua, la batería puede tener daños internos y no acepta una
carga. Después de 18 horas, el proceso de carga será automáticamente desactivado, la pantalla LCD
mostrará lo siguiente (el display muestra “F04”, los iconos de la pinza, los iconos de flecha, el icono
de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):
Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado.
4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente al modo de carga
de mantenimiento, y la pantalla LCD muestra lo siguiente:
La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en modo de carga flotante. El
medidor de carga de la batería indica el 100%, lo que indica una carga completa. El icono de la
pinza y icono de la batería con cuatro barras sólido iluminar, y los iconos de las flechas de forma
gradual y en varias ocasiones se mueven hacia abajo hasta el icono de la batería. En este modo, la
unidad supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar la batería
mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el modo de carga de mantenimiento, siempre
y cuando el cargador está conectado a la batería y enchufado a una toma de corriente alterna
funcionamiento.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y
después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Comprobación del voltaje de la batería
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO ESPERA:
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de
“carga de batería”.
2. Presione el botón de la verificación de voltaje de la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. El medidor sin
el puntero se iluminará sólido. Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de
batería devolverá la unidad al modo espera. La unidad volverá al modo espera automáticamente
después de 10 segundos.
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 28-29 12/2/2014 1:26:26 PM
30 31
30 31
PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO DE CARGA:
Pulse el botón de verificación de la batería voltaje y la pantalla LCD mostrará lo siguiente:
La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. Durante este
período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo de carga.
Al pulsar el botón de verificación alternador o el botón de reacondicionar la batería no tendrá
ningún efecto. La unidad volverá al modo carga automáticamente después de 10 segundos.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y
después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Usando la función del cheque del alternador
Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección “carga de
batería”.
PARTE 1
Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo):
La batería debe ser cargada completamente
antes de probar el alternador. Funcione con el motor bastante tiempo para alcanzar velocidad ociosa
normal y verificar allí es un voltaje sin carga.
1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD
exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla LCD exhibirá
lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
PARTE 2
Bajo carga (accesorios encendidos):
Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como
sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de ventanas).
1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el chequeo. La pantalla LCD exhibirá
lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador:
“Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente:
“Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.
3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla del LCD
exhibirá lo siguiente:
El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará
sólido.
4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba.
Notas:
Todos los botones excepto el botón de verificación del alternador están desactivados en el modo de comprobación
del alternador.
La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien ha agregado un
número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando demanda actual del alternador.
CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA APOYAR EL USO.
Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo. Comprobar en sistemas de
12 voltios solamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y
después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Reacondicionamiento de la batería
El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo de una batería.
Reacondicionar una batería envía una serie de pulsos eléctricos para romper para arriba la forma
cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos en los electrólitos de batería
útiles. El proceso parará automáticamente después de 24 horas. Para parar el proceso más pronto,
presione la batería reacondicionan el botón una segunda vez. Más de 24 horas pueden ser necesarias
restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si es así, repita el proceso.
1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “Carga
de batería”.
2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente:
Los iconos de reacondicionamiento de la batería, el icono de las pinzas, el icono de batería
se iluminarán sólido y el medidor sin el puntero se iluminará sólido; y las barras en el
icono de la batería cambian de sólida a vacío (arriba a abajo) repetidamente y los iconos de
reacondicionamiento de la batería parpadearán.
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 30-31 12/2/2014 1:26:27 PM
32 33
32 33
ACCESORIOS
Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si
necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877-
571-2391.
ADVERTENCIA:
El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía
ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en
contacto con el fabricante al 1-877-571-2391.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período
de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período
de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía,
el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva
el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra
puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue
comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones
al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios
solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede
ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre
devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios.
Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias
de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones,
reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y
mantenimiento del producto.
Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha
de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432.
Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: 1-877-571 2391
.
ESPECIFICACIONES
Input: 120V CA, 60Hz, 740W
Output: 12V CC, 40A, 110A comienzo del motor (
5 minutos apagado, 5 segundos encendido)
Importados por
Baccus Global, LLC,, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com • Línea gratuita: 855-806-9228 (855-806-9CAT) or Internacional: 561-826-3677
RD120214
3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente el botón de
reacondicionamiento de la batería. Pulsando cualquier otro botón durante este proceso no tendrá
efecto.
Importante:
Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería, suspender
y recicle la batería. El cargador pasará al modo de carga después de 24 horas automáticamente.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y
después quite la abrazadera del terminal de la batería.
Usando la función del comienzo del motor
1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de
“carga de batería”.
2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La pantalla LCD demostrará lo
siguiente:
El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El manómetro indica el estado de
carga de la batería. El icono de las pinzas y el icono de batería se iluminará sólido; las barras en el
icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha
gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería.
*La cuenta atrás se iniciará a partir de “90” a “0”.
Nota:
El proceso de la cuenta descendiente del comienzo del motor puede ser terminado presionando la tecla de partida del
motor o
tra vez.
3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del motor ( ) comenzarán a
parpadear. El vehículo está listo para comenzar.
4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5 segundos.
La pantalla digital muestra “5 sec., indicando a 5 segundos de cuenta atrás
5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de carga a 2A para que haya 5
minutos y después invertirá al modo de carga. Para detener la carga, presione el botón de la carga.
Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y
después quite la abrazadera del terminal de la batería.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas comunes Soluciones posibles
La unidad no carga
Asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Controle que el cargador esté conectado correctamente a un
tomacorriente de 120 voltios CA que funcione.
Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la
batería no se puede recargar con estos cargadores.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso.
Limpie la cubierta y los cables de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente
húmedo). Asegúrese de que la unidad este totalmente desconectada de la batería y de la fuente de
energía antes de limpiar.
Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del cargador,
arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas
con una venda apretada.
CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 32-33 12/2/2014 1:26:27 PM

Transcripción de documentos

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la in-terferencia que puede provocar una operación no deseada. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción. • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia. Los cambios o las modificaciones no aprobados por el partido responsable de conformidad podían anular la autoridad del usuario para funcionar el equipo. NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, la modificación o el mantenimiento incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos. Fabricante recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS CARGADORES DE BATERÍAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. • Evite las condiciones ambientales peligrosas. No utilice artefactos en zonas húmedas o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia. • Mantenga a los niños alejados. Guarde lejos de niños. ¡Esto no es un juguete! 18 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 18-19 • Almacene bajo techo. Cuando no esté en uso, los cargadores de batería deben ser almacenados dentro en lugares secos, y altos o inmovilizados – fuera del alcance de niños. • Desenchufe el cargador de batería cuando no se está utilizando. • Compruebe para saber si hay piezas dañadas. Una pieza que esté dañada debe ser reparada o sustituida por el fabricante antes de su uso posterior a menos que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LOS CABLES ELÉCTRICOS • No tire del cable. Nunca transporte el aparato por el cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. Tire del enchufe y no del cable al desconectar la unidad. • La protección del interruptor de corte por falla a tierra (GFCI) debe aplicarse a los circuitos o los tomacorrientes que se utilizarán. Hay tomacorrientes con protección GFCI incorporada que pueden utilizarse para tomar esta medida de seguridad. PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado – si no entra en contacto, pida que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. Una conexión incorrecta puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Cables de extensión • Un cable de extensión no debe ser utilizada a menos que absolutamente sea necesario. El uso de un cable de extensión incorrecta podía dar lugar a un riesgo de fuego y descarga eléctrica. Si se utiliza un cable de extensión, cerciórese de que los pernos de la cuerda de extensión sean el mismo número, tamaño y forma que ésos en el cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Tamaño mínimo recomendado del AWG para los cables de extensión para los cargadores de batería Grado de la entrada de la CA Tamaño de las normas americanas de cableado (AWG) del cable Amperios Longitud del cable, pies (m) Igual a o Pero menos  25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) mayor que que  0  2  2  3  3  4  4  5  5  6  6  8  8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 18 18 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14 18 18 16 18 16 14 18 16 14 18 14 12 16 14 12 16 12 10 14 12 10 14 10  8 12 10  8 12 10  8 12  8  8 12  8  6 Seguridad del cable eléctrico El cargador de baterías se utiliza en un circuito nominal de 120 voltios y tienen un enchufe a tierra que se parece al enchufe ilustrado en el dibujo A en la siguiente ilustración. Un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en el dibujo B y C, se puede utilizar para conectar este enchufe a un tomacorriente de dos polos, como se muestra en el dibujo B si un tomacorriente a tierra adecuado no está disponible. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un tomacorriente a tierra pueda ser instalado por un electricista calificado. PELIGRO: Antes de usar el adaptador como ilustrado, asegúrese de que el tornillo del centro de la placa del tomacorriente está conectado a tierra. La oreja rígida de color verde o terminal que se 19 12/2/2014 1:26:24 PM extiende desde el adaptador debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra – asegúrese de que está conectado a tierra. Si es necesario, reemplace el tornillo original de la cubierta del tomacorriente con un tornillo más largo y hacer la conexión a tierra al tomacorriente a tierra. PELIGRO: Nunca modifique el cable o enchufe de CA suministrado; si no se adapta apropiadamente al tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale el tomacorriente. Una conexión incorrecta puede provocar una descarga eléctrica. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA CARGADORES DE BATERÍA ADVERTENCIA, PELIGRO DE ESTALLIDO: No utilice la unidad para cargar las baterías secas que se usan normalmente con los aparatos domésticos. Estas baterías pueden estallar y provocar lesiones a las personas y daños a la propiedad. Use la unidad para carga/refuerzo solamente de una batería de 12 voltios de plomo-ácido. No está diseñada para proveer energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje que no sea para arrancar un motor. • El enfriamiento correcto es fundamental al operar el cargador de batería. No coloque la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa. • Uso de accesorios y dispositivos. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso. • Manténgase alerta. Use el sentido común. No opere este equipo si está cansado o con mpedimentos. • No funcione el cargador de batería cerca de líquidos inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores pueden chispear, y las chispas pudieron encender gases inflamables. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O EXPLOSIÓN: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • No lo exponga al calor extremo o a llamas. • Nunca sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda. • No abra el cargador de batería: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior. Abrir la unidad podría provocar un riesgo de descarga eléctrica o un incendio, y anulará la garantía. • No opere la unidad con un cable o enchufe dañados, o si ésta ha recibido un golpe fuerte, se cayó o presenta algún daño. • Tenga cuidado para evitar que se caiga una herramienta de metal en la batería. Puede ser que producir chispas o un cortocircuito en la batería o en otra pieza eléctrica y causar una explosión. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS: • Trabajar cerca de una batería de plomo ácido es peligroso. Las baterías generan gases explosivos durante su funcionamiento normal. Por esta razón, es muy importante que lea este manual siempre antes de utilizar la batería de urgencia y que siga las instrucciones con exactitud. • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar cerca de la batería. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. • Este equipo emplea piezas (interruptores y relés) que producen arcos o chispas. Por lo tanto, si utiliza la unidad en una cochera o un área cerrada, DEBE colocarla a no menos de 46 cm (18 pulgadas) por encima del piso. • PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, ESTA UNIDAD SÓLO DEBE SER OPERADA POR ADULTOS, NO FUE DISEÑADA PARA QUE LA UTILICEN LOS NIÑOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO: • No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables. • No lo exponga al calor extremo o a llamas. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • NUNCA INTENTE CARGAR UNA BATERÍA CONGELADA. 20 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 20-21 • No cargue la batería mientras el motor está en marcha. • Manténgase alejado de las paletas de ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas. • Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente. Antes de arrancar mediante puente, lea el manual del cliente del vehículo para confirmar que la ayuda externa para arrancar es adecuada. • Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia. • Utilice siempre protección para los ojos al emplear este producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera o quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el caso de contacto accidental con el ácido de la batería. • Mantenga cerca suficiente agua fresca y jabón en caso que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. • Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuáguese inmediatamente con agua y jabón durante por lo menos 10 minutos. Busque asistencia médica de inmediato. • Nunca fume, ni permita que hayan chispas o llamas cerca de la batería del vehículo, del motor o del cargador. • Quítese todos los artículos personales que sean de metal, como anillos, pulseras y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo. Una batería de plomo puede producir un cortocircuito lo suficientemente alto como para soldar un anillo o un objeto metálico a la piel causando quemaduras graves. • Nunca permita que el ácido de la batería entre en contacto con esta unidad. • No opere esta unidad en un área cerrada ni restrinja la ventilación de alguna forma. • Apague siempre el cargador de batería desenchufándolo al no ser utilizado. • Opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones. • Revise el cargador de batería y sus componentes periódicamente por uso y desgaste. Regrese al fabricante para el reemplazo de piezas desgastadas o defectuosas inmediatamente. PREPARACIÓN PARA CARGAR   1. Asegure que el área alrededor de la batería es bien ventilada mientras la batería se esta cargando.   2. Retire la batería totalmente del barco o del aeronave o cualquier espacio cerrado antes de cargar.   3. Si es necesario retirar la batería del vehículo para cargarla, o para limpiar los terminales, retire siempre primero de la batería el terminal puesto a tierra. Asegúrese de que todos los accesorios del vehículo estén apagados, para no causar un arco eléctrico.   4. Limpie las terminales de la batería, tenga cuidado y evite material corrosivo en los ojos.   5. Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especifico en el manual del fabricante. Esto ayuda a purgar el exceso de gas de las celdas. No llene en exceso. Para una batería sin tapas de celda (que no requiere mantenimiento), siga cuidadosamente las instrucciones de carga del fabricante.   6. Estudie todas las precauciones específicas del fabricante de la batería, tales como si retirar o no las tapas de las celdas mientras se carga, y la velocidad de carga recomendada.   7. Compruebe el voltaje de la batería que se cargará refiriendo al manual del vehículo. Esta unidad es para cargar una batería de 12 voltios de plomo-ácido solamente. Ubicación del cargador • IMPORTANTE: Sólo utilizar la unidad en una superficie plana y nivelada para evitar el movimiento durante el funcionamiento. Si se debe utilizar en una superficie inclinada o desigual, tomar las precauciones necesarias para asegurar las ruedas para evitar el desplazamiento o movimiento antes de su uso. • Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables. • Nunca ubique el cargador directamente sobre la batería que se está cargando; los gases de la batería producirán corrosión y daños al cargador. • Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando lee la gravedad o llena la batería. • Nunca opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de manera alguna. • Las baterías marinas se pueden retirar y cargar en tierra. • No coloque una batería sobre el cargador. Precauciones para la conexión de las pinzas del cargador   1. Conecte y desconecte las pinzas sólo después de retirar el cable de CA del tomacorriente eléctrico.   2. Nunca permita que las pinzas se toquen entre sí. 21 12/2/2014 1:26:24 PM   3. Fije las pinzas a la batería y al bastidor como se indica en “Batería instalada en el vehículo”, pasos 5 y 6, y en “Batería fuera del vehículo”, pasos 2 a 5. Cuando la batería está instalada en un vehículo, siga estos pasos ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:   1. Mantenga los cables de CA y CC alejados del capó, la puerta y las partes moviles del motor.   2. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras partes que pueden provocar lesiones a las personas.   3. Controle la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente tiene mayor diámetro que el borne NEGATIVO (NEG, N, –).   4. Determine qué borne de la batería está puesto a tierra (conectado) al bastidor. Si el borne negativo está puesto a tierra en el bastidor (como en la mayoría de los vehículos), vea 5. Si el borne positivo está puesto a tierra en el bastidor, vea 6.   5. Para un vehículo con tierra negativa, conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.   6. Para un vehículo con tierra positivo, conecte la pinza del NEGATIVO (NEGRA) del cargador de batería al borne sin conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza del POSITIVO (ROJA) al bastidor del vehículo o al bloque del motor, lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, las cañerías de combustible o a las partes de chapa de la carrocería. Conecte a una pieza de metal sólida del bastidor o del bloque del motor.   7. Cuando desconecte el cargador, coloque todos los interruptores en apagado (Off), desconecte el cable de CA, retire la pinza del bastidor del vehículo, y luego retire la pinza del terminal de la batería.   8. No cargue la batería mientras el motor está en marcha.   9. Vea las instrucciones de operación para obtener información sobre la duración de la carga. • Lea y comprenda este manual de instrucciones antes de utilizar esta unidad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el fabricante de cualquier equipo que tenga la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y en el motor. INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Cat® cargador de baterías de rueda automático. Con el cuidado y uso apropiados, que le dará años de servicio confiable. Este cargador de batería tiene una alta tasa de carga de hasta 70 amperios y 792 vatios de potencia del motor de arranque. DE ENSAMBLAR LA UNIDAD Asamblea del conjunto de ruedas PARTES: CUBIERTA DE LA Ø6mm ARANDELA Ø8mm ARANDELA RUEDA (2 en total) DE MUELLE PLANA (2 en total) (2 en total) TUERCA DE Ø6mm ARANDELA LA RUEDA PLANA (2 en total) (2 en total) Cuando la batería ha sido retirada del vehículo, siga estos pasos ADVERTENCIA: Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. Para reducir riesgo de una chispa cerca de la batería:   1. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne positivo (marcado POS, P, +) generalmente tiene mayor diámetro que el borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).   2. Conecte un cable de 60 cm (24 pulgadas)(longitud mínima) Nº 6 AWG aislado, para batería al borne negativo de la batería (marcado NEG, N, –).   3. Conecte la pinza positiva (ROJA) de la batería al borne positivo de la batería (marcado POS, P, +).   4. Conecte cuidadosamente la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al extremo libre del cable de la batería conectado al terminal negativo.   5. Párese tan lejos de la batería como sea posible, y no se acerque a la batería hasta que haya hecho la conexión final.   6. Cuando desconecta el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa del procedimiento de conexión y se acerque la primera conexión estando tan lejos de la batería como resulte posible. Nota: Una batería marina (de bote) se debe retirar y cargar en tierra. Cargarla a bordo exige equipos diseñados especialmente para uso marino. Esta unidad NO está diseñada para tal uso. RUEDAS (2 en total) WHEEL SHAFT ASAMBLEA: Árbol de rueda • Revise el desgaste de la unidad periódicamente. Devuelva al fabricante para el reemplazo de piezas gastadas o defectuosas inmediatamente. Ø8mm Arandelas planas PRIMEROS AUXILIOS Ø6mm Arandelas planas Wheels • Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua, luego lávese bien con agua y jabón. Si se presenta enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato. • Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de inmediato. • Indicador de cristal líquido del LCD: Si es líquido el cristal viene en contacto con su piel: Lave el área apagado totalmente con el un montón de agua. Quite la ropa contaminada. Si es líquido el cristal consigue en su ojo: Limpie el ojo con un chorro de agua afectado con agua limpia y después busque la atención médica. Si es líquido se traga el cristal: Limpie su boca con un chorro de agua a fondo con agua. Beba las cantidades grandes de agua e induzca vomitar. Entonces busque la atención médica.   1. Alinear uno conjunto de ruedas (Ø8mm arandela plana, rueda, Ø6mm arandela plana, Ø6mm arandela de muelle and tuerca de la rueda, ensamblado en la secuencia mostrada en la ilustración) y adjuntar a cada extremo del árbol de rueda.   2. Atornille las tuercas de la rueda para cada extremo del árbol de la rueda.   3. Encajar la cubiertas de la rueda en la ranura central de cada rueda. 22 23 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 22-23 Ø6mm Arandelas de muelles Tuercas de la rueda Tapas de la rueda 12/2/2014 1:26:24 PM Instalación del soporte de base y conjunto de ruedas Instalación de la manija PARTES: PARTES: BASE STAND TORNILLO DE MANIJA (4X30mm) (4 IN TOTAL) TORNILLO DE BASE (4x10mm) (12 en total) CERRADURA DE CONJUNTO DE LA RUEDA (2 en total) ASAMBLEA: 1. Coloque la manija contra la parte trasera superior de la unidad como se muestra. 2. Alinee los 4 tornillos de la manija con los orificios para tornillos de la unidad como se muestra en la ilustración.   3. Atornille los tornillos de la manija en los orificios para tornillos de la unidad a través de cada uno de los agujeros de la manija. No apriete demasiado ASAMBLEA: SOPORTE DE BASE TORNILLOS DE BASE ORIFICIOS DE LOS TORNILLOS DEL SOPORTE DE BASE TORNILLOS DE BASE CERRADURA DE CONJUNTO DE LA RUEDA ORIFICIOS DE LOS TORNILLOS DEL CONJUNTO DE LA RUEDA RANURA DEL CONJUNTO DE LA RUEDA RANURA DEL CONJUNTO DE LA RUEDA 24 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 24-25   1. Gire la unidad al revés con la base de la unidad en la parte superior como se muestra.   2. Posicionar el soporte de de base como se muestra en la ilustración, alineando 4 tornillos de la base con los orificios de los tornillos de la base del soporte a través de las aberturas en el soporte de la base.   3. Tornillo los 4 tornillos de la base dentro los orificios de los tornillos de la base del soporte. No apriete demasiado.   4. Posicionar el asamblea del conjunto de la rueda como se muestra en la ilustración.   5. Alinear el bloqueo del sistema de rueda con cada uno de los orificios de los tornillos de la rueda conjunto a través de las ranuras del árbol de la rueda.   6. Tornillo de los restantes 8 tornillos de la base en los orificios de tornillo del conjunto de la rueda, a través de cada una de las cerraduras del sistema de rueda. No apriete demasiado. 25 12/2/2014 1:26:25 PM CONTROLES Y FUNCIONES Detalle de la pantalla LCD AFFICHAGE DIGITAL (VARIE SELON LA FONCTION) 7 5 4 6 AMPÈRES / TENSION / SECONDES INDICATEUR INDICATEUR DE RECONDITIONNEMENT DE BATTERIE ICÔNES DE LA PINCE JAUGE DE CHARGE DE BATTERIE ICÔNE D’ERREUR 3 8 9 10 ICÔNES DE RECONDITIONNEMENT DE BATTERIE 11 ICÔNES DE FLÈCHE ICÔNE DE BATTERIE ICÔNE ALTERNATEUR 12 13 BASSE TEMPÉRATURE ENVIRONNANTE ICÔNE ICÔNE DE L’ALARME ICÔNE DE DE SURCHAUFFE DÉMARRAGE DE MOTEUR HAUTE TEMPÉRATURE ENVIRONNANTE ICÔNE INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Carga de batería ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD: • Desconecte siempre el enchufe de la CA del enchufe de la CA primero antes de desconectar el cargador de la batería que se cargará. • Asegúrese de que toda la instalación, instrucciones de manejo y medidas de seguridad sean entendidas y seguidas siempre cuidadosamente por los pasos contorneados en el “ SEGURIDAD IMPORTANTE INSTRUCTION“ sección en el frente de este manual.   1. Conecte el cable eléctrico del cargador de batería en un enchufe de la CA. La pantalla del LCD exhibirá el siguiente (el icono de la pinza destellará, el icono de batería vacía y el medidor sin el puntero se iluminan): 2 1 CARACTERÍSTICAS  7. Manija   8. Botón de carga de batería   9. Pantalla del LCD digital (vista detallada siguiente manera) 10. Botón de arranque del motor 11. Botón de comprobación del alternador 12. Botón de verificación de voltaje de la batería 13. Botón de reacondicionamiento de la batería   1. Wheels (2 in total)   2. Soporte de base   3. Cable y enchufe de 120 voltios CA   4. Barra de almacenamiento de las pinzas de batería   5. Pinza del positivo (roja) (banco 1   6. Pinza del negativo (negra) 26 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 26-27   2. Las pinzas del cargador de batería están codificadas de color. El rojo es positivo; el negro es negativo. Conecte las abrazaderas de la batería correctamente con los conectadores correspondientes en los postes de la batería después de los pasos contorneados en el “instrucciones importantes sobre seguridad“ sección en el frente de este manual. Notas: Si las pinzas están conectadas correctamente respetando la polaridad y la unidad está correctamente conectada al tomacorriente de CA, la unidad estará en modo de espera y la pantalla 27 12/2/2014 1:26:25 PM mostrará lo siguiente (los iconos de las pinzas, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar): Si las abrazaderas están conectadas INCORRECTAMENTE con respecto a polaridad, la pantalla del LCD demostrará lo siguiente (el signo “+” y el signo “–” dentro del icono de la batería y el ícono de fallo destellará y los iconos de la pinza, la icono de la batería y el medidor sin el puntero se iluminan) y una advertencia sonará hasta que las pinzas sean separado: Desenchufe el cargador; entonces quite las abrazaderas. Vuelva a conectar las abrazaderas correctamente.   3. Cuando la unidad está conectada correctamente, presione el botón para cargar la batería en el panel de control. La pantalla del LCD demostrará lo siguiente: El indicador digital demuestra la corriente a la que se está cargando la batería. El medidor indica el estado de carga de la batería. Los iconos de las pinzas y el icono de batería sólido iluminar; y las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería. Notas: El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiente circundante es más alta que 40°C aproximado. “” El icono “ ” aparecerá en la pantalla si la temperatura ambiental circundante es más baja que 0°C. Esto no es un código de avería, sino indica que la característica de la remuneración de temperatura de la unidad está funcionando. El proceso de carga se inicia automáticamente aproximadamente un minuto después que la unidad esté bien conectado. Importante: Si la unidad se recalienta, la pantalla mostrará lo siguiente (el icono de la alarma de sobrecalentamiento, icono de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar): de la culpa y el icono de la batería destellará; y los iconos de la pinza, los iconos de flecha y el medidor sin el puntero sólido iluminar): Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado. IMPORTANTE: Si la batería no está cargada (el indicador de carga de batería no llega a 100%) después de 18 horas de carga continua, la batería puede tener daños internos y no acepta una carga. Después de 18 horas, el proceso de carga será automáticamente desactivado, la pantalla LCD mostrará lo siguiente (el display muestra “F04”, los iconos de la pinza, los iconos de flecha, el icono de batería y el medidor sin el puntero sólido iluminar):   Desconecte el cargador. Haga que la batería sea comprobada por un técnico calificado. 4. Cuando la batería está completamente cargada, la unidad pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento, y la pantalla LCD muestra lo siguiente: La pantalla digital muestra “FLO” para indicar que la unidad está en modo de carga flotante. El medidor de carga de la batería indica el 100%, lo que indica una carga completa. El icono de la pinza y icono de la batería con cuatro barras sólido iluminar, y los iconos de las flechas de forma gradual y en varias ocasiones se mueven hacia abajo hasta el icono de la batería. En este modo, la unidad supervisa el voltaje de la batería y las cargas cuanto sea necesario para asegurar la batería mantienen capacidad plena. La unidad permanece en el modo de carga de mantenimiento, siempre y cuando el cargador está conectado a la batería y enchufado a una toma de corriente alterna funcionamiento. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Comprobación del voltaje de la batería PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO ESPERA:   1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.   2. Presione el botón de la verificación de voltaje de la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: Desconecte el cargador y permita que el cargador se refresque por varios minutos. Cerciórese de que haya ventilación adecuada alrededor de la unidad antes de intentar cargar otra vez. IMPORTANTE: El cargador detectará automáticamente el estado de la batería. Si se detecta un problema con la batería, la pantalla del LCD exhibirá el icono de la indicación de la avería (el icono La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. El medidor sin el puntero se iluminará sólido. Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo espera. La unidad volverá al modo espera automáticamente después de 10 segundos. 28 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 28-29 29 12/2/2014 1:26:26 PM PARA COMPROBAR EL VOLTAJE DE LA BATERÍA EN MODO DE CARGA: Pulse el botón de verificación de la batería voltaje y la pantalla LCD mostrará lo siguiente:   1. Presione el botón de verificación del alternador para comenzar el chequeo. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador: La pantalla digital muestra la tensión de la batería conectada durante 10 segundos. Durante este período, pulsar el botón de verificación de voltaje de batería devolverá la unidad al modo de carga. Al pulsar el botón de verificación alternador o el botón de reacondicionar la batería no tendrá ningún efecto. La unidad volverá al modo carga automáticamente después de 10 segundos. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. “Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.   2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente: Usando la función del cheque del alternador Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección “carga de batería”. PARTE 1 Sin carga (apague todos los accesorios del vehículo): La batería debe ser cargada completamente antes de probar el alternador. Funcione con el motor bastante tiempo para alcanzar velocidad ociosa normal y verificar allí es un voltaje sin carga.   1. Presione el botón de verificación del alternador para iniciar la comprobación. La pantalla LCD exhibirá lo siguiente para indicar que la unidad está analizando el alternador: “Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.   3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente: El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.   4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba. Notas: Todos los botones excepto el botón de verificación del alternador están desactivados en el modo de comprobación “Check” destellará y el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.   2. Si la unidad detecta que el alternador es bueno, la pantalla del LCD exhibirá lo siguiente: del alternador. La unidad puede detectar que el alternador está fuera de rango típico de voltaje porque alguien ha agregado un número de cargas del accesorio en el sistema de carga, de tal modo aumentando demanda actual del alternador. CERCIÓRESE DE QUE EL ALTERNADOR ESTÉ CLASIFICADO PARA APOYAR EL USO. Esta exanimación no puede ser exacta para cada marca, modelo o fabricante de vehículo. Comprobar en sistemas de 12 voltios solamente. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. “Good”, el icono del alternador y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.   3. Si la unidad detecta que el alternador está fuera de rango típico de voltaje, la pantalla LCD exhibirá lo siguiente: El Icono de fallo destellará; y el icono de alternador,“ALT” y el medidor sin el puntero se iluminará sólido.   4. Presione el botón de verificación del alternador otra vez para la prueba. PARTE 2 Bajo carga (accesorios encendidos): Después, cargar el alternador girando tantos accesorios como sea posible (a excepción del aire acondicionado y desempañador de ventanas). 30 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 30-31 Reacondicionamiento de la batería El reacondicionamiento periódico se recomienda para mantener un rendimiento óptimo de una batería. Reacondicionar una batería envía una serie de pulsos eléctricos para romper para arriba la forma cristalina de sulfato del plomo y para dar vuelta estos productos químicos en los electrólitos de batería útiles. El proceso parará automáticamente después de 24 horas. Para parar el proceso más pronto, presione la batería reacondicionan el botón una segunda vez. Más de 24 horas pueden ser necesarias restaurar funcionamiento en algunas baterías. Si es así, repita el proceso.   1. Fije el cargador de batería y conecte a la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “Carga de batería”.   2. Presione el botón de reacondicionar la batería. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: Los iconos de reacondicionamiento de la batería, el icono de las pinzas, el icono de batería se iluminarán sólido y el medidor sin el puntero se iluminará sólido; y las barras en el icono de la batería cambian de sólida a vacío (arriba a abajo) repetidamente y los iconos de reacondicionamiento de la batería parpadearán. 31 12/2/2014 1:26:27 PM   3. Para detener el proceso de reacondicionamiento, presione nuevamente el botón de reacondicionamiento de la batería. Pulsando cualquier otro botón durante este proceso no tendrá efecto. Importante: Si 5 ciclos de reacondicionamiento no mejoran el funcionamiento de la batería, suspender y recicle la batería. El cargador pasará al modo de carga después de 24 horas automáticamente. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. Usando la función del comienzo del motor   1. Fije el cargador de batería y conecte con la batería después de los pasos 1 a 2 en la sección de “carga de batería”.   2. Presione el botón del contador de tiempo de arranque del motor. La pantalla LCD demostrará lo siguiente: El indicador digital muestra la cuenta descendiente regresiva.* El manómetro indica el estado de carga de la batería. El icono de las pinzas y el icono de batería se iluminará sólido; las barras en el icono de la batería cambian de vacío a sólida (abajo a arriba) repetidamente y los iconos de flecha gradualmente y repetidamente mover abajo hacia en el icono de la batería. *La cuenta atrás se iniciará a partir de “90” a “0”. Nota: El proceso de la cuenta descendiente del comienzo del motor puede ser terminado presionando la tecla de partida del motor o tra vez.   3. Cuando se alcanza “00”, sonará un pitido, el icono de arranque del motor ( ) comenzarán a parpadear. El vehículo está listo para comenzar.   4. Haga girar el motor según las directrices del fabricante, habitualmente en tandas de 3 a 5 segundos. La pantalla digital muestra “5 sec.”, indicando a 5 segundos de cuenta atrás   5. Después de poner, la unidad ajustará automáticamente la corriente de carga a 2A para que haya 5 minutos y después invertirá al modo de carga. Para detener la carga, presione el botón de la carga. Al desconectar el cargador, desconecte el cable de la CA, quite la abrazadera de chasis del vehículo, y después quite la abrazadera del terminal de la batería. DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problemas comunes La unidad no carga Soluciones posibles • Asegúrese de que todas las conexiones son seguras. • Controle que el cargador esté conectado correctamente a un tomacorriente de 120 voltios CA que funcione. • Si la batería que se cargará ha caído debajo de 2 voltios, la batería no se puede recargar con estos cargadores. ACCESORIOS Accesorios recomendados para uso con esta unidad puede ser disponibles a través del fabricante. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, por favor póngase en contacto con el fabricante al 1-877571-2391. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para el uso con esta unidad podía ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Si usted necesita asesoramiento técnico, reparación, o partes genuinas del fabricante, póngase en contacto con el fabricante al 1-877-571-2391. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA El fabricante garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra durante un período de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra del producto por el comprador usuario final (“Período de Garantía”). Si hay un defecto y una reclamación válida se recibe dentro del período de garantía, el producto defectuoso puede ser reemplazado o reparado en el las siguientes maneras: (1) Devuelva el producto al fabricante para reparación o reemplazo, a opción del fabricante. La prueba de compra puede ser requerida por el fabricante. (2) Devuelva el producto a la tienda donde el producto fue comprado para un intercambio (siempre y cuando se trate de un minorista participante). Devoluciones al minorista deben hacerse dentro del plazo de póliza de devoluciones del minorista para intercambios solamente (por lo general 30 a 90 días después de la fecha de compra). La prueba de compra puede ser requerida por el minorista. Por favor consulte la póliza de devoluciones del minorista sobre devoluciones que están fuera del plazo establecido para intercambios. Esta garantía no se aplica a los accesorios, bombillos, fusibles y baterías; defectos a consecuencias de desgaste normal; accidentes; daños y perjuicios sufridos durante el envío y manejo, alteraciones, reparaciones o uso no autorizado, negligencia, abuso, y si no se siguen instrucciones para el cuidado y mantenimiento del producto. Esta garantía le otorga al comprador usuario final, derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por favor completar la tarjeta de registro del producto dentro de un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra y remitir a: Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, número de teléfono gratuito: 1-877-571 2391. ESPECIFICACIONES Input: Output: 120V CA, 60Hz, 740W 12V CC, 40A, 110A comienzo del motor ( 5 minutos apagado, 5 segundos encendido) Importados por Baccus Global, LLC,, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 www.Baccusglobal.com • Línea gratuita: 855-806-9228 (855-806-9CAT) or Internacional: 561-826-3677 RD120214 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento • Almacene la unidad en un lugar limpio, seco, fresco cuando no este en uso. • Limpie la cubierta y los cables de la unidad (cuanto sea necesario) con un paño seco (o levemente húmedo). Asegúrese de que la unidad este totalmente desconectada de la batería y de la fuente de energía antes de limpiar. • Para mantener la condición de funcionamiento y maximizar la vida de los cables del cargador, arróllelas siempre libremente para el almacenaje. No las envuelva alrededor de la unidad ni prénselas con una venda apretada. 32 CBC40EW_ManualENSP_120214.indd 32-33 33 12/2/2014 1:26:27 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CAT CBC40EW Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas