Craftsman 580.752710, 580752710 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 580.752710 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Owner's Manua_
®
6.75 HORSEPOWER
2550 PSI
2.0 GPM
_{i:lIWARNING
Before using this product, read this
manual and follow aHSafety Rules
and Operating Instructions.
I[_i]ADVERTENCJA
Antes de utiiizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, _L 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman webs{te: wv_w.craftsmamcom
Part No. 196294GS Draft 3 (l ] O2,2005)
oSafety
oAssembmy
oOperation
oMaintenance
o Parts
o EspaSol
ENGINE, 6.75 HP, Briggs and Stratton, 125K02 - E×p[oded View
51 _
635
306
684
307_
871
968
445
443
159_
24 0
883
2o@
718
741
89
287
525
524
t
11 _-:__
9;_; I0_
22
615
404 @
616 L
61
28
GARANTIA .................................... 34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............. 34-37
CARACTERiSTICAS Y CONTROLES ............... 38
MONTAJE .................................. 39-41
OPERACION ................................ 42-47
ESPECIFICACIONES ........................... 48
MANTENIMIENTO ............................ 49°53
ALMACENAMIENTO .......................... 54°55
REPARACION DE DAI_IOS REPUESTOS ............ 56
NOTAS ....................................... 57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES ....... 58°59
COMO ORDENAR PARTES ...... PAGINA POSTERIOR
GARANT_A L_M_TADA DE LA MAQU_NA LAVADORA DE PRESTON CRAFTSMAN
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, Sears reparara, sin cargo alguno, cualquier defecto en material y mano de
obra, siempre y cuando esta m&quina lavadora a presi6n Craftsman haya sido mantenida y puesta en funcionamiento de
acuerdo alas instrucciones suministradas en el manual de! propietario.
Si esta maquina lavadora es usada para fines comerciales, la garantia se aplicara tan solo por 90 dias a partir de la fecha de
compra. Siesta m&quina lavadora de presi6n es usada para alquiler, la garantia se aplicar& tan solo por 30 dias despues de
la fecha de compra.
Esta garantia no cubre:
Elementos perecederos como bujias o filtros de aire, los cuales se desgastan con el uso normal.
Reparaciones necesarias debido a! abuso o negligencia del operador, incluyendo da_os ocasionados por la ausencia de
suministro de agua a la bomba o pot no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en el manual de!
propietario.
El servicio de garantia se hace efectivo devolviendo la m&quina lavadora de presi6n al centro de servicio o distribuidor Sears
mas cercano en los Estados Unidos.
Esta garantia le proporciona derechos legales especificos; usted tambien puede tener otros derechos, los cuales varian de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Este es el simbolo de alerta de seguridad, Es usado para indiearle situaciones con peligros poteneiates de
lesion para el personal. Siga las instrucciones de todos los reensajes de seguridad que aparecen despues de
este simbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
Lea este manual minuciosamente y conozca a
fondo las partes y el funcionamiento de su
m&quina tavadora a presi6n. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaeiones y los peligros
involucrados.
El simbolo de alerta de seguridad (_) es usado con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION), un
mensaje por escrito o una ilustraci6n, para alertar!o acerca
de cualquier situaci6n de peligro que pueda existir.
PELIGRO indica un riesgo e! cual, si no se evita, causar& la
muerte o una herida grave. ADVERTENCIA indica un riesgo
el cual, si no se evita, puede causar la muerte o una herida
grave. PRECAUTION indica un riesgo, el cual, si no se
evita, puede causar heridas menores o moderadas.
PRECAUCI6N, cuando se usa sin el simbolo de alerta,
indica una situaci6n que podria resultar en el da_o del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir
los riesgos de heridas e inclusive la muerte.
Simbolos de Peligro y Significados
Gases T6xicos Quimico Petigroso Descarga Et_ctrica
Superficies Resbalosas Caer Inyecci6n Liquida
Fuego Explosi6n Superficie Caliente
Partes en Movimiento Objetos Voladores Contragolpe
34
A
E[ escape dei motor de este producto contiene
eiementos qu[micos reconocidos en ei Estado de
California pot producir c&ncer, defectos de nacimiento
u otros dagos de tipo reproduetivo.
PELIGRO
La tapa de combustible FreshStart TM esta dise_ada para sostener
un cartucho el cual contiene el estabilizador de combustible.
EN CASO DE SER INGERIDO, tlame un medico
inmediatamente. No induzca et v6mito. En caso de inhalaci6n
satir al aire tibre. En caso de contacto con los ojos o con la piel,
lavar abundantemente con agua durante 15 minutos.
Atmacene los cartuchos sin abrir en un area fresca, seca y bien
ventilada. Mantenga e! cartucho abierto en ta tapa de
combustible, y la tapa de combustible cerrada en el tanque de
combustible cuando no este en uso.
En caso de la emergencia, contacte a un medico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para ta informaci6n
material de la seguridad.
*_EIestabilizador de combustible contiene 2,6-di-tert-buti_fenol(128-39-2) y
destilado de petr61eoalifatico (64742-47-8)
, ADVERTENCIA
//////_BY_
Opere et lavadora de presi6n SOLAMENTE al aire fibre.
Asegarese de que los gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventitaci6n u otras
aberturas en un espacio cerrado en et que puedan acumutarse.
NO opere el lavadora de presi6n dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Utilice un respirador o mascara siempre que exista ta
posibitidad de inhalar vapores.
Lea todas tas instrucciones de ta mascara para asegurarse de
que le brindara la protecci6n necesaria contra la inhalaci6n de
vapores nocivos.
, ADVERTENCIA
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACiE EL
DEP6SITO
Apague et lavadora de presi6n (posici6n OFF) y d6jelo enfriar al
menos pot 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa tentamente para dejar que ta presi6n
salga det tanque.
Llene o vacie et dep6sito de combustible a ta intemperie.
NO Ilene demasiado et tanque. Permita al menos espacio para
ta expansi6n det combustible.
Mantenga ta combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, cator y otras fuentes de ignici6n.
NO encienda un cigarrillo o fume.
;UANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujia, el silenciador, el tap6n del dep6sito de
combustible y el fittro de aire estan instalados.
NO arranque el motor sin la bujia instatada.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore
antes de arrancar el motor.
;UANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline et motor o el equipo, de tal manera que la
combustible se pueda derramar.
NO rocie liquidos inflamables.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare et equipo con el tanque de combustible
vacio, o con la valvuta para apagar el combustible, apagada
(posici6n OFF).
Desconecte el cable de la bujia.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de catderas, estufas, catentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomesticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignici6n, porque ellos pueden
encender los vapores de ta combustible.
Mantenga el chorro de! agua alejado de atambrados etectricos,
de Io contrado podrian ocumr descargas el6ctricas fatales.
35
, ADVERTENCJA
Antes de arrancar el motor, apunte StEMPRE con la pistota
rociadora hacia una direcci6n segura y apriete et gatillo para
descargar la presi6n y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuaciOn, tire rapidamente de 6t
para evitar su retroceso.
DespuOs que cada tentativa que empieza, donde motor fatla de
correr, siempre se_alar el fusil en la direcciOn segura y eJ
disparador del fusil del rodo deJestruj6n para liberar ta presi6n atta.
Mantenga la boquilta de rociado de 8 a 24 pulgadas de ta
superficie de limpieza.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la maquina iavadora a
presi6n desde una escalera, andamio o cualquier superficJe
relativamente inestable.
El area de limpieza debera tener inctinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caidas debido a
superficies resbalosas.
Opere y atmacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sujete ta pistola de ta hidrotavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice et rociado a alta presiOn. De esta manera
evitara lesiones producidas por el posible golpe de la pistola
hacia atras.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animates o plantas.
NO permita en ningOn momento que NtNOS operen la maquina
tavadora a presiOn.
NUNCA repare ta manguera de alta presiOn. Remptaceta.
Mantenga conectada ta manguera a la maquina o a la pistota de
rociado cuando el sistema este presurizado.
SIEMPRE que pare et motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una direcciOn segura y apnete et gatillo para descargar ta
presiOn y evitar et retroceso. Active el seguro det gatillo cuando
no utitice ta pistota.
ADVERTENCiA
NO toque las superficies calientes y evite tos gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocado.
Deje un espacio minimo de 152 cm (5 pies) atrededor dei
tavadora a presi6n, incluida ta parte superior.
El C0digo de Normativa Federat (CFR, Titulo 36: Parques,
Bosques y Propiedad PQblica) obtiga a instaJar una pantatta
apagachispas en los equipos con motor de combustion interno
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En et Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (SecciOn 4442 del COdigo de
Recursos PQblicos de California). En otros estados puede haber
teyes simiJares en vigor.
36
NO use ropa suetta, joyas o etementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite ta joyeria.
1
Siempre use protecci6n para los ojos cuando utitice este equipo
o cuando este cerca de donde se este usando el equipo.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MAQUINA LAVADORA DE PRESJON
Siempre desconecte el alambre de la bujfa y cot6quelo donde
no pueda entrar en contacto con ta bujia.
CUANDO PRUEBE LA BUJiA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujfas homologado.
NO comprueba la chispa sin ta bujia instalada.
NO ]uegue con partes que puedan aumentar o disminuir ta
vetocidad de mando.
NO opere la maquina lavadora a presiOn con un valor de
presi6n superior a su clasificaci6n de presi6n.
1
NO asegure la pistota de rociado en la posici6n (open = abierto).
NO abandone la pistota de rociado cuando la maquina est6 en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola de rociado que no tenga un seguro
para gatitto o protecci6n para gatilto en su lugar yen buenas
condiciones.
Siempre aseg0rese de que la pistola de rociado, boquittas y
accesorios est6n conectados correctamente.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utitice ta
boquitta MAX (punta de alfiter).
NUNCA apunte ta pistola a ptantas.
Si usted tiene atguna pregunta acerca de tas finalidades de uso
del generador, preg0ntete a su concesionario o contacte a Sears.
NUNCA deberan ser operadas tas unidades con partes rotas o
ausentes, o sin ta caja o cubiertas de protecci6n.
NO eluda ning0n dispositivo de seguddad de esta maquina.
Antes de poner en marcha ta maquina lavadora a presi6n en
ctima frio, revise todas tas partes del equipo y asegOrese de
que no se haya formado hielo sobre etlas.
NUNCA mueva la maquina hatando la manguera de atta
presi6n. Utilice la manija que viene con ta unidad.
Revise que et sistema de combustible no presente fugas o signos
de deterioro, como mangueras desgastadas o porosas,
sujetadores flojos o ausentes, tapa o tanque daF_ados. Corri]a
todos los defectos antes de operar la maquina lavadora a presi6n.
El equipo de alta presi6n esta disefiado para ser utitizado
UNICAMENTE con tas partes autorizadas Sears. Si utitiza este
equipo con pares que no cumptan con las especificaciones
minimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
37
CONOZCA SU MAQUINA SISTEMA DE LIMPIEZA
Leae,r.aoua,de,prop,e.a.oy,as.eO,osdeseOo.dadao.esdepone.eomoro.asos,s.emode,,mp,eza.
iL L-JIJ Compare las ilustraciones con su sistema de limpieza para familiadzarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
Pistola de Rociado Extensi6n para Boquillas
con Conexi6n Rapida
Recipientes para
Quimicos
Boquillas ProjectPro TM
Arrancador de Retroceso
Tanque del Combustible
Manguera de AIta Presion
Carrete de
la Manguera
Palanca de Control de la
Valvula de Regulaci6n
Filtro de Aire
Perilla del Cebador
Tapa de! Dep6sito
del Aceite
Entrada de Agua
Toma de Alta Presi6n
Bomba equipado con Automatico
se Enfda Sistema
Arrancador de Retroceso = Usado para arrancar el motor
manualmente.
Autom&tico se Enfria Sistema - Los ciclos regan por
bomba cuando agua alcanza 125°-155°F. Entibiar agua
descargara de la bomba en e! suelo. Este sistema previene
el daSo interno de bomba.
Bomba = Desarrolla alta presion de agua.
Boquitlas ProjectPro TM - Inyecci6n de productos
detergentes, Max, General, y Suave para distintas
aplicaciones de limpieza.
Carrete de Ba Manguera - Usado para almacenar la
manguera cuando la unidad no esta siendo usada. La
manguera debera ser desconectada de la bombay la pistola
antes de almacenarla.
Entrada de Agua = Conexion para la manguera de jardin.
Extensi6n para BoquiHas con Conexi6n R_pida = Le
permite usar cuatro boquillas diferentes.
FHtro de Aire - El elemento de filtro tipo seco limita la
cantidad de suciedad y polvo que se introduce en e! motor.
Manguera de AIta Presi6n - Conecte un extremo a la
pistola de rociado y e! otro extremo a la toma de alta
presion.
Palanca de Control de la V&lvula de Regulaci6n - Co!oca
el motor en modo de arranque para el arrancador de
retroceso y detiene el motor en funcionamiento.
PeriHa del Cebador = Usada para arranque de motores frios.
Pistola de Rociado - Controla la aplicaci6n de agua sobre
la superficie de limpieza con e! gati!lo. Incluye cerrojo de
seguridad.
Recipientes para Quimicos - Usado para proporcionar
detergente u otros quimicos a la corriente de agua de baja
presi6n.
Tanque del Combustible = Llene el tanque con gasolina
regular sin contenido de plomo en este punto.
Tapa dem Dep6sito del Aceite = Llene el motor con aceite
aqui. Vea la pagina 51 para las recomendaciones del aceite.
Toma de Alta Presi6n - Conexion para la manguera de
alta presion.
38
Su sistema de limpieza requiere de cierto ensamble y estar&
lista para ser usado Onicamente despues de haber
depositado el combustible y e! aceite recomendado.
Si tiene probmemas con e[ ensamb[e de su m_quina
lavadora a presi6n, mlarne a la linea de ayuda de Ba
m&quina [avadora a presi6n a[ !-800-222-3138.
RETIRE LA MAQUtNA LAVADORA A
PRESION DE LA CAJA
1. Abra la caja y corte dos esquinas opuestas a la manija
guia de la parte superior a la inferior de tal forma que el
pane! pueda ser doblado hacia abajo.
2. Retire la caja de! carrete de la manguera, material de
relleno y la bolsa de repuestos enviada con el sistema
de limpieza.
3. Retire pistola aspersora, extensi6n de boquilla y aceite
para motor de material de re!leno.
4. Saque el sistema de limpieza de la caja.
5. Revise la caja para ver si existen partes sueltas
adicionales.
CONTEN DO DE LA CAJA
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no
esta presente o esta da_ada, Ilame a la linea de ayuda de la
maquina lavadora a presi6n a! 1o800-222o3136.
La unidad principal
Manubrio con conjunto del dep6sito de productos
quimicos
Bandeja accesoria
Los componentes de! carrete de la manguera
La manguera de alta presi6n
Pistola de rociado
Extensi6n de la boqui!la con conector rapido y soporte
para puntas
Aceite para motor
Bolsa de partes (incluye los elementos descdtos a
continuaci6n)
Manual de! operador
Tarjeta de la matricula
Bolsa con 4 boqui!las de conexiones rapidas
multico!ores
Cartucho de combustible para mejorar el arranque
Piezas para la manubrio (incluye Io siguiente):
Pernos del Soporte (2)
Perilla Plastica (2)
Pinzas de arbol (4)
Familiaricese con cada parte antes de ensamblar la
maquina lavadora a presi6n. Compare el contenido con la
ilustraci6n de la pagina 38. Si alguna de la partes no esta
presente o se encuentra da_ada, Ilame a la linea de ayuda
de la maquina lavadora a presi6n al 1-800o222o3136.
MONTAJE DEL SISTEMA DE
Usted debera Ilevar a cabo los siguientes procedimientos
antes de poner en funcionamiento su sistema de limpieza:
1. Conecte manubfio a unidad principal.
2. Conecte la manguera de productos quimicos a la
bomba.
3. Conecte la carrete de la manguera a manubrio como
mostrado en la pagina 38 segOn hoja de instrucci6n
incluy6 con carrete de la manguera.
4. A_ada aceite al motor.
5. A_ada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte manguera a alta presi6n a pistola rociadora y a
bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extension al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rapido conecta boquilla a la extension
de la boquilla.
Conecte e_ Manubrio
1. Coloque el manubrio sobre los soportes del mismo que
ya estan adheridos a la unidad principal. AsegOrese de
que los orificios en e! manubrio esten alineados con los
orificios en los soportes de! mismo manubrio.
_ Manubrio
Alinear
Orificios
Soportes del
Manubrio
NOTA: Tal vez sera necesario mover los soportes del
manubrio de un lado a otro para alinear el manubrio de tal
manera que pueda deslizarse sobre los soportes del mismo
manubrio.
2. Inserte e! perno de! soporte a traves de los orificios
desde fuera de la unidad y sujete una perilla de pl&stico
desde el interior de la misma unidad. Apriete
manualmente.
39
3.
Coloque la bandeja de accesorios sobre los orificios del
asa (vista desde la parte delantera de la unidad).
Presione las pinzas de arbol para introducirlas en los
orificios hasta que queden a nivel con la bandeja de
accesorios.
4.
/
/ i
/
Inserte las boquillas de colores ProjectPro TM y e! resto
de los accesorios en los espaclos correspondientes de
la bandeja de accesorios. Consulte "Como Usar la
Bandeja de Accesorios".
Montaje demCarrete_ de Manguera
Conecte la carrete de la manguera a manubrio como
mostrado en la pagina 38 segOn hoja de instruccion incluy6
con carrete de la manguera.
NOTA: Puede haber alguna ferreteda incluida con el juego
de carrete de manga que no se usa en este modelo.
mMPORTANTE: NO use la maquina lavadora a presi6n
teniendo la manguera enro!lada en el carrete. El carrete es
Onicamente para su almacenamiento.
Montaje de Manguera para Productos
Quimicos de Bomba
Conecte la manguera para productos quimicos al
acoplamiento de inyeccion de productos quimicos de la
bomba.
Agregue Aceite de Motor
]PRECAUCION! Si intenta arrancar e! motor antes de
Ilenarlo con el aceite recomendado, puede provocar una
averia.
1. Coloque la lavadora a presi6n en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapon de Ilenado de aceite
y quite la varilla de nive! de aceite.
3. Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta
lentamente todo el contenido de la bote!la de aceite
(0,53 I - 18 onzas) por el orificio de Ilenado de aceite.
4. Vuelva a co!ocarla y ajOstela en su posici6n.
NOTA: Consulte la secci6n "Aceite", en la pagina 51, para
ver las recomendaciones relativas a! aceite.
Agregue Gaso_ina
NOTA: Este motor esta certificado para funcionar con
gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de
escape: EM (Modificaciones del motor).
ADVERTENCIA
CUANDO ANADA COMBUSTmBLE
Apague el lavadora a presiSn (posici6n OFF) y d6jeto enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que ta presi6n
salga det tanque.
Llene et dep6sito de combustible a ta intemperie.
NO Ilene demasiado et tanque. Permita al menos espacio para
ta expansi6n det combustible.
Mantenga ta combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, cator y otras fuentes de ignici6n.
NO encienda un cigarrillo o fume.
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
minimo de 77 octanos. NO utilice combustible que
contenga metanol ni mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el area alrededor de la tapa de Ilenado del
combustible, retire la tapa.
4O
3. Agregue lentamente gasolina regular "SIN PLOMO" al
tanque de combustible. Use un embudo para evitar que
se derrame. Llene e! tanque lentamente hasta
aproximadamente 1.5" por debajo de la parte la cima
del cuello del tubo de lienado.
4. Instale la tapa de! tanque de combustible y limpie la
gasolina que se haya derramado.
iPRECAUCION! Los combustibles con mezcla de alcohol
(gasoho!, etanol o metanol) pueden atraer la humedad y
provocar la separaci6n y formacion de acidos durante el
almacenamiento. Los gases acidos pueden da_ar el circuito
de combustible y el motor durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacfe e! circuito de
combustible cuando vaya a almacenar la unidad durante
30 dfas o mas. Vacfe el dep6sito de combustible, arranque
el motor y dejelo funcionar hasta que los conductos de
combustible y el carburador queden vacfos. Utilice
combustible nuevo la pr6xima temporada. Para obtener mas
informaci6n al respecto, consulte "Almacenamiento" en la
paginas 54°55.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o
carburadores en el deposito de combustible, ya que podrfan
provocar da_os permanentes.
Tap6n de Combustible para Mejorar el Arranque
El uso de conservante de combustible mantiene el
combustible en buen estado y limpia los carburadores, !o
que facilita e! arranque en todas las estaciones dei a_o. El
nuevo tapon de combustible gotea automaticamente
conservante concentrado en e! dep6sito de combustible.
PELIGRO
EN CASO DE SER tNGERtDO, ttame un medico inmediatamente.
En caso de ta emergencia, contacte a un medico
inmediatamente y llama 1-800-424-9300 para la informaci6n
material de la seguridad.
*El estabiHzadorde combustible contiene 2,6-di-tert-butilfeno{ (128-39-2)y
destilado de petroleo alifatico (64742-47-8).
1. Introduzca el cartucho en el tap6n.
2.
3.
/'
Presione hasta que el cartucho encaje en su posicion.
Retire la lengOeta para dejar la membrana a!
descubierto.
IMPORTANTE: NO retire el cierre plateado del otro lado.
4. Vuelva a co!ocar el tapon de combustible en e!
dep6sito.
Compruebe peri6dicamente el cartucho para
asegurarse de que siga conteniendo estabilizador de
combustible. Si est& vac[o, cambie el cartucho pot uno
nuevo,
41
Conecte la Manguera y e_ Suministro de
Agua a la Bomba
IMPORTANTE: Usted deber& armar la extensi6n para
boquillas y conectar todas las mangueras antes de darle
arranque al motor. La bomba resultara da_ada si arranca el
motor sin tener todas las mangueras conectadas y el
suministro agua abierto.
1. Desenrrolle la manguera de alta presi6n y conecte un
extremo de la manguera a la base de la pistola de
rociado. Apriete con la mano.
6. Conecte la manguera de jardin (no exceder 50 pies en
la Iongitud) a la entrada del agua, Apriete con la mano.
PRECAUCK)N
El da_o a la lavadora a presi6n, resuttado de la desatenci6n a
esta precauci6n, no sera cubierto por ta garantia.
7. ABRA el suministo del agua y abra la valvula de
suministro para purgar la sistema de bomba de aire y
impureza.
5.
Retire y deseche todos los tapones de transporte de la
bomba antes de conectar las mangueras.
Conecte el otro extremo de la manguera de alta presion
a la salida de alta presion de la bomba. Apriete con la
Inspeccione la
rejilla de entrada.
NO la use siesta
da_ada, limpiela
si se encuentra
sucia.
Antes de que conecte la manguera de jardin a la
entrada de agua, inspeccione e! colador de la entrada.
Limpie e! colador si tiene residuos o solicite su remplazo
siesta da6ado. Refierase a la seccion 'Mantenimiento
de los Anillos 'O'" si la colador de la entrada se da_ado.
NO haga funcionar [a m_quina [avadora a presi6n si
e[ coJador de la entrada est& daffado.
Haga correr el agua a traves de la manguera de su
]ardin por 30 segundos para limpiar cualquier escombro
que se encuentre en ella. Desconecte el agua.
IMPORTANTE: Hace NO agua de parar de siphon para el
abastecimiento de agua. Use agua SOLO fria (menos que
100°F).
Siempre use protecci6n para los ojos cuando utilice este equipo
o cuando este cerca de donde se est6 usando et equipo.
Antes de dade arranque a ta maquina tavadora a presi6n,
asegOrese de usar protecci6n adecuada para los ojos.
LISTA DE REVISION PREVIA AL
ARRANQUE DEL MOTOR
Revise la unidad para asegurarse que ha Ilevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Revise que los sujetadores de! carrete de la manguera
esten apretados.
2. Revise que haya sido depositado aceite y este a! nivel
correcto en la caja de! cigOe_al de! motor.
3. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del
combustible.
4. Revise que todas las conexiones de las mangueras
(alta presion y suministro de agua) esten apretadas
correctamente y que no existan dobleces, cortes o da_o
de la manguera de a]ta presi6n.
5. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no
exceda los 100°F).
6. AsegOrese de leer las secciones 'Reglas de Seguridad"
y "Operaci6n" antes de usar el sistema de limpieza.
42
COMO USAR SU StSTEMA DE
Si tiene problemas con el funcionamiento de su maquina
lavadora a presion, pot favor Ilame a la linea de ayuda de la
maquina lavadora a presi6n a! 1o800o222o3136.
Ubicaci6n del Lavadora a Presi6n
Espacio Libre Alrededor del Lavadora a Presi6n
Aov ENcmA i
Deje un espacio minimo de 152 cm (5 pies) alrededor del
lavadora a presi6n, incluida la parte superior.
SitOe e! lavadora a presion en una zona bien ventilada que
permita la eliminacion de los gases de escape mortales. No
instale e! lavadora a presion en lugares en los que los gases
de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que
pueda estar ocupado. AsegQrese de que los gases de
escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de
aire de ventilacion u otras aberturas en un espacio cerrado
en el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicaci6n del lavadora a presion.
ADVERTENCIA
Opere et lavadora de presi6n SOLAMENTE al aire tibre.
AsegQrese de que tos gases de escape no puedan entrar por
ventanas, puertas, tomas de aire de ventitaci6n u otras
aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumutarse.
NO opere el lavadora de presi6n dentro de un edificio o lugar
cerrado, aunque haya puertas o ventanas abiertas.
Para Poner en Marcha el Sistema de
Limpieza
Para darle arranque a su sistema de limpieza movido a
motor por primera vez, siga estas instrucciones paso a
paso. Esta informaci6n acerca de la puesta en marcha
inicial tambien es valida para cuando vaya a darle arranque
al motor despues de haberlo dejado la maquina lavadora a
presion fuera de funcionamiento por Io menos un dia.
1. Coloque la maquina lavadora a presion en un area
cercana a una suministro de agua exterior capaz de
abastecer agua a un volumen mayor de 3.3 ga!ones por
minuto en no menos que 20 PSI en el fin de arandela
de presion de la manga de! jardin.
2. Revise que la manguera de alta presi6n se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la
bomba. Vea "Armado de Su Maquina Lavadora a Presion'.
3. AsegQrese que la unidad este nivelada.
4. Conecte la manguera de jardin a la entrada del agua.
Aprietela con la mane. Abra el suministro de agua.
PRECAUCtON
Et daF_oa ta tavadora a presi6n, resultado de la desatenci6n a
esta precauci6n, no sera cubierto por la garantia.
5. Presione el disparador en la pistola para purgar de aire
e impurezas el sistema de bombeo.
6. Acopie la boqui!la de extensi6n a la pistola aspersora.
Aprietela manualmente.
Elija la boquilla ProjectPro TM que desee usar, tire hacia
atras del anillo del pro!ongador de la boquilla, inserte la
boqui!la y suelte el anillo. Tire de la boquilla para
comprobar que esta bien montada. Consulte 'C6mo
usar el sistema de boquillas ProjectProTM'L
8. Fije e! pestillo de seguridad al disparador de la pistola
aspersora.
Tipica Lavadora a
Presi6n Mostrada
Cerrojo de
Seguridad
Salida del Escape
43
9,
Mueva e! control de la valvula de admisi6n a la posici6n
"Rapido" ("Fast"), que se distingue con la figura de un
conejo.
. A Jn o/
10, Mueva la pa!anca del ahogador a la posicion "Ahogado"
("Choke").
NOTA: En el caso de que el motor este ca!iente, asegOrese
de que la palanca de! ahogador se encuentre en la posici6n
"En marcha" ("Ran").
11. Cuando arranque el motor, co!oquese en la posici6n
que se recomienda a continuacion. Sujete la manija y
hale ligeramente la manija de! arranque hasta que
sienta cierta resistencia. Despues halela rapidamente.
12. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que
la cuerda regrese bruscamente en contra de! arrancador.
ADVERTENClA
Antes de arrancar el motor, apunte S!EMPRE con !a pisto!a
rociadora hacia una direcci6n segura y apdete et gatillo para
descargar la presi6n y evitar el retroceso.
Cuando arranque el motor, tire lentamente de! cable hasta
sentir una resistencia y, a continuaci6n, tire rapidamente de 6t
para evitar su retroceso.
Despu6s que cada tentativa que empieza, donde motor fa!la de
correr, siempre se_alar el fusil en la direcci6n segura y et
disparador del fusil del rocio de! estruj6n para liberar !a presi6n a!ta.
13. Cuando arranque el motor, mueva lentamente la
palanca de! ahogador a la posici6n "En marcha"
("Run"). Si el motor fa!la, mueva la palanca a la
posici6n "Ahogado" ("Choke"), y despues a la posici6n
"En marcha" ("Run").
14. Si los fuegos de motor, pero no continOa correr, Presione
e! disparador en la pistola para aJiviar la presion interna
de bomba. Mueva la palanca del ahogador a la posici6n
"En marcha" ("Run"), y repite los pasos 11 pot 13.
15. Si e! motor no arranca despues de 6 tirones, mueva la
palanca de! ahogador a la posici6n "En marcha" ("Run").
ADVERTENCIA
NO toque las superficies ca!ientes y evite !os gases del escape
a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocado.
Deje un espacio minimo de 152 cm (5 pies) a!rededor del
tavadora a presi6n, inc!uida ta parte superior.
El C6digo de Normativa Federat (CFR, Titulo 36: Parques,
Bosques y Propiedad PL_blica) obiiga a instaiar una panta!!a
apagachispas en los equipos con motor de combusti6n interno
a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento,
conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal
de la USDA. En et Estado de California, la ley exige el uso de
una pantalla apagachispas (Secci6n 4442 del C6digo de
Recursos PL_blicos de California). En otros estados puede haber
!eyes similares en vigor.
NOTA: Siempre mantenga la control de valvula de
regulaci6n en el "R&pido" ("Fast") posicione cuando operar
la arandela de la presi6n.
C6mo Detener su Sistema de Limpieza
1. Espere que el motor descanse.
2. Mueva la palanca de contro! a la posici6n "Stop" ("Parado").
NO coloque !a pa!anca estrangu!adora en ta posici6n "Choke"
para parar et motor.
3. SIEMPRE fusil de punto en una direcci6n segura y el
disparador del fusil del rocio del estruj6n para liberar la
presi6n retenida de la pleamar.
Mantenga conectada !a manguera a la maquina o a la pisto!a de
rociado cuando el sistema este presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una direcci6n segura y apdete et gatillo para descargar !a
presiOn y evitar et retroceso. Active el seguro del gatillo cuando
no utiiice !a pisto!a.
Active el seguro del gati!lo de la pistola rociadora
cuando no la at!lice.
44
UtHizaci6n de [a Bandeja de Accesorios
La unidad est& equipada con una bandeja de accesorios
con habit&cu!os para guardar la pistola rociadora, el
pro!ongador de la boquilla y las boquillas ProjectPro TM.
NOTA: El orificio adicional de la bandeja permite guardar un
cepillo. La pinza adicional de la bandeja permite guardar
una boquilla turbo. La limpiadora a presion NO incluye el
cepillo ni la boquilla turbo Puede adquirir estos elementos
como accesorios opcionales.
1. Pase e! prolongador de la boquilla por el orificio de la
bandeja de accesorios segQn se indica.
T[pica Lavadora a
Pres[on Mostrada
Para cambiar las boquH[as ProjectPro TM, siga estas
instrucciones:
1. Co!oque e! pestillo de seguridad de la pistola de rociado.
NUNCA intercambie boquilla ProjectPro TM sin haber asegurado
el cerrojo de segundad del gatiIto.
NO tuerza boquitta ProjectPro TM al rociar.
Desplace hacia atras el anillo del conector rapido y tire
de las boquillas ProjectPro TM. Guarde las boquillas
ProjectPro TM en el soporte de la bandeja de accesorios.
Elija la boquilla ProjectPro TM que desee:
Para un enjuagado suave (baja presi6n y mayer
caudal), para una limpieza suave de
coches/camiones, barcos, RVs, muebles de jard[n,
cortacespedes, etc., seleccione la boquilla
ProjectPro TM amarilla de suave.
2.
3.
Coloque la pistola rociadora en el orificio situado a la
derecha de la bandeja de accesorios.
Inserte las boquillas de colores ProjectPro TM y e! resto
de los accesorios en los espacios correspondientes de
la bandeja de accesorios.
C6mo Usar e[ Sistema de Boqui[[as
ProjectPro TM
El conector r&pido del prolongador de la boquilla permite
cambiar la boqui[la y montar una de las cuatro diferentes que
incluye e! sistema ProjectPro TM. Las boquillas ProjectPro TM
var[an e! presion y patron de rociado como se muestra.
La Presi6n Baja
Para un enjuagado general (media presi6n y medio
caudal), id6neo para la mayor[a de las limpiezas,
como revestimientos exteriores, patios de ladrillo,
suelos de madera, entradas, aceras, suelos de
garaje, etc. seleccione la boquilla ProjectPro TM
naranja de general.
Negra
_ Usada para
aplicardetergente
La Presi6n A[ta
[ i
Suave General Max
40 ° Amarillo 15 ° Naranja Roja
1750 PSi 2200 PS! 2550 PSI
2.3 GPM 2.2 GPM 2.0 GPM
45
Para un en]uagado de maxima potencia (alta
presion y bajo caudal), para superficies rebeldes o
de dificil acceso, como superficies de plantas altas,
eliminaci6n de pintura, manchas de aceite,
eliminaci6n de oxido u otras sustancias dificiles
(alquitran, resina, grasa, cera, etc.), seleccione la
boquilla ProjectPro TM roja de maxima.
Para aplicar productos quimicos o limpiadores
especificos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la
boquilla de detergente ProjectPro TM negra.
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
1. Revise e! uso de la boqui!la ProjectPro TM,
2. Prepare la soluci6n detergente siguiendo las
instrucciones del fabricante.
3. Vierta la soluci6n quimica en el deposito de productos
quimicos con la indicaci6n A 6 B.
NOTAS: Cada deposito tiene una capacidad de 1,9 litros.
4. Llene el otro deposito para productos quimicos con otra
soluci6n diferente, segOn se requiera.
5. AsegOrese de que la boquilla de detergente
ProjectPro TM negra est& montada.
NOTA: NO se puede aplicar detergente con las boquillas de
alta presi6n (Amari!la, Naranja y Roja).
6. AsegOrese que la manguera de jardin este conectada a
la entrada de! agua. Revise que la manguera de alta
presi6n este conectada a la pistola de rociado y a la
bomba. Dele arranque al motor.
7. Gire la !lave de paso de productos quimicos dei
deposito que desee hasta la posici6n "On".
"Off" Posici6n
PRECAUCI6N
4. Desplace hacia atras e! anillo, inserte la boquilla
ProjectPro TM elegida y suelte el ani!lo. Tire de la boqui!la
ProjectPro TM para comprobar que esta bien montada.
5. Para una limpieza mas efectiva, mantenga la boqui!la
de rociado de 8 a 24 pulgadas de la superficie de
limpieza. Si coloca la boquilla muy cerca, podria da_ar
la superficie que esta limpiando.
6. NO co!oque la boquilla a menos de 6 pulgadas cuando
este limpiando Ilantas.
Limpieza y Aplicaci6n de[ Qu[mico
IMPORTANTE: Utilice quimicos diseSados
especificamente para m&quinas lavadoras a presi6n. Los
detergentes caseros podrian daSar la bomba.
PRECAUCION
Arrancar el motor sin tener todas las mangueras conectadas y
sin el suministro de agua ABIERTO (ON) causara el da_o de
ta bomba.
El da_o a la lavadora a presi6n, resultado de ta desatenci6n a
esta precauci6n, no sera cubierto por la garantia.
$61o una sotuci6n quimica se debe usar para evitar a ta vez
posible en persona da_o de hedda y/o propiedad.
Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del &tea y dirigi6ndose
hacia arriba, utilizando movimientos largos, pare]os y
superpuestos.
Permita que e! detergente penetre de 3 a 5 minutos
antes de enjuagar. Vuelva a aplicar cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque. NO
permita que el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podria quedar con
manohas.
Enjuage de la M_quina Lavadora a
Presion
Despu_s de haber aplicado el detergente, refriegue la
superficie y enjuagela de [a siguiente manera:
1. Coloque el cerrojo de seguridad a la pistola de rociado.
2. AsegOrese de que las dos !laves de paso de los
depositos de productos quimicos estan en la posici6n
"Off".
3. Retire la boquilla de detergente negra de! pro!ongador
de la boquilla.
4. Seleccione e instale la boquilla de alta presi6n deseada
conforme alas instrucciones de la secci6n 'C6mo Usar
e! Sistema de Boquillas Pro]ectPro _M',
46
5. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura
del &tea que planea rociar,
ADVERTENCIA
Mantenga la boquilla de rociado de 8 a 24 pulgadas de la
superficie de limpieza.
Opere y atmacene esta unidad sobre una superficie estable.
Sea extremadamente cuidadoso si usa la maquina lavadora a
presi6n desde una escatera, andamio o cualquier superficie
relativamente inestable.
Sujete la pistola de ta hidrotavadora firmemente con ambas
manos cuando utilice et rociado a alta presi6n. De esta manera
evitara lesiones producidas por el posible golpe de la pistola
hacia atras.
6. Aplique un rociado de alta presi6n a una peque_a zona
y luego compruebe si se ha producido algOn tipo de
da_o, Si no aprecia da_os, continOe en el paso 7,
7. Comience en la parte superior del area que va a
enjuagar, dirigiendose hacia abajo con los mismos
movimientos superpuestos que utiliz6 para la limpieza,
C6mo Usar e_ Carrete de _a Manguera
La limpiadora a presi6n esta equipada con un carrete! de
manguera dise_ado para guardar la manguera cuando no
se utiliza la unidad. Consulte e! apartado "Preparaci6n de la
Unidad para ei AImacenamiento" para periodos prolongados
de almacenamiento (de mas de 30 dias).
Despu_s de cada uso:
1. Desconecte la manguera de la pistola de rociado y de
la salida de alta presi6n de la bomba.
2. Vacie el agua del interior de la manguera,
Deslice un extremo de la manguera en el interior del
odficio del carretel de manguera. Gire el carretel de
manguera con el asa para enrollar la manguera en el
carrete!,
IMPORTANTE: NO USE la limpiadora a presi6n con la
manguera enro!lada en el carretel de manguera. El carretel
de manguera so!o debe usarse con fines de
almacenamiento.
Sistema de Enfriamiento Autom_tico
(A_ivio T_rmico}
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar
temperaturas entre los 125°-155°F si hace funcionar el
motor de su maquina lavadora a presi6n de 3 a 5 minutos
sin oprimir el gati!lo de la pistola de rociado. El sistema de
enfriamiento autom&tico se activa a esta temperatura y
enfria la bomba descargando agua caliente en e! piso,
evitando asi el daSo interno de la bomba,
47
INFORMACION Tg:CNICA SOBRE EL
MOTOR
El motor es de uno cilindros, de L-cabeza, refrigerado por
aire y de baja emisi6n.
En e! Estado de California, los motores de la serie 120000
han obtenido la certificacion del California Air Resources
Board (Consejo de recursos de aire de California) de
cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante
125 horas. Esta certificaci6n no supone para el comprador,
el propietario o el usuario ninguna garanfia adicional en Io
relativo al rendimiento y a la vida Oti! del motor. Las
garantias del motor atafien exclusivamente al producto y a
las emisiones que se declaran en este manual.
Potencia Nominal
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se
establecen en primer lugar con el codigo J1940
(Procedimiento de valoraci6n de potencia y par de
pequet'ios motores, Revision 2002-05) de la SAE (Society of
Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de
automocion). Dada la amplia variedad de productos que
utilizan nuestros motores y la multitud de factores
ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el
motor que ha adquiddo puede no Ilegar a desarro!lar su
potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecanico
(potencia real "in situ"). Esta diferencia se debe, entre otros,
a los siguientes factores: diferencias de altitud, temperatura,
presion barometrica, humedad, combustible, lubricaci6n del
motor, ve!ocidad maxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, disefio del equipo
mecanico utilizado, manera de hacer funcionar el motor,
rodaje de! motor para reducir la friccion y limpiar las
camaras de combusti6n, ajustes de las valvulas y el
carburador, etc. Los valores de potencia nominal tambien se
puede ajustar en funcion de las comparaciones con otros
motores similares utilizados en aplicaciones similares, pot Io
que no coincidira necesariamente con los valores que se
obtienen al aplicar los codigos mencionados.
ESPECIFtCACtONES DEL
PRODUCTO
Espec!f!caciones de la M_quina Lavadora
a 'res on
Presion de salida maxima ................... 2,550 PSI
Caudal maximo ............................ 2.3 GPM
Mezcla de quimicos ............ Use segOn instrucciones
Temperatura del suministro
de agua ..................... Que no exceda los 100°F
Peso que Embarca ........................... 63 Ibs.
Especificaciones del Motor
Cabal!os de Fuerza ................... 6.75 a 3600 rpm
Diametro de camisa ............. 68 mm (2,69 pulgadas)
Carrera ....................... 52 mm (2,04 pulgadas)
Desplazamiento ................ 190 cc (11,57 pulgadas)
Bujia
Tipo: ................ Champion RJ19LM o equivalente
Calibrar Separacion a: ........ 0.030 pulgadas (0.76mm)
Entrehierro de! inducido: ................. 0,15o0,25 mm
(0,006-0,010
pulgadas)
Holgura de la valvula con muelles de valvula instalados y
piston de 6 mm (0,25 pulgadas) pasado el punto muerto
superior (comprobar con el motor en frio)
Admision .......... 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Escape ........... 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 pulgadas)
Capacidad de Gasolina .................... 1.6 Cuartos
Capacidad de Aceite ............... 0.6 litros (20 onzas)
Tipo de Aceite
Sobre 40°F ............................... SAE 30
Debajo 40°F .................. SAE 5W-30 o 10W-30
NOTA: Para un mejor funcionamiento, la carga de potencia
no debe superar el 85% de la potencia nominal. La potencia
dei motor se reducira un 3,5% por cada 300 metros
(1.000 pies) de altitud y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) a
partir de 25 °C (77 °C). Funcionara satisfactoriamente en un
angu!o de hasta 15 °.
48
RESPONSABILIDADES DEL PROPtETARtO
Siga e! programa de mantenimiento segOn el nOmero de horas o segOn el calendario, Io que suceda primero, Se requiere
de servicio con mayor frecuencia cuando opere la unidad en las condiciones adversas descritas a continuaci6n.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
ANOTE LAS FECHAS CONFORME
CUMPLA CON EL SERVICIO NORMAL
TAREA DE MANTEN_MIENTO
LAVADORA A PRESI6N
Revise/limpie el filtro de Eaentrada de agua
Revise la manguera de alta presi6n
Revise la mangaera deedetergente
Revise la pistola aspersora y verifique que
no haya fugas en el ensamblaje
Pargue {a bomba de aire y de contaminantes
Cambio del aceite de la bomba
Prepare Eabomba para almacenarla a
menos de 32°F
Motor
Verificar el nRel de aceite
Limpie Eosresiduos
Cambiar el aceite del motor
Servicio al filtro de aire
Servicio a la bujfa
Servicio al sistema de la bujfa
Limpie el sistema de refrigeraci6n
Mmpieza de Eacamara de combusti6n
Prepar a_macenamiento
Antes de
Cada Uso
X_
X
X
X
X
X
X
INTERVALO DE OPERACK)N POR HORA
Cada 25 Cada 50 Carla 100 100-300
Horas o a ASO Horas o a Afio Horas o a Afio Horas
X
Vea "A{macenamiento" en la paginas 54-55.
X 2
X3
X
X
X=
Si la unidad permanecera sin use por mas de 30 dias.
FECHAS DE SERVICIO
Limpiar si esta obstruido. Remplazar si esta per[orado o rote.
Cambiar el aceite despucs de las primeras (5) horas y despues cada 50 horas
Hacer el cambio de aceite con mayor frecuencia cuando trabaje en condiciones de mucha suciedad o polvo
Remplazar mas a menado bajo condiciones de suciedad o polvo
RECOMENDACIONES GENERALES CONTROL DE EMnSIONES
El mantenimiento periodico mejorara e! rendimiento y
prolongara la vida Otil del lavadora a presi6n. Acuda a un
distribuidor autorizado de Sears para reparar la unidad,
La garantia de la maquina lavadora a presi6n NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia pot
parte del operador. Para hacer valida la cobertura total de la
garantia, el operador debera mantener la lavadora de
presion tal y como se indica en el manual, incluyendo su
adecuado almacenamiento, como se describe en la secci6n
"AImacenamiento" en la paginas 54-55,
Algunos ajustes tendran que hacerse periodicamente para
mantener adecuadamente su maquina lavadora a presi6n.
Todos los servicios y ajustes deberan hacerse pot Io menos
una vez en cada estaci6n. Siga las instrucciones de la tabla
'Programa de Mantenimiento" descrita anteriormente.
NOTA: Una vez al aSo, usted debera limpiar o remplazar la
bujia y el filtro de aire. Una bujia nueva y un filtro de aire
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada
y le ayuda a su motor a funcionar mejor y a tener una vida
0til mas prolongada,
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparaci6n de motores que no sean de automocion puede
encargarse del mantenimiento, la sustitucion y la reparacion
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones,
ANTES DE CADA USO
1, Revise el nivel de aceite del motor,
2, Limpie los residuos.
3, Revise si existen daSos en ei colador de la entrada de
agua.
4, Revise si existen daSos en e! filtro en linea.
5, Revise si existen daSos en los filtros y tanques de
quimicos,
6, Revise si existen daSos en los filtros de quimicos,
7, Revise si existen fugas en el conjunto de la extensi6n
para boquillas y pistola.
8, Elimine el aire y los contaminantes de la bomba,
49
MANTENIMIENTO DE LA MAQUmNA
LAVADORA A PRESION
Limpie _os Residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos
acumulados en el lavadora a presi6n. Mantenga limpias las
conexiones, los muelles y los mandos. Limpie todo resto de
combustible de la zona que rodea al silenciador y de detras
del mismo.
Mantenga limpios los componentes del lavadora a presi6n
para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignici6n de
los residuos acumulados.
Utilice un trapo hQmedo para limpiar las superficies
exteriores.
PRECAUCION
NO inserte cualquier objeto a trav6s de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepi!lo de cerdas suaves para retirar la
suciedad endurecida, aceite, etc.
Puede usar una maquina aspiradora para eliminar
suciedad y residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presion (que no exceda los 25 psi)
para eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para
aire de enfriamiento y la apertura del lavadora a presi6n.
Estas aperturas deberan mantenerse limpias y
despejadas.
Revise y Limpie e_ Comador de Entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de ]ardin.
Limpie!o si est& tapado o remplacelo si est& roto.
Revise _aManguera de AJta Presi6n
Las mangueras de alta presion pueden desarrollar fugas
debido al desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera
antes de cada uso. Revise si existen cortes, fugas,
abrasiones, levantamiento de la cubierta, da_o o movimiento
de los acoplamientos. Si existe cualquiera de estas
condiciones, remplace la manguera inmediatamente.
NUNCA repare la manguera de atta presi6n. Remplacela.
Remplacela con una manguera que cumpta con la capacidad
minima de presi6n de su maquina lavadora a presiSn.
Revise _aPisto_a y _aExtensi6n para
BoquiHas
Examine la conexi6n de la manguera a la pistola y
cerciorese de que este en buen estado. Pruebe el gatillo
oprimi6ndolo y asegurandose de que se devuelve a su sitio
cuando Io suelte. Coloque el cerro]o de seguridad en la
posicion UP y pruebe el gatillo. Usted no debe ser capaz de
oprimir el gatillo. Remplace la pistola inmediatamente si falla
cualquiera de estas pruebas.
Revise e_ Fi_tro en Linea
Consulte la ilustracion y suministre servicio a! filtro en linea
si se tapa siguiendo estos pasos:
Filtro en linea
Extension para boquillas
1. Retire la pistola y la extension para boquillas de la
manguera de alta presion. Retire la extension para
boquillas de la pistola y retire e! anillo 'o' y e! colador de
la extension para boquillas. Lave el colador, pistola y
extensi6n para boquillas con agua limpia para eliminar
toda clase de residuos.
2. Coloque el colador del filtro en linea en el extremo con rosca
de la extension para boquillas. Su direcci6n no importa.
Coloque el colador ejerciendo presion con el borrador de un
lapiz hasta que se asiente pot completo en el fondo de la
abertur& Tenga cuidado de no doblar el colador.
3. Co!oque e! anillo 'o'en la ranura respectiva. Empuje el
anillo 'o' hasta que quede ajustado contra el colador de!
filtro en linea.
4. Conecte la extensi6n para boquillas a la pistola de rociado
de la manera descrita anteriormente en este manual.
Mantenimiento de _a BoquiHa
Si siente una sensacion pulsante al momento de apretar el
gatillo de la pistola rociadora, puede que sea causada por la
presion excesiva en la bomba. La causa principal de la
presion excesiva en la bomba es cuando la boquilla se
encuentra atascada o tapada con materiales extraiios, tales
como tierra, etc. Para corregir el problema, limpie
inmediatamente la boquilla siga las instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Remueva la boquilla de! extremo de la extension de la
boqui!la.
3. Quite el en el filtro de la linea del otro fin de la
extensi6n de boquilla.
4. Use e! peque_o sujeta papeles para liberar cualquier
material extrafio que este tapando la boquilla.
Use el alambre /[_.%L_./ ///
aqui para eliminar_ \\ yyi
los residues. /
5. Usando una manguera de jardin, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la extension de la
boqui!la. Haga esto de 30 a 60 segundos.
6. Instale de nuevo la boquilla yen el filtro enolinea en la
extensi6n.
5O
7. Conecte de nuevo la extensi6n de la boqui!la a la
pistola rociadora.
8. Conecte de nuevo e! suministro de agua, prenda el
agua, y encienda e! motor.
9. Pruebe el lavador a presion al hacer funcionar con cada
una de las boquilla de conexiones rapidas que viene
con el lavador a presion.
Mantenimiento de _os Anillos 'O'
Compre una O-Juego de Reparacion de Anillo en sus Sears
locales o Ilamando IoS00-366-PART o en linea en
www.sears.com. No se incluye con la arandela de la
presion. Este juego incluye los anillos del reemplazo O,
arandela de caucho y filtro de cala de agua. Refi@ase a la
hoja de la instrucci6n proporcionada en el juego para
atender a su unidad'los anillos de s O.
1
NUNCA reparaci6n que sale tas conexiones con sellador de
cualquier tipo. Reemplace el anilto 'O' o el sello.
Mantenimiento de _a Bomba
Oambio de[ aeeite de la bomba
Cambie el aceite cada 50 horas o una vez al afio, Io que
suceda antes.
NOTA: Debe adquirir una bote!la de aceite para la bomba
Ilamando al IoS00°366oPART o en linea en www.sears.com.
Oambie el aeeite eomo se indica a eontinuaei6n:
1. Vacie el aceite del motor y e! combustible de la
limpiadora a presion.
2. Use una 8mm Have allen para extraer el tapon negro de
aceite de la bomba que hay entre la salida de presion y
la entrada de la manguera de riego.
,,_ Tapon de
Aceite
3. Incline la limpiadora a presi6n hacia un lado para que
vaciar compietamente la bomba de aceite, y vierta este
en un recipiente homologado.
4. Incline la limpiadora a presi6n hacia el lado contrario y Ilene
la bomba con el aceite recomendado a traves del mismo
orificio (puede utilizar para ello un embudo pequet3o).
5. Instale el tap6n negro de aceite de la bombay aprietelo
firmemente.
6. Coloque la limpiadora de presion en su posici6n normal
(de pie). Afiada combustible y aceite de motor.
MANTENtMtENTO DEL MOTOR
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MAQUINA LAVADORA DE PRESl6N
Siempre desconecte el atambre de ta bujia y col6quelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujia.
OUANDO PRUEBE LA BUJiA DEL MOTOR
Utitice un comprobador de bujias homotogado.
NO comprueba la chispa sin la bujia instalada.
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor,
utilice 0nicamente aceite detergente de alta calidad, designado
con la clasificaci6n API de servicio SF, SG, SH, SJ o superior.
NO use aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente:
Temperaturas de Use Esperadas
NOTA: Todo aceite sintetico que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificacion
API y con simbolo de servicio API con "SJ/CF ENERGY
CONSERVING" o superior es un aceite aceptable a todas
las temperaturas. El uso de aceite sintetico no altera los
intervalos de cambio de aceite indicados.
* El uso de aceites multigrado (5Wo30, 10W-30, etc.) en
temperaturas mayores a los 40°F (4°C) ocasionara un
consumo de aceite mayor al normal. Cuando utilice un
aceite multigrado, revise con mayor frecuencia el nive! de
aceite del motor.
** Si utiliza aceite SAE 30 en temperaturas inferiores a los
40°F (4°C), ocasionara que el arranque sea mas dificil e
incluso que se desbiele el motor debido a su inadecuada
lubricacion interna.
Comprobaci6n de[ Nive[ de Aceite
Compruebe e! nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas
de funcionamiento, como minimo. Rellene si es necesario.
1. Coloque e! lavadora a presi6n sobre una superficie
nivelada.
2. Retire la varilla de medici6n y Iimpie la varilla de
medici6n. Jnstale el varilla de medici6n, apriete
firmemente. Quite y verifique nivel del aceite.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca "Full" de la
varilla de medici6n. Instale el varilla de medici6n,
apriete firmemente.
51
Adici6n de Aceite del Motor
1. Coloque e! lavadora a presi6n sobre una superficie
nivelada.
2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la
seccion "Comprobacion del nivel de aceite".
3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio
de Ilenado hasta la marca "Futl" de la variila de medici6n.
NO Ilene excesivamente.
DEPOSITAR _ LLENO
4. Instale el varilla de medicion, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Cambie el aceite despues de las primeras 5 horas de
operaci6n. Cambie el aceite y el filtro cada 50 horas de ese
momento en adelante. Si esta utilizando su generador bajo
condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima
demasiado caliente, haga el cambio de aceite mas
frecuentemente.
PRECAUCI6N
i
5. Vierta lentamente unos 0,6 litros (20 onzas) de aceite
por el orificio. Deposite e! aceite recomendado hasta la
marca "FuIF de la varilla de medici6n.
6. Limpie la varilla de medici6n cada vez nivel del aceite
se verifica. NO a_ada aceite en exceso.
7. Instale la varilla de medici6n, apriete firmemente.
8. Limpie los residuos de aceite.
9. Conecte de nuevo alambre de bujia a! bujia.
Servicio del Depurador de Aire
Su motor no funcionar& adecuadamente y puede dar_arse si
usted Io hace funcionar con un depurador de aire sucio.
Suministre servicio al depurador de aire una vez cada
25 horas de opcracion o una vez por aSo, Io que suceda
primero. Suministre servicio mas frecuentementc si la
unidad funciona bajo condiciones de mucha suciedad o
polvo. Los repucstos se encuentran disponibles en su centro
de servicio !ocal Sears.
Para dar servicio al fHtro de aire, siga los pasos que se
detaHan a continuaci6n:
1. Afloje e! tornillo y quite la cubierta.
Las etiquetas y las Ranuras
El cartucho
El aceite usado del motor ha sido mostrado at cancer de ta piel
de ta causa en ciertos animales del laboratodo.
Completamente tavado expuso areas con el jab6n yet agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NINOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
despu_s de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
maquina lavadora a presion hasta que el tanque este
vacio,
2. Desconecte alambre de bujia y Io mantiene lejos de!
bujia.
3. Limpie el area alrededor de la abertura para Ilenado de
aceite, retire la varilla de medici6n. Limpie la varilla de
medicion.
4. Incline su maquina lavadora a presion para drenar el
aceite a traves de! orificio de Ilenado en un recipientc
adecuado asegurandose de inclinar la unidad hacia el
lado opuesto de la bujia, Cuando la caja del cigOeSal
este vacia, vuelva a colocar la maquina lavadora a
presi6n en posicion vertical.
La base
El tornillo La cubierta
2. Remueva cuidadosamente e! cartucho.
3. Para limpiar e! cartucho, golpee ligeramente su costado
de papel plegado sobre una superificie firme.
4. Reinstale el juego de cartucho nuevo o limpio debajo de
la cubierta.
5. Inserte las lengOetas de la cubierta en las ranuras que
se encuentran en e! fondo de la base.
6. Coloque la cubierta en su lugar y apriete el tomillo
firmemente a la base.
NOTA: Puede adquirir nuevos depurador de aire al nOmero
telef6nico I oS00o366oPART.
52
Rempmace _a Bu]ia
Remplace la bujia anualmente o cada 100 horas de operaci6n.
1. Limpie el area alrededor de la bujia y retirela.
2. Retire y revise la bujia.
3. Para el uso del reemplazo o el bujia uniforme de la
chispa de re6stato, el Champion RJ19LM o el bujia
largo de la chispa de platino de vida, el Champion
QC12YC.
4. Revise la separaci6n del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separacion a 0.030 pulgadas
(0.76 mm), si es necesario.
__ ...._ _J ........... -
)
5. Instale la bujia y aprietela firmemente.
NOTA: Puede adquirir nuevos bujia al nOmero telef6nico
loS00o366opART.
Servicio del Apagachispas
El motor de su unidad no viene equipado de fabrica con un
apagachispas. En ciertas areas, es ilegal operar motores
que no tengan apagachispas. Revise las leyes y
regulaciones locales. Si necesita apagachispas, Io puede
comprar en su centro de servicio Sears m&s cercano. Para
obtener el n0mero de parte liame ar IoS00o366opART.
Debera suministrarle servicio al apagachispas cada
50 horas para conservarlo en buenas condiciones de
funcionamiento.
Si el motor ha estado funcionando, e! silenciador estara
bastante caEiente. Deje que e! silenciador se enfrie para
poder darle servicio al apagachispas.
ADVERTENCIA
NO toque las superficies catientes.
Permita que el equipo se enfrie antes de tocado.
El lavadora a presi6n debe estar situado a un minimo de
152 cm (5 pies) de toda estructura con muros combustibles y/o
otras materias combustibles.
Mantenga un minimo de 92 cm (3 pies) alrededor de la carcasa
det lavadora a presi6n, para facititar la ventitaci6n y et
mantenimiento del lavadora a presiOn.
En eI estado de California es obligatorio, segOn la tey, el uso de
apagachispas (Secci6n 4442 del C6digo de Recursos POblicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las teyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa et silenciador
con un apagachispas, este debera ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo. Usted puede ordenar el apagachispas a
trav6s de su distribuidor de servicio autorizado Sears.
Retire la panta!la del apagachispas para limpieza e
inspeccion.
Remplace la pantalla si esta daSada.
Sistema de Refrigeraci6n de Aire
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeraci6n del cilindro y pasar inadvertidos mientras no
se desmonte parcialmente el motor. Recomendamos que
encargue la limpieza dei sistema de refrigeraci6n a un
distribuidor autorizado de servicio Sears siguiendo los
intervalos recomendados (consulte la seccion "Calendario
de Mantenimiento" en la pagina 49). Es igualmente
importante que no se acumulen residuos en el motor.
Consulte la seccion "Limpie los Residuos'L
Limpieza de la C_mara de Combusti6n
Se recomienda acudir a un distribuidor autorizado de
servicio Sears para eliminar los restos de combusti6n
depositados en e! cilindro, la culata, la parte superior del
pist6n y alrededor de las v&lvulas conforme a los intervalos
recomendados (consulte e! apartado 'Programa de
mantenimiento" en la p&gina 49).
53
DESPUES DE CADA USO
No deber& haber agua en la unidad por largos periodos de
tiempo, Los sedimentos de minerales se pueden depositar
en partes de la bombay "congelar" su funcionamiento. Lleve
a cabo estos procedimientos despues de cada uso:
1. Limpie el circuito de productos quimicos girando su
Ilave de paso hasta la posici6n "Off" y utilizando la
limpiadora a presion con la punta de rociado negra.
Lave por un minuto o dos minutos.
2. Apague e! motor y dejelo enfriar, despues retire todas
las mangueras.
3. Desconecte el alambre de la bujia.
4. Saque todos los liquidos de la bomba halando la manija
de retroceso aproximadamente 6 veces. Esto debera
evacuar la mayoda del liquido de la bomba.
5. Si planea almacenar la unidad por mas de 30 dias, vea
la secci6n "Almacenamiento Pro!ongado" en pr6xima
pagina.
6. Revise la manguera de alta presi6n para vet si presenta
daSos. Los cortes en la manguera o e! desgaste de la
misma pueden ocasionar fugas y perdida de presion. Si
encuentra algOn dado, remplace la manguera. NO
intente reparar una manguera da_ada. Remplace la
manguera con la parte Sears genuina.
7. Desconecte manga de! fusil del rocio y salida alta de
presi6n en la bomba, DesagOe agua de la manga, del
fusil, y de la extensi6n de boquilla. Use un harapo para
quitar la manga.
8. Pase un extremo de la manguera pot el orificio del
carrete de la manguera. Haga girar e! carrete con la
manija para enrollar la manguera en el carrete.
9. Vuelva a conectar el alambre a la bujia.
10. AImacene la unidad en una area limpia y seca.
ADVERTENCiA
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
AImacene atejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos etectrodom6sticos que
posean pilotos u otras fuentes de ignici6n, porque e!tos pueden
encender tos vapores de la combustible.
CUANDO VACiE EL DEPOSJTO DE COMBUSTIBLE
Apague el tavadora de presi6n (posici6n OFF) y d6jeio enfriar al
menos por 2 minutos antes de remover ta tapa de ta
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que ta presi6n
satga del tanque.
Vacie el dep6sito de combustib!e a ta intemperie.
Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calory otras fuentes de ignici6n.
NO encienda un cigarritto o fume.
ALMACENAMJENTO PARA
JNVJERNO
PRECAUCION
Si no Io hace, da_ara permanentemente ta bombay la unidad
no podra funcionar.
° La garantia no cubre el da_o de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de Jas temperaturas de
conge[amiento:
1. Vacie los dos depositos de productos quimicos como
se indica a continuaci6n:
a. Desconecte la manguera conectada al
acoplamiento de inyecci6n de la bomba. Coloque el
extremo de la bomba en un recipiente adecuado.
b. Gire las Ilaves de paso de productos quire!cos
hasta la posici6n "On" y abra la tapa del deposito.
El contenido del deposito se vaciar& por gravedad
en e! recipiente.
c. Cuando se haya vaciado el primer dep6sito, repita
el paso (b) para el segundo dep6sito, usando un
recipiente distinto.
d. Vueiva a conectar la manguera al acoplamiento de
inyeccion de la bomba. Affada 0,5 litros de agua
dulce limpia a cada deposito y cierre las tapas de
los depositos.
2. Limpie el circuito de productos quimicos seleccionando
un deposito, girando su Ilave de paso hasta la posici6n
"On" y utilizando la limpiadora a presi6n con la punta de
rociado negra. Limpie el circuito hasta que se vacie el
primer dep6sito. Gire la Ilave de paso de productos
quimicos hasta la posici6n "Off". Limpie el otro deposito
de la misma forma.
3. Apague el motor y permita refrescar, entonces quita
mangas altas de presi6n y jardin. Desconecte el
alambre de la bujia.
4. Vacie todos los I{quidos presentes en la bomba,
halando la manecilla de retroceso hasta seis veces.
Esto deberia remover la mayor parte de los liquidos
presentes en la bomba.
5. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con
e! nOmero de catalogo 71-74403, para cuidar la bomba.
Aquel protege a la unidad contra el congelamiento y
lubrica tanto los pistones como los empaques.
6. Si el protector de bomba no esta disponible, conecte un
tramo de 3 pies de manguera de jardin a la entrada de
agua. Vierta anticongelante RV (anticongelante sin
alcoho!) en la manguera. Jale la manija de arranque
dos veces. Desconecte despues la manguera de 3 pies.
54
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la maquina lavadora a presi6n por
mas de 30 dias, debera preparar el motor para un
almacenamiento pro!ongado.
Es importante evitar la formaci6n de dep6sitos de goma en
las partes esenciales de! sistema del combustible tales
como carburador, filtro del combustible, manguera o tanque
de! combustible durante el almacenamiento. Tambien, la
experiencia indica que los combustibles con mezclas de
alcohol (llamados gasoho!, etanol o metano!) pueden atraer
la humedad, Io que Ileva a la separaci6n y formaci6n de
acidos durante el almacenamiento. La gasolina acida puede
dafiar e! sistema del combustible de un motor durante el
almacenamiento.
Proteja el Sistema de Combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, !lene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque esta
parcialmente Ileno, el aire de! tanque va a promover ei
deterioro del combustible durante el almacenamiento. El
motor y el combustible pueden ser almacenados hasta
24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las
instrucciones del fabricante.
AsegOrese de tener conectado y ABIERTO el suministro
de agua a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento e! motor en un area
descubierta por varios minutos para asegurarse de que la
gasolina tratada ha remplazado la gasolina no tratada de!
carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el
combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que
se detenga pot fa]ta de combustible.
Cambio de Aceite
Con e! motor todavia caliente, drene e! aceite de la caja de!
cig(Je5al. Vuelva a Ilenar!o con e! grado de aceite
recomendado. Vea "Cambio de Aceite" en la pagina 52.
Aceite e_ Di_metro Interior de_ Cilindro
Retire la bujia. Rocie aproximadamente 1/2 onza de
aceite limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el
orificio de la bujia con un trapo. Hale la manija de
retroceso lentamente para distribuir el aceite. Evite el
rociado del orificio de la bujia.
Instale la bujia. NO conecte e! alambre de la bujia.
Protecci6n de la Bomba
A protege al salvador de bomba de uso de bomba Sears a
previene congelar el da_o y lubrica embo!os y sellos.
NOTA: El protector de la bomba, nOmero de item Sears
nOmero 71-74403, estan disponible s61o como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presi6n.
PRECAUCI6N
Si no Io hace, da_ar4_ permanentemente ta bombay la unidad
no podr4_funcionar.
La garantia no cubre el dar_o de ta unidad ocasionado por
congelamiento.
At uso el salvador de bomba:
Siempre protecci6n de ojo de use cuando se usa bomba salvador.
1. Conecte manga en el salvador de bomba puede a la
cala de la bomba.
2. El empuj6n en puede la cima a distribuye bomba
salvador.
3. Cuando liquido de salvador de bomba comienza a la
sa]ida de la bomba de la salida, la bomba es protegida.
4. Quite bomba salvador de la ca]a de bomba.
OTROS
NO almacene gasolina de una estaci6n a otra.
Si es posible, almacene su unidad en un recinto cerrado
y cObrala para protegerla del polvo y la suciedad.
ASEGURESE DE VACIAR EL TANQUE DEL
COMBUSTIBLE
NO coloque una cubierta encima de un tavadora de presi6n
caliente.
Deje que la unidad se enfrie to suficientemente antes de que le
coloque ta cubierta.
55
Prob[erna
La bomba presenta Bos
siguientes probJemas: no
produce preai6n, produce una
presi6n errada, traqueteo,
p_rd[da de pres[6n, bajo
volumen de agua.
E[ detergente no se mezc[a
con e[ rociado.
E[ motor funciona bien
cuando no tiene cargas, pero
funciona "ma[" cuando se
conecta una carga.
E[ motor no arranca; o
arranca y funciona real
Causa
I, Esta usando la boquiIIade baja
presion (negra),
2, La entrada de agua esta bloqueada,
3, Suministro de agua inadecuado,
4, La manguera de entrada esta
doblada o presenta fugas.
5, El corador de la manguera de entrada
esta tapado,
6, El suministro de agua esta por
encima de los 100°F,
7, La manguera de arta presi6n esta
bloqueada o presenta fugas,
8, La pistola presenta fugas,
9, La boquilla esta obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1, Llaves de paso de los dep6sitos de
productos qu[micos estan en la
posici6n "Off".
2. Sucio en el filtro de la linea.
3, Esta usando la boquilla de alta
presion.
La veiocidad de[ motor es demasiado
lenta.
1, Depurador de aire sucio,
2, Sin gasolina,
3, Gasolina vieja,
4, El alambre de la bujia no est&
conectado a la buj[a.
5, Bujia mala.
6, Agua en la gasolina,
7, Estrangulacion excesiva,
8, Mezcla de combustible demasiado
rica.
_=[motor se apaga durante [a Sin gasolina.
operaci6m
E[ motor no tiene fuerza, Fi[tro de aire sucio.
Cebador abierto demasiado rapido
E[ motor intenta estabi[izarse
o su funcionamiento no es
constante.
So[uci6n
1, Cambie la boquilla a una de las tres
boquilla de alta presi6n.
2, Limpie la entrada,
3, Proporcione flujo de agua adecuado,
4, Estire la manguera de entrada, coloque
un parche en la fuga.
5, Revise y limpie el colador de la
manguera de entrada.
6, Proporcione suministro de agua m&s fr[a.
7, Retire las obstrucciones de la manguera
de salida.
8, Remplace la pistola,
9, Limpie la boquilla.
10. P6ngase en contacto con el centro de
servicio Sears.
1, Gire la Ilave de paso de productos
quimicos del dep6sito que desee hasta la
posici6n "On",
2, Vea "Cheque En e[ Filtro de la L[nea".
3, Use la boquilla de baja presi6n (negra).
Mueva el control de [a v&lvula de regulaci6n a
la posici6n FAST (RAPIDO), Si el motor
continua funcionando ma[, pongase en
contacto con el centro de servicio Sears,
1, Limpie o remplace el depurador de aire,
2. Llene el tanque de combustible.
3, Drene el tanque de gasolina; Ilene!o con
combustible fresco.
4, Conecte el alambre a la buj[a,
5, Remplace la buj[a,
6, Drene el tanque de gasolina; Ilene!o con
combustible fresco.
7, Abra el cebador por completo y haga
girar el motor,
8, Pongase en contacto con el centro de
servicio Sears.
Llene e! tanque de combustible,
Remplace el filtro de aire,
Mueva el cebador a la posici6n intermedia
hasta que e! motor funcione normalmente,
56
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre e! Aire de
California, CARB, por sus sigJas en ingles) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protecci6n
Ambienta[ de EE.UU., EPA, pot sus sig[as en ingles).
Declaraci6n de garantia del sistema de control de ernisiones
(derechos y obligaciones del propietado para Ja garantia contra defectos)
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA y Sears le explican a
continuaci6n la garanga del sistema de control de emisiones de su
peque_o motor para m_quinas de seP¢icio (SORE, Small Offroad Engine).
En California, los mode[os de pequeffos motores para mSquinas de
servicio a partir de[ afro 2006 deben estar dise_ados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes est_ndares de lucha contra ta
contaminaci6n del Estado.
En otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para
interiores de ignici6n por chispa certificados para modelos afro 1997 y
posteriores deben cumplir con normas similares establecidas pot la EPA
de EE.UU. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones de
su motor para los pedodos indicados a continuaci6n, siempre y cuando
no se haya abusado, descuidado o dado mantenimiento incorrecto aJ
motor pequeffo para exteriores
Su sistema de control de emisionas incluye piezas como et carburador_ el
filtro de aire, el sistema de arranque, el tubo de combustibJe_ el silenciador
y el convertidor catalitico. Tambi6n puede incluir conectores y otros
conjuntos reJacionados con las emisiones.
Cuando exista una condici6n que pueda ser cubierta por la garant[a,
Sears reparar_ el motor pequeF_o para exteriores sin costo aiguno,
inciuyendo el diagndstico, las partes de repuesto y la mano de obra.
Cobertura de la garantia de Sears, Roebuck and Co, contra
defectos en el controJ de emisiones
Los peque_os motores para maquinas de servicio estSn garantizados
contra defectos de las piezas de control de emisiones durante un periodo
de dos afios, conforme a [as siguientes disposiciones. Si cualquier pieza del
motor con cobertura es defectuosa, ser_ reparada o sustituida por Sears
Responsabilidades del propietario para la garantia
Como propietado del motor peque_o para exteriores, usted es
responsabJe de realizar [as actividades de mantenimiento requeridas que
se indican en tnstrucciones de uso y mantenimiento. Sears recomienda
que consen_'e todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor
pequeffo para exteriores, pero Sears no puede negar la garantia
solamente pot la faita de recibos ni pot su imposibi[idad de garantizar la
realizaci6n de todas [as actividades de mantenimiento programadas
Como propietario del motor peque_o para exteriores, usted siempre
debe tener en cuenta que Sears podr_ negar [a cobertura de la garantfa
si su motor peque_o para exteriores o una parte del mismo presenta
failas debido a abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o
modificaciones no aprobadas
Usted es responsable de presentar su motor pequeffo para exteriores a
un distribuidor autorizado de servicio de Sears aprobado tan pronto
como se presente el problema.
Las reparaciones cubiertas pot la garantfa se Ilevaran a cabo en un
plazo razonable_ no superior a 30 d[as en ningQn caso.
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y
responsabilidades para {a garantfa_ p6ngase en contacto con un
representante de servicio Sears al 1-800-469-4663.
La garant[a de emisiones es una garantia contra defectos. Los defectos
se juzgan en funcidn del rendimiento normal del motor. La garantia no
dependera de ninguna prueba de emisiones en funcionamiento.
Disposiciones de la garant[a de Sears, Roebuck and Co, contra
defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones especificas relacionadas con la
cobertura de la garantfa contra defectos en el control de emisiones. Se
a_ade a la garantfa de motores de Sears para motores no regulados,
que figura en las Instrucciones de uso y mantenimiento.
1 Partes garantizadas
La cobertura bajo esta garantfa ineluye solamente aquellas partes
que se enumeran a continuaci6n ([as partes deJ sistema de control
de emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado
presentes en el motor adquirido.
a Sistema de medici6n de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frio
Carburador y partes intemas
Bomba de combustible
Tubo de combustible, acoplamientos de[ tubo de combustible,
abrazaderas
b Sistema de inducci6n de aire
Filtro de aire
CoJector de entrada
c. Sistema de ignicidn
Bujias
Sistema de ignici6n pot magneto
d Sistema catalizador
Convertidor catalitico
Colector de escape
Sistema de inyecci6n de aire o v_lvula pot impulsos
e Distintos eJementos utilizados en los sistemas anteriores
V_lvulas e interruptores de vacio, temperatura, posici6n y de
detecci6n de tiempo
Conectores y conjuntos
2. Vigencia de [a cobertura
Sears garantiza al propietario inicia[ y a cada comprador
subsiguiente que las partes garantizadas estar&n libres de defectos
en material yen mano de obra, que ocasionen faIlas de las partes
garantizadas durante un per[odo de dos afros a partJr de la fecha
en que el motor sea entregado al comprador minorista
3. No habr& cargos
La reparaci6n o reempJazo de cuaJquier parte garantizada se
realizar& sin cargo alguno para el propietado, incluyendo [a mano de
obra de diagn6stico que derive en la determinaci6n de que una parte
garantizada esta defectuosa, si la labor de dJagn6stJco se realiza en
un Centro de senvicio Sears aprobado.
4. Rec[amos y exc[usiones de cobertura
Los reclamos vinculados con la garantia se presentar&n conforme a
[as disposiciones de la P6liza de garantJa de Sears. La cobertura de
[a garantfa se excluira para aquellas fallas de partes garantizadas
que no sean partes ofiginales de Sears o debido a abuso, descuido
o mantenimiento incorrecto, segQn se establece en la P61iza de
garantfa de motores de Sears. Sears no es responsabie pot la
cobertura de fa[ias de partes garantizadas ocasionadas pot el uso
de partes adicionales, no originales o modificadas.
5. Mantenimiento
Cuaiquier parte garantizada cuyo reempiazo no est6 programado
como mantenimiento requerido o que est6 programada 0nicamente
para inspecci6n frecuente con el fin de "reparar o reemplazar
conforme sea necesario", estar_ garantizada en cuanto a defectos
por el periodo de [a garantfa. Cualquier parte garantizada cuyo
reempiazo est@ programado como mantenimiento requerido tendr_
solamente una garantJa contra defectos 0nicamente pot el periodo
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podr_
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de
mantenimiento o reparaci6n. El propietario es responsable de
realizar todo el mantenimiento requerido_ segOn se define en
instrucciones de uso y mantenimiento de Sears.
6. Cobertura consiguiente
La cobertura bajo la presente se ampliar_ a {a faila de cuaIquier
componente del motor provocada pot un desperfecto en cuaIquier
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantia.
En EE.UU. y Canad& contamos con una linea de emergeneia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menO de mensajes pregrabados con
informaci6n sobre mantenimiento de productos.
58
Jnformaci6n Sobre emPeriodo de
Durabilidad de masEmisiones y e_indice
de Aire en _a Etiqueta de Emisiones de_
Motor
Los motores con certificaci6n de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones de nivel 2 del California Air
Resources Board (CARB) deben mostrar informaci6n sobre
el periodo de durabilidad de las emisiones y el indice de
aire. El fabricante de! motor ofrece esta informaci6n al
consumidor mediante etiquetas de emisiones.
El Per[odo de DurabHidad de [as Emisiones indica e!
n0mero de horas durante las cuales el motor puede
funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre
que se realicen las operaciones de mantenimiento que se
detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento, Se
utilizan las siguientes categorias:
Moderado: El motor esta certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 125 horas de
funcionamiento real.
Intermedio: El motor esta certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 250 horas de
funcionamiento real.
ProJongado: El motor esta certificado para cumplir la
normativa sobre emisiones durante 500 horas de
funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacesped con operario a pie se suele
utilizar entre 20 y 25 horas al aSo. Por tanto, el Periodo de
DurabiHdad de las Emisiones de un motor con
clasificaci6n intermedia equivaldria a 10-12 afios,
El indice de Aire es un valor calculado que indica el nivel
relativo de emisiones de una gama concreta de motores.
Cuanto menor es el indice de Aire, mas limpio es el motor.
Esta informacion se presenta en forma gr&fica en la etiqueta
de emisiones,
Periodo de Cump_imiento de _a Normativa
de Emisiones en ia Etiqueta de
CumpHmiento de Emisiones demMotor
Desde el 1 de julio de 2000, algunos motores Sears cuentan
con la certificacion de cumplimiento de la fase 2 de las
normas sobre emisiones de la United States Environmental
Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protecci6n del medioambiente ). En e! caso de los motores
con certificaci6n de fase 2, el periodo de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el nOmero de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado
cumplir los requisitos federales sobre emisiones. Para
motores de menos de 225 cc, Categoria C = 125 horas, B =
250 horas y A = 500 horas, Para motores de 225 cc o mas,
Categoria C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas.
La clasificacion de este motor es moderado, con un indice
de aire de 3. El periodo de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de la EPA es de categoria C. El motor
tiene una cilindrada de 190 cc.
A continuaci6n se muestra una representaci6n generica de
la etiqueta de emisiones tipica de un motor certificado.
59
/