Conair VSW32 Instrucciones de operación

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instrucciones de operación

Conair VSW32: Las pantuflas masajeadoras Conair VSW32 ofrecen una experiencia relajante y rejuvenecedora con sus potentes motores de masaje y su funcionamiento sencillo.

Características:

  • Función de masaje: Las pantuflas cuentan con potentes motores de masaje que brindan un masaje relajante en la planta de los pies.

  • Fácil de usar: Simplemente colóquese las pantuflas y presione el botón de encendido para activar el masaje.

  • Personalizable: Puede ajustar la intensidad del masaje según sus preferencias.

  • Portátil: Llévese las pantuflas a donde quiera que vaya para disfrutar de un masaje relajante en cualquier momento.

Conair VSW32: Las pantuflas masajeadoras Conair VSW32 ofrecen una experiencia relajante y rejuvenecedora con sus potentes motores de masaje y su funcionamiento sencillo.

Características:

  • Función de masaje: Las pantuflas cuentan con potentes motores de masaje que brindan un masaje relajante en la planta de los pies.

  • Fácil de usar: Simplemente colóquese las pantuflas y presione el botón de encendido para activar el masaje.

  • Personalizable: Puede ajustar la intensidad del masaje según sus preferencias.

  • Portátil: Llévese las pantuflas a donde quiera que vaya para disfrutar de un masaje relajante en cualquier momento.

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use sus pantuflas masajeadoras Conair
, debe tomar precauciones
básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
electrocución, incendio o heridas:
1. No lo haga funcionar debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría provocar
un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida.
2. Este producto no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con
alguna discapacidad.
3. Utilice este producto únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el
fabricante.
4. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas.
5. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde
se esté administrando oxígeno.
6. Este producto ha sido diseñado para ser usado en interiores principalmente. Se
podrá usar en exteriores, siempre en cuando no esté lloviendo y durante un corto
periodo.
7. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor
persistente en los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una
condición más seria.
8. Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de
usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad.
9. Límpielo con un paño ligeramente humedecido únicamente.
10. Nunca utilice este producto con los pies mojados.
11. No coloque ni guarde este producto donde pueda caer o ser empujado a una
bañera o un lavabo. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido.
Si cayera al agua, no lo use.
12. No lo use en el baño o la ducha.
13. No trate de alcanzarlo después de que hubiese caído al agua.
PRECAUCIONES
• No lo use en el baño o la ducha. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de
las aberturas.
• Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones.
• No utilice este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes:
Tuberculosis, tumor benigno o maligno, hemorragia, inflamación de la piel, flebitis o
trombosis, heridas abiertas o nuevas, moretones, úlceras de la piel (ampollas), venas
varicosas, o dolores en las pantorrillas o las articulaciones.
• Pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta relativa al uso terapéutico de este
producto.
• Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o
sufre de diabetes u otra enfermedad.
• Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables.
• Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo
y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad.
• No se duerma mientras lo está usando.
• Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia
necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad.
• Manténgalo fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete. No
permita que un niño lo use o juegue con él.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
Gracias por haber comprado las pantuflas masajeadoras Conair
. Para poder usar la
función masajeadora, se deberá instalar una pila alcalina AAA (no incluida) en cada pantufla.
PARA INSTALAR LAS PILAS:
Abra el cierre que se encuentra en la parte trasera de cada pantufla. Retire la tapa del
compartimiento de la pila e instale una pila alcalina AAA en cada pantufla, respetando
los signos de polaridad +/-.
ADVERTENCIA: Utilice pilas alcalinas únicamente. No junte pilas nuevas con
pilas usadas. No junte pilas alcalinas con pilas regulares (carbón-zinc) o pilas
recargables (níquel cadmio).
Limpie los contactos del aparato y los de las pilas antes
de instalar éstas. Retire las pilas usadas sin demora.
Cierre el compartimiento. Póngase las pantuflas. Para activar la función masajeadora,
oprima el botón de encendido/apagado ubicado en el lado de cada pantufla. Para
apagar la función masajeadora, oprima el botón de encendido/apagado otra vez.
Retire las pilas de las pantuflas antes de viajar o si no va a usar la función masajeadora
durante varios días. Retire las pilas si no va a usar las pantuflas durante un largo
periodo de tiempo.
DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE
Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 15 minutos. Sin
embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día.
Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de
cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene,
para disfrutar cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si
tiene alguna pregunta médica relativa al uso de este producto.
ALMACENAJE
Cuando no las use, retire las pilas de las pantuflas y guárdelas en un lugar seco y
seguro, fuera del alcance de los niños.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your Conair™ massaging slippers, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS PRODUCT
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or
injury to persons:
1. Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electric shock, or injury to persons.
2. This product should not be used by, on, or near children, or individuals with certain
disabilities.
3. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Conair.
4. Never drop or insert any object into the product, except feet.
5. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
6. Slippers are intended primarily for indoor use; may be worn outdoors in dry weather
for limited periods of time.
7. If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discon-
tinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more
serious condition.
8. Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort
result, discontinue use and consult your physician.
9. Spot clean only.
10. Keep your feet dry when using this product.
11. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquids. If this occurs, do not use product.
12. Do not use while bathing or in a shower.
13. Do not reach for the product that has fallen into water.
CAUTIONS
• Do not use while bathing or in shower. Never drop or insert any object
into the massager.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
• This massager should not be used in the following cases unless directed by
a physician: Tuberculosis, benign and malignant tumors, hemorrhages,
inflammations of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh wounds,
bruises, broken skin or varicose veins, or undetermined calf pain.
• Consult your physician, should you have any questions regarding massager’s
therapeutic use.
• In case of pregnancy, diabetes, or illness, consult your physician before
using massager.
• Do not use on any unexplained pain before consulting your physician.
• Massage should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your physician.
• Do not fall asleep while using this massager.
• This unit is not intended for use by people (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or by persons who lack experience or
knowledge; unless they are supervised or have been given instructions before
hand on the use of the unit by the person responsible for their safety.
• Keep away from children. This unit is not a toy. Children should not use it or play
with it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
BATTERY REQUIREMENTS
Thank you for your purchase of Conair™ Massaging Slippers. They require
2 AAA batteries, not included, (1 per slipper) for use of the massaging feature.
INSTRUCTIONS FOR USING MASSAGING FEATURE
First, locate the battery compartment in each slipper by pulling up on the tab located at
the heel of the slipper to reveal the battery compartment. Underneath, remove the battery
cover; you will see a place for 1 AAA battery.
Insert the batteries so that the +/- terminals of the batteries match the +/- markings in
the battery compartment. WARNING: Use only alkaline batteries. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel
cadmium) batteries.
Clean the battery contacts and also those of the device prior to
battery installation. Remove used batteries promptly.
Close the compartment. Place the slippers on your feet and locate the On/Off button on
the side of the slipper. Press once to turn on massaging motor. After your foot massage,
turn the massager off by pushing the On/Off button again.
If you are traveling or are not going to use the massaging feature for more than a few
days, remove used batteries. Remove batteries from slippers if they will not be used for an
extended period of time.
RECOMMENDED MASSAGING TIMES
Generally, massage should last only 15 minutes on any one particular part of the body.
Treatment may be applied once or twice daily as desired.
As metabolism varies among individuals, so does their response to massage. You will
soon adjust the time to suit your particular needs and personal comfort. If you have any
doubts regarding treatment, we recommend you consult your physician.
STORAGE
When slippers are not in use, you should remove the batteries from your Conair
®
massaging slippers and store them in a safe, dry location out of reach of children.
Cómodo forro de
peluche
Motor masajeador adentro de cada pantufla
Cada pantufla requiere 1 pila AAA (pilas no incluidas)
Tela imitación gamuza
Suela flexible para uso
en interiores/exteriores
Botón de encendido/
apagado
de la función masajeadora
© 2010 CONAIR CORPORATION VSW32
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520 IB-9971
Glendale, AZ 85307 10PS113708
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Conair reparará o remplazará (a su opción) su producto sin cargo por un período
de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o
fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro
postal de US$5.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo
necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir
instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será
de 12 meses a partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO
DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
CENTRO DE SERVICIO
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307

Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
pantuflas masajeadoras
para uso en interiores/exteriores
con 
para mujeres talla 6–8
1
/
2

sus pies…
PANTUFLAS MASAJEADORAS
Modelos VSW32
© 2010 CONAIR CORPORATION VSW32
150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520 IB-9971
Glendale, AZ 85307 10PS113708
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months
from the date of purchase if the product is defective in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the defective product to the service
center listed below, together with your purchase receipt and $5.00 for postage and
handling. California residents need only provide proof of purchase and should call
1-800-326-6247 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the
warranty period will be 12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION
TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not
apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER
WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow
the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which vary from state to state.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 North Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307

For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
massaging slippers
indoor/outdoor
with

ts women sizes 6–8
1
/
2
MASSAGING SLIPPERS
Model VSW32
Soft plush fabric
inside slipper
Massaging motor under lining
2 AAA batteries required (not included),
1 in each slipper
Faux suede upper
Indoor/outdoor
flexible sole
On/Off push-button
on side of slipper
for massage

your feet…

Transcripción de documentos

When slippers are not in use, you should remove the batteries from your Conair® massaging slippers and store them in a safe, dry location out of reach of children. STORAGE As metabolism varies among individuals, so does their response to massage. You will soon adjust the time to suit your particular needs and personal comfort. If you have any doubts regarding treatment, we recommend you consult your physician. Generally, massage should last only 15 minutes on any one particular part of the body. Treatment may be applied once or twice daily as desired. RECOMMENDED MASSAGING TIMES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siempre que use sus pantuflas masajeadoras Conair™, debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: • Do not fall asleep while using this massager. Close the compartment. Place the slippers on your feet and locate the On/Off button on the side of the slipper. Press once to turn on massaging motor. After your foot massage, turn the massager off by pushing the On/Off button again. If you are traveling or are not going to use the massaging feature for more than a few days, remove used batteries. Remove batteries from slippers if they will not be used for an extended period of time. Insert the batteries so that the +/- terminals of the batteries match the +/- markings in the battery compartment. WARNING: Use only alkaline batteries. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Remove used batteries promptly. First, locate the battery compartment in each slipper by pulling up on the tab located at the heel of the slipper to reveal the battery compartment. Underneath, remove the battery cover; you will see a place for 1 AAA battery. Instructions for usING MASSAGING FEATURE Thank you for your purchase of Conair™ Massaging Slippers. They require 2 AAA batteries, not included, (1 per slipper) for use of the massaging feature. BATTERY REQUIREMENTS OPERATING INSTRUCTIONS Lea todas las instrucciones antes de usarlo ADVERTENCIA – SAVE THESE INSTRUCTIONS • Keep away from children. This unit is not a toy. Children should not use it or play with it. physical sensory or mental capabilities, or by persons who lack experience or knowledge; unless they are supervised or have been given instructions before hand on the use of the unit by the person responsible for their safety. • This unit is not intended for use by people (including children) with reduced • Massage should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. • Do not use on any unexplained pain before consulting your physician. • In case of pregnancy, diabetes, or illness, consult your physician before using massager. • Consult your physician, should you have any questions regarding massager’s therapeutic use. • Do not use while bathing or in shower. Never drop or insert any object into the massager. • Use this appliance only for its intended use as described in this manual. • This massager should not be used in the following cases unless directed by a physician: Tuberculosis, benign and malignant tumors, hemorrhages, inflammations of the skin, phlebitis and thrombosis, open and fresh wounds, bruises, broken skin or varicose veins, or undetermined calf pain. CAUTIONS 11. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquids. If this occurs, do not use product. 12. Do not use while bathing or in a shower. 13. Do not reach for the product that has fallen into water. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o heridas: 1. No lo haga funcionar debajo de una cobija o de una almohada. Esto podría provocar un recalentamiento y presentar un riesgo de incendio, electrocución o herida. 2. Este producto no debería ser usado por, sobre o cerca de niños o personas con alguna discapacidad. 3. Utilice este producto únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. Sólo use accesorios recomendados por el fabricante. 4. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas. 5. No lo haga funcionar donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno. 6. Este producto ha sido diseñado para ser usado en interiores principalmente. Se podrá usar en exteriores, siempre en cuando no esté lloviendo y durante un corto periodo. 7. Interrumpa el uso de este aparato y llame a su médico en caso de dolor persistente en los músculos o las articulaciones. Esto podría ser síntoma de una condición más seria. 8. Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad. 9. Límpielo con un paño ligeramente humedecido únicamente. 10. Nunca utilice este producto con los pies mojados. 11. No coloque ni guarde este producto donde pueda caer o ser empujado a una bañera o un lavabo. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua u otro líquido. Si cayera al agua, no lo use. 12. No lo use en el baño o la ducha. 13. No trate de alcanzarlo después de que hubiese caído al agua. injury to persons: 1. Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire, electric shock, or injury to persons. 2. This product should not be used by, on, or near children, or individuals with certain disabilities. 3. Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Conair. 4. Never drop or insert any object into the product, except feet. 5. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 6. Slippers are intended primarily for indoor use; may be worn outdoors in dry weather for limited periods of time. 7. If you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time, discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of a more serious condition. 8. Use of this product should be pleasant and comfortable. Should pain or discomfort result, discontinue use and consult your physician. 9. Spot clean only. 10. Keep your feet dry when using this product. read all instructions before using this product WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or When using your Conair™ massaging slippers, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN DE LAS PILAS Gracias por haber comprado las pantuflas masajeadoras Conair™. Para poder usar la función masajeadora, se deberá instalar una pila alcalina AAA (no incluida) en cada pantufla. PRECAUCIONES • No lo use en el baño o la ducha. Nunca deje caer ni inserte un objeto en ninguna de las aberturas. • Utilice este aparato únicamente con el propósito para el cual fue diseñado y solamente según las instrucciones. • No utilice este producto si usted padece de cualquiera de los problemas siguientes: Tuberculosis, tumor benigno o maligno, hemorragia, inflamación de la piel, flebitis o trombosis, heridas abiertas o nuevas, moretones, úlceras de la piel (ampollas), venas varicosas, o dolores en las pantorrillas o las articulaciones. • Pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta relativa al uso terapéutico de este producto. • Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si usted está embarazada o sufre de diabetes u otra enfermedad. • Pida consejo a su médico antes de usar este aparato si sufre de dolores inexplicables. • Este producto ha sido diseñado para proporcionar masajes relajantes. Deje de usarlo y pida consejo a su médico en caso de dolor o incomodidad. • No se duerma mientras lo está usando. • Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. • Manténgalo fuera del alcance de los niños. Este producto no es un juguete. No permita que un niño lo use o juegue con él. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para instalar las pilas: Abra el cierre que se encuentra en la parte trasera de cada pantufla. Retire la tapa del compartimiento de la pila e instale una pila alcalina AAA en cada pantufla, respetando los signos de polaridad +/-. ADVERTENCIA: Utilice pilas alcalinas únicamente. No junte pilas nuevas con pilas usadas. No junte pilas alcalinas con pilas regulares (carbón-zinc) o pilas recargables (níquel cadmio). Limpie los contactos del aparato y los de las pilas antes de instalar éstas. Retire las pilas usadas sin demora. Cierre el compartimiento. Póngase las pantuflas. Para activar la función masajeadora, oprima el botón de encendido/apagado ubicado en el lado de cada pantufla. Para apagar la función masajeadora, oprima el botón de encendido/apagado otra vez. Retire las pilas de las pantuflas antes de viajar o si no va a usar la función masajeadora durante varios días. Retire las pilas si no va a usar las pantuflas durante un largo periodo de tiempo. DURACIÓN RECOMENDADA DEL MASAJE Un masaje, en cualquier parte del cuerpo, no debería exceder 15 minutos. Sin embargo, el tratamiento se puede repetir una vez al día. Cada persona responde al masaje de manera diferente, porque el metabolismo de cada persona es diferente. No demorará en encontrar la duración que más le conviene, para disfrutar cómodos masajes. Le recomendamos que pida consejo a su médico si tiene alguna pregunta médica relativa al uso de este producto. ALMACENAJE Cuando no las use, retire las pilas de las pantuflas y guárdelas en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. © 2010 CONAIR CORPORATION 150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 ™ Indoor/outdoor flexible sole Service Center Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 Model VSW32 LIMITED ONE-YEAR WARRANTY flexible sole with massaging slippers indoor/outdoor Suela flexible para uso en interiores/exteriores Massaging Slippers your feet… comfort fits women sizes 6–8 1/2 Cómodo forro de peluche Massaging motor under lining 2 AAA batteries required (not included), 1 in each slipper Botón de encendido/ apagado de la función masajeadora Faux suede upper Tela imitación gamuza Conair will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 12 months from the date of purchase if the product is defective in workmanship or materials. To obtain service under this warranty, return the defective product to the service center listed below, together with your purchase receipt and $5.00 for postage and handling. California residents need only provide proof of purchase and should call 1-800-326-6247 for shipping instructions. In the absence of a purchase receipt, the warranty period will be 12 months from the date of manufacture. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Motor masajeador adentro de cada pantufla Cada pantufla requiere 1 pila AAA (pilas no incluidas) para mujeres talla 6–8 1/2 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Conair reparará o remplazará (a su opción) su producto sin cargo por un período de 12 meses a partir de la fecha de compra si presentara defectos de materiales o fabricación. Para obtener servicio técnico bajo esta garantía, regrese su aparato al Centro de Servicio indicado a continuación, junto con su recibo de compra y un cheque o giro postal de US$5.00 por gastos de manejo y envío. Los residentes de California sólo necesitan dar una prueba de compra y deben llamar al 1-800-326-6247 para recibir instrucciones de envío. En ausencia del recibo de compra, el período de garantía será de 12 meses a partir de la fecha de fabricación. CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. Centro de servicio Conair Corporation Service Department 7475 North Glen Harbor Blvd. Glendale, AZ 85307 © 2010 CONAIR CORPORATION 150 Milford Road, East Windsor, NJ 08520 Glendale, AZ 85307 On/Off push-button on side of slipper for massage I nstruction B oo k let f or model V S W 3 2 Modelos VSW32 Soft plush fabric inside slipper VSW32 IB-9971 10PS113708 pantuflas masajeadoras pantuflas masajeadoras para uso en interiores/exteriores con suelas flexibles MIME sus pies… ™ VSW32 IB-9971 10PS113708 INSTRUCCIONES PARA LOS MODELOS VSW32 Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair VSW32 Instrucciones de operación

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instrucciones de operación

Conair VSW32: Las pantuflas masajeadoras Conair VSW32 ofrecen una experiencia relajante y rejuvenecedora con sus potentes motores de masaje y su funcionamiento sencillo.

Características:

  • Función de masaje: Las pantuflas cuentan con potentes motores de masaje que brindan un masaje relajante en la planta de los pies.

  • Fácil de usar: Simplemente colóquese las pantuflas y presione el botón de encendido para activar el masaje.

  • Personalizable: Puede ajustar la intensidad del masaje según sus preferencias.

  • Portátil: Llévese las pantuflas a donde quiera que vaya para disfrutar de un masaje relajante en cualquier momento.

En otros idiomas