Festool PI571810 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

493978_006
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
ROTEX
RO 150 FEQ
Instruction manual
Page 3 - 12
IMPORTANT: Read and understand all instructions before
using.
Guide d’utilisation
Page 13 - 24
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Pagina 25- 36
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
25
Normas de seguridad
Lea y entienda todas las
instrucciones. El incumplimiento con las
instrucciones aquí referidas puede resultar
en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas genera-
les de seguridad
1) Seguridad del espacio de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su
puesto de trabajo. El desorden y una ilu-
minación de ciente en las áreas de trabajo
pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a in amar los materiales en
polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras
personas de su puesto de trabajo al
emplear la herramienta eléctrica. Una
distracción le puede hacer perder el control
sobre el aparato.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe del aparato debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modi car el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores
en aparatos dotados con una toma de
tierra. Los enchufes sin modi car adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen
el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes co-
nectadas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas y refrigeradores. El riesgo
a quedar expuesto a una sacudida eléctrica
es mayor si su cuerpo tiene contacto con
tierra.
c) No exponga las herramientas eléc-
tricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. Existe el peligro
de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para trans-
portar o colgar el aparato, ni tire de él
para sacar el enchufe de la toma de co-
rriente. Mantenga el cable de red alejado
del calor, aceite, esquinas cortantes o
piezas móviles. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléc-
trica en la intemperie utilice solamente
cables de prolongación homologados
para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para
su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
f) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
Normas de seguridad ...................... 25
Normas generales de seguridad ......... 25
Normas de seguridad especí cas ........ 27
Datos técnicos ................................. 27
Símbolos ......................................... 27
Uso conforme a su uso .................... 27
Conexión eléctrica y operación ....... 28
Cable de extensión ........................... 28
Regulación electrónica .................... 29
Ajustes en la máquina ..................... 29
Extracción de polvo .......................... 29
Protección de cantos (protector) ......... 30
Movimiento de lijado ......................... 30
Selección y montaje de los platos de
lijar ................................................ 31
Fijación de la lija ............................... 31
Fijación de agentes de pulido .............. 32
Mango adicional ............................... 32
Trabajo con la lijadora .................... 32
Trabajo en metal .............................. 32
Mantenimiento y cuidados .............. 33
Freno de plato ................................. 33
Accesorios, herramientas ................ 33
Garantiá .......................................... 34
Tabla A: lijar..................................... 35
Tabla B: pulir .................................... 36
Contenido
26
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
3) Seguridad personal
a) Esté atento a lo que hace y emplee
la herramienta eléctrica con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si
estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección y en
todo caso unas gafas de protección. El
riesgo a lesionarse se reduce considerable-
mente si, dependiendo del tipo y la aplica-
ción de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección adecuado
como una mascarilla antipolvo, zapatos de
seguridad con suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita
del aparato. Cerciorarse de que el apara-
to esté desconectado antes conectarlo a
la toma de corriente. Si transporta el apara-
to sujetándolo por el interruptor de conexión/
desconexión, o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves jas antes de conectar la herra-
mienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir
lesiones al ponerse a funcionar.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base
rme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse
una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No utilice vestimenta amplia
ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta
y guantes alejados de las piezas móvi-
les. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo
largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos
equipos de aspiración o captación de pol-
vo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos
derivados del polvo.
4) Uso y cuidado de la herramienta
a) No sobrecargue el aparato. Use la
herramienta prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas que
no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red antes de
realizar un ajuste en el aparato, cambiar
de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar
accidentalmente el aparato.
d) Guarde las herramientas fuera del
alcance de los niños y de las personas
que no estén familiarizadas con su uso.
Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus aparatos con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento
de la herramienta. Si la herramienta eléc-
trica estuviese defectuosa haga repararla
antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a aparatos con un man-
tenimiento de ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y a lados.
Los útiles mantenidos correctamente se dejan
guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, ac-
cesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas
instrucciones y en la manera indicada
especí camente para este aparato. Con-
sidere en ello las condiciones de trabajo
y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aque-
llos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
27
5) Mantenimiento
a) Únicamente haga reparar su herra-
mienta eléctrica por un profesional,
empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Normas de seguri-
dad especí cas
a) Sujete la máquina únicamente por
las empuñaduras aisladas si durante los
trabajos las herramientas para separar
pueden entrar en contacto con conduc-
ciones eléctricas ocultas o incluso con
el cable de la corriente. Cuando las herra-
mientas para separar entran en contacto con
Datos técnicos
Potencia absorbida .........................720 W
Velocidad sin carga .......... 3300 - 6800 rpm
Orbita de lijado .................. 5 mm (0.2 in.)
Plato de lijado, Ø ............150 mm (5.9 in.)
Peso ............................... 2.3 kg (5.1 lbs.)
Seguridad .......................................
/ II
Símbolos
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
V voltios
A amperios
Hz hertzios
W vatios
~ rensión alterna
n
0
revoluciones por minuto en vacío
Clase II Construcción
rpm revoluciones por minuto
Ø Diámetro
Uso conforme a su uso
La herramienta está diseñada para lijar y pulir
madera, plástico, metal, materiales compues-
tos, pintura / barniz, emplaste y materiales
similares.
No debe usarse con materiales que contiene
asbestos.
La lijadora no debe ser operada cuando está
mojada o húmeda ni debe operarse en am-
biente húmedo por razones de seguridad
eléctrica. Utilice este lijadora solamente para
lijado en seco.
El usuario se responsabili zará
en el caso de daños y accidentes durante un
uso no conforme a lo predeterminado.
conducciones eléctricas bajo tensión, las par-
tes metálicas de la máquina pueden adquirir
esta tensión y transmitir, de ese modo, una
descarga eléctrica al usuario.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-
DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.
Algunos polvos creados por
lijadoras motorizadas, aserraderos, triturado-
res, perforadoras y otras actividades de cons-
trucción contienen sustancias químicas que
se sabe (en el Estado de California) causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estas sustancias químicas son:
Plomo de las pinturas con base de plomo
Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y
otros productos de mampostería, y
Arsénico y cromo de madera tratada con
sustancias químicas
El riesgo de exposición a estas sustancias
varía, dependiendo de cuantas veces se hace
este tipo de trabajo.
Para reducir el contacto con estas
sustancias químicas: trabaje en un
área con buena ventilación y traba-
je con equipo de seguridad aproba-
do, como mascarillas para el polvo
diseñadas espe camente para
ltrar partículas microscópicas.
28
Conexión eléctri-
ca y operación
El voltaje de las líneas de alimentación deben
coincidir con el voltaje indicado en la placa de
características.
Vea la gura siguiente para enchufar y des-
enchufar el cable de conexión.
Siempre apague la máquina
antes de conectar o desconectar el cable.
Para poner el aparato en marcha, hay que
empujar el interruptor (2.1) hacia adelante.
Basta con presionar levemente el extremo
posterior del interruptor para desconectar el
aparato.
Cable de extensión
Cuando se necesite un cable de extensión,
éste tiene que disponer de una sección su -
ciente a n de evitar una excesiva caída de
voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída
excesiva del voltaje reduce la potencia y pue-
de conducir a falla del motor.
En la tabla de abajo indica el diámetro correc-
to del cable para la RO 150 FEQ, a saber, en
función de la longitud de cable.
Emplee únicamente los cables de extensión
listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos
cables de extensión conectados el uno con el
otro. En lugar de ello, emplee uno correspon-
dientemente largo.
Observación: Cuanto más bajo es el número
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.
2.1
Longitud total del cable
(pies)
25 50
100 150
Diámetro de cable
(AWG)
18 16 16 14
29
Regulación electrónica
ELECTRONIC
La máquina dispone de un sistema elec-
trónico de onda plena con las siguientes
características:
Arranque suave
El arranque suave proporciona una puesta en
marcha de la máquina sin sacudidas.
Regulación del número de revoluciones
Las revoluciones pueden regularse de modo
continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre
3300 y 6800 r.p.m.. Esto le permite optimizar
la velocidad de lijado para adaptarse de forma
óptima a cada material.
Revoluciones constantes
Las revoluciones preseleccionadas se man-
tendrán constantes con la marcha en marcha
o en neutral..
Dispositivo protector contra sobre-tem-
peraturas
Cuando el motor alcanza una temperatura
crítica, el sistema electrónico de seguridad
desconecta la máquina para prevenir un so-
brecalentamiento. Después de un tiempo de
enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máqui-
na está preparada para volver a funcionar. Si
la máquina está en marcha (marcha en vacío)
el tiempo de enfriamiento se reduce.
Ajustes en la máquina
¡Antes de realizar cualquier
trabajo en la lijadora se debe desconectar el
enchufe del tomacorriente!
Extracción de polvo
Conecte siempre la máquina al extrac-
tor de polvo.
3.1
30
Ud. puede conectar un aparato de aspiración
Festool con una manguera de aspiración con
un diámetro 27 mm al puerto de extracción
(4.2) de polvo.
Cuando sea necesario, puede extraer el adap-
tador de aspiración (4.3). Para hacerlo, pulse
la tecla de cierre (4.1) y tire del adaptador de
aspiración hacia atrás.
Para volver a montar el adaptador de aspira-
ción sitúelo como se muestra en la imagen 4
y desplácelo en dirección al plato lijador hasta
que encaje la tecla de cierre (4.1).
Protección de can-
tos (protector)
La protección de cantos (5.1) impide que el
perímetro del plato lijador toque la super cie
(p. ej. al lijar una pared) y que se produzca
un contragolpe de la máquina.
Montaje: empuje la protección de cantos
hasta que encaje en la máquina (véase la
imagen 5).
Movimiento de lijado
Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos
movimientos de lijado diferentes.
El cambio de movimiento ex-
céntrico (lijado no) a rotación orbital (lijado
basto) sólo se puede realizar con el plato ja-
dor parado ya que, mientras está en marcha,
el interruptor está bloqueado por motivos de
seguridad.
Movimiento rotatorio Rotex (lijado grue-
so, pulido)
El movimiento rotatorio Rotex es una
combinación de movimiento excéntrico
y de rotación. Se recomienda este mo-
vimiento para quitar material agresiva-
mente (lijado grueso) y para pulir.
Para ello coloque el interruptor (6.1) en la
posición de la derecha.
Movimiento excéntrico (lijado no)
Esta movimiento se recomienda para
lijar quitar poco material y tener un aca-
bado sin estrías (lijado no).
4.2
4.3
4.1
5.1
6.1
31
Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo
y colóquelo en la posición izquierda.
Selección y monta-
je de los platos de lijar
Se le pueden instalar tres platos de lijado al
máquina con diferentes grados de dureza,
dependiendo de la super cie a lijar.
Duro: Para un lijado grueso de super cies, así
como para el lijado de bordes y cantos.
Suave: Uso universal para un lijado grueso y
no en super cies planas y curvas.
Supersuave: Para un lijado no de piezas
per ladas, super cies curvas y radios. ¡No lo
emplee en bordes o cantos!
Instalación
El sistema FastFix hace posible el cambio del
plato lijador (7.4) sin usar herramientas:
- Coloque el interruptor (7.1) a la derecha en
el trazado en curva Rotex,
- Presione el bloqueo del husillo (7.2),
- Gire el plato lijador desde el husillo (rosca
derecha),
- Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y
enrosque el plato lijador nuevo (observe al
mismo tiempo que el retén de goma (7.3)
esté montado correctamente),
- Suelte el bloqueo del husillo.
Por favor tengan en cuenta:
Solo accionar al bloqueo del husillo cuando
el motor esté parado.
Fijación de la lija
Stick x es un sistema de sujeción de
gancho y lazo. Los platos de sujeción
Stick x se pueden utilizar para jar lijas
autoadherentes de gancho y lazo como
las hojas de lijar Stick x y el vellón de
lijado.
Simplemente oprima la lija sobre el plato de
lijado (6.2) y levántelo después de su uso.
Sólo utilice lijas que tengan el
recubrimiento Stick x intacto. Inspecciónelos
antes de usarse para asegurase que el recu-
brimiento autoadhesivo no ha sufrido algún
daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por
sobrecalentamiento).
7.1
7.3
7.2
7.4
32
Fijación de agentes de pulido
Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse
agentes de pulir PoliStick (esponjas, eltros,
piel de cordero) únicamente con el plato pu-
lidor especial montado sobre la herramienta
en vez del plato lijador. Los agentes de pulir
PoliStick, como los abrasivos Stick x, se colo-
can fácilmente en el plato pulidor y se vuelven
a quitar después de usarse.
Mango adicional
El mango adicional (accesorios, 8.1) puede
jarse según se desee a la derecha o la iz-
quierda en la cabeza del engranaje.
Trabajo con la lijadora
Fije la pieza de trabajo siempre
de forma que no se pueda mover cuando se
esté lijando.
No sobrecargue la máquina
presionándola demasiado sobre el objeto a
lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conse-
guirá trabajando con una presión moderada.
La capacidad y calidad de lijado dependen
pri mordialmente de la elección de la lija co-
rrecta.
Sujete la máquina para un guiado seguro con
ambas manos.
Aplicación
Las tablas A y B muestran las posiciones que
nosotros recomendamos para los diferentes
trabajos de lijado y pulido.
Trabajo en metal
Por motivos de seguridad
observe las siguientes medidas al trabajar el
metal:
Agregar un interruptor de corriente de de-
fecto (FI-, PRCD-).
Conecte la lijadora a un extractor de polvo
apropiado.
8.1
33
Limpie periódicamente la máquina para
eliminar las aglomeraciones de polvo en el
cárter del motor.
• Use gafas de protección.
Mantenimiento y cuidados
Todos los trabajos de man-
tenimiento y de reparación, para los que se
tiene que abrir la carcasa del motor, sólo
deben ser llevados a cabo por un taller de
servicio de asistencia técnica autorizado. El
mantenimiento o reparación de la máquina
por personas no autorizadas puede ser la cau-
sa de una conexión incorrecta de los cables
conductores de corriente eléctrica o de otros
componentes, lo cual puede ser la causa de
accidentes con lesiones graves.
¡Siempre desenchufe el enchu-
fe macho del tomacorriente antes de realizar
trabajos en la máquina!
Siempre mantenga limpias la herramienta y
espcialmente las ranuras de ventilación.
Freno de plato
El manguito de goma (9.1) impide que el plato
lijador se acelere descontroladamente durante
el movimiento excéntrico (lijado no). Debi-
do a que esta guarnición se desgasta con el
tiempo, ésta tiene que ser renovada cuando
se registre una merma en el efecto de frenado
(núm. de pedido 465472).
Accesorios, herramientas
¡Por razones de seguridad,
solamente deben emplearse accesorios y
herramientas originales de Festool!
Los números de pedido para los respectivos
accesorios y herramientas se encuentran en
su catálogo Festool o en la Internet, www.
festool-usa.com.
9.1
34
Systainer
Muchos de los productos Festool se entregan
en un embalaje exclusivo denominado "Sys-
tainer" que sirve de protección a la herramien-
ta y sus complementos, además de facilitar
su almacenamiento. Los Systainer pueden
apilarse y encajan unos con otros. Además
se adaptan sin problema a cualquier aparato
de aspiración CT de Festool.
- Coloque un Systainer sobre otro.
- Abra los cuatro enganches del Systainers de
abajo tirando de sus extremos superiores
(10.1).
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba
(10.2).
- Presione los cuatro enganches hasta que
que den planos (10.3) y puedan así acoplarse
en los soportes del Systainer colocado enci-
ma.
Garantiá
Condiciones de la Garantía 1 + 2
Usted tiene derecho a una garantía extendi-
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para
su herramienta motorizada Festool. Festool
se hará responsable por los gastos de envío
durante el primer año de garantía. Durante
el segundo y tercer año de garantía el clien-
te es responsable por el costo del envío de
la herramienta a Festool. Festool pagará el
embarque de regreso al cliente usando UPS
Ground Service. Todo el servicio de garantía es
válido por 3 años desde la fecha de la compra
de acuerdo a la fecha de su recibo o factura
de compra.
Garantía limitada de Festool
Esta garantía es válida únicamente con la
condición previa de que la herramienta se usa
y opera de conformidad con las instrucciones
de operación de Festool. Festool garantiza,
sólo al comprador original, que la herramienta
especi cada estará libre de defectos de fabri-
cación y materiales durante un periodo de un
año a partir de la fecha de compra. Festool
no otorga otras garantías, ni explícitas ni
implícitas para ninguna de las herramientas
motorizadas portátiles Festool. Ningún agen-
10.1
10.2
10.3
35
te, representante, distribuidor, comerciante
o empleado de Festool está autorizado para
extender o modi car de cualquier manera las
obligaciones o limitaciones de esta garantía.
Las obligaciones de Festool, a su propia entera
discreción, están limitadas a la reparación o
sustitución de cualquier herramienta portátil
Festool que se encuentre estar defectuosa
en el momento de ser embalada junto con el
manual de usuario.
Quedan excluidos de la cobertura en esta ga-
rantía: el desgaste normal; los daños causa-
dos por uso indebido, el abuso o negligencia;
los daños causados por cualquier otra causa
que no sean defectos del material o de la fa-
bricación. Esta garantía no aplica a accesorios
como cuchillas de sierras circulares, brocas de
taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de
sierra, cuchillas para sierras de calado, correas
de lijadoras y ruedas de esmeril. También se
excluyen las partes que se desgastan como
cepillos de carbón, álabes de las herramientas
de aire, collarines de hule y sellos, discos y
platos de lijado, y baterías.
Las herramientas motorizadas portátiles Fes-
tool que requieran de reemplazo o reparación
deben devolverse con el recibo de compra a
Festool (llame al 800-554-8741 para los de-
talles de la dirección).
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-
PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-
RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALU-
QUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA
O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES,
INCLUYENDO LAS GARAN TÍAS IMPLICA-
DAS DE COMERCIALI ZACIÓN Y ADECUA-
CIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR,
QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE
DURACIÓN.
Algunos estados de EE.UU. y algunas provin-
cias de Canadá no permiten las limitaciones en
cuanto a la duración de las garantías implíci-
tas, de modo que la limitación arriba indicada
puede que no le afecte. A excepción de algu-
nas garantías implicadas por leyes estatales
o provinciales, limitadas por la presente, la
anteriormente citada garantía, expresamente
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier
otra garantía, acuerdo u obligación similar de
Festool.
Esta garantía le concede derechos legales
especí cos y usted podría tener otros dere-
chos legales que varían de estado a estado
en EE.UU. y de provincia a provincia en Ca-
nadá.
Tabla A: lijar
36
Tabla B: pulir
Esponja fina, gofrado

Transcripción de documentos

Instruction manual Page 3 - 12 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 13 - 24 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Pagina 25- 36 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones 493978_006 ROTEX RO 150 FEQ minación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. Contenido Normas de seguridad ...................... 25 Normas generales de seguridad ......... 25 Normas de seguridad específicas ........ 27 Datos técnicos ................................. 27 Símbolos ......................................... 27 Uso conforme a su uso .................... 27 Conexión eléctrica y operación ....... 28 Cable de extensión ........................... 28 Regulación electrónica .................... 29 Ajustes en la máquina ..................... 29 Extracción de polvo .......................... 29 Protección de cantos (protector) ......... 30 2) Seguridad eléctrica Movimiento de lijado ......................... 30 a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los Selección y montaje de los platos de lijar ................................................ 31 Fijación de la lija ............................... 31 Fijación de agentes de pulido .............. 32 Mango adicional ............................... 32 Trabajo con la lijadora .................... 32 Trabajo en metal .............................. 32 Mantenimiento y cuidados .............. 33 Freno de plato ................................. 33 Accesorios, herramientas ................ 33 Garantiá .......................................... 34 Tabla A: lijar..................................... 35 Tabla B: pulir.................................... 36 Normas de seguridad Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas generales de seguridad 1) Seguridad del espacio de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una ilu25 trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. 3) Seguridad personal a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 26 g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y cuidado de la herramienta a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato. d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Mantenimiento a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Normas de seguridad específicas a) Sujete la máquina únicamente por las empuñaduras aisladas si durante los trabajos las herramientas para separar pueden entrar en contacto con conducciones eléctricas ocultas o incluso con el cable de la corriente. Cuando las herramientas para separar entran en contacto con conducciones eléctricas bajo tensión, las partes metálicas de la máquina pueden adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo, una descarga eléctrica al usuario. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN. Algunos polvos creados por lijadoras motorizadas, aserraderos, trituradores, perforadoras y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas que se sabe (en el Estado de California) causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • Plomo de las pinturas con base de plomo • Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada con sustancias químicas El riesgo de exposición a estas sustancias varía, dependiendo de cuantas veces se hace este tipo de trabajo. Para reducir el contacto con estas sustancias químicas: trabaje en un área con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. 27 Datos técnicos Potencia absorbida ......................... 720 W Velocidad sin carga .......... 3300 - 6800 rpm Orbita de lijado .................. 5 mm (0.2 in.) Plato de lijado, Ø ............150 mm (5.9 in.) Peso ............................... 2.3 kg (5.1 lbs.) Seguridad ....................................... / II Símbolos Avertissement de danger Lire les instructions / les remarques ! V A Hz W ~ n0 rpm Ø voltios amperios hertzios vatios rensión alterna revoluciones por minuto en vacío Clase II Construcción revoluciones por minuto Diámetro Uso conforme a su uso La herramienta está diseñada para lijar y pulir madera, plástico, metal, materiales compuestos, pintura / barniz, emplaste y materiales similares. No debe usarse con materiales que contiene asbestos. La lijadora no debe ser operada cuando está mojada o húmeda ni debe operarse en ambiente húmedo por razones de seguridad eléctrica. Utilice este lijadora solamente para lijado en seco. El usuario se responsabilizará en el caso de daños y accidentes durante un uso no conforme a lo predeterminado. Conexión eléctrica y operación El voltaje de las líneas de alimentación deben coincidir con el voltaje indicado en la placa de características. Vea la figura siguiente para enchufar y desenchufar el cable de conexión. Siempre apague la máquina antes de conectar o desconectar el cable. Para poner el aparato en marcha, hay que empujar el interruptor (2.1) hacia adelante. Basta con presionar levemente el extremo posterior del interruptor para desconectar el aparato. 2.1 Cable de extensión Longitud total del cable (pies) Diámetro de cable (AWG) 25 50 100 150 18 16 16 Cuando se necesite un cable de extensión, éste tiene que disponer de una sección suficiente a fin de evitar una excesiva caída de voltaje o un sobrecalentamiento. Una caída excesiva del voltaje reduce la potencia y puede conducir a falla del motor. En la tabla de abajo indica el diámetro correcto del cable para la RO 150 FEQ, a saber, en función de la longitud de cable. 14 Emplee únicamente los cables de extensión listados por U.L. y CSA. No emplear nunca dos cables de extensión conectados el uno con el otro. En lugar de ello, emplee uno correspondientemente largo. Observación: Cuanto más bajo es el número AWG, tanto mayor es el diámetro del cable. 28 Regulación electrónica ELECTRONIC La máquina dispone de un sistema electrónico de onda plena con las siguientes características: Arranque suave El arranque suave proporciona una puesta en marcha de la máquina sin sacudidas. Regulación del número de revoluciones Las revoluciones pueden regularse de modo continuo con la rueda de ajuste (3.1) entre 3300 y 6800 r.p.m.. Esto le permite optimizar la velocidad de lijado para adaptarse de forma óptima a cada material. 3.1 Revoluciones constantes Las revoluciones preseleccionadas se mantendrán constantes con la marcha en marcha o en neutral.. Dispositivo protector contra sobre-temperaturas Cuando el motor alcanza una temperatura crítica, el sistema electrónico de seguridad desconecta la máquina para prevenir un sobrecalentamiento. Después de un tiempo de enfriamiento de aprox. 3-5 minutos, la máquina está preparada para volver a funcionar. Si la máquina está en marcha (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. Ajustes en la máquina ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la lijadora se debe desconectar el enchufe del tomacorriente! Extracción de polvo Conecte siempre la máquina al extractor de polvo. 29 Ud. puede conectar un aparato de aspiración Festool con una manguera de aspiración con un diámetro 27 mm al puerto de extracción (4.2) de polvo. Cuando sea necesario, puede extraer el adaptador de aspiración (4.3). Para hacerlo, pulse la tecla de cierre (4.1) y tire del adaptador de aspiración hacia atrás. Para volver a montar el adaptador de aspiración sitúelo como se muestra en la imagen 4 y desplácelo en dirección al plato lijador hasta que encaje la tecla de cierre (4.1). 4.1 4.2 4.3 Protección de cantos (protector) La protección de cantos (5.1) impide que el perímetro del plato lijador toque la superficie (p. ej. al lijar una pared) y que se produzca un contragolpe de la máquina. 5.1 Montaje: empuje la protección de cantos hasta que encaje en la máquina (véase la imagen 5). Movimiento de lijado Con el interruptor (6.1) pueden ajustarse dos movimientos de lijado diferentes. 6.1 El cambio de movimiento excéntrico (lijado fino) a rotación orbital (lijado basto) sólo se puede realizar con el plato fijador parado ya que, mientras está en marcha, el interruptor está bloqueado por motivos de seguridad. Movimiento rotatorio Rotex (lijado grueso, pulido) El movimiento rotatorio Rotex es una combinación de movimiento excéntrico y de rotación. Se recomienda este movimiento para quitar material agresivamente (lijado grueso) y para pulir. Para ello coloque el interruptor (6.1) en la posición de la derecha. Movimiento excéntrico (lijado fino) Esta movimiento se recomienda para lijar quitar poco material y tener un acabado sin estrías (lijado fino). 30 Para ello pulse el interruptor (6.1) hacia abajo y colóquelo en la posición izquierda. Selección y montaje de los platos de lijar Se le pueden instalar tres platos de lijado al máquina con diferentes grados de dureza, dependiendo de la superficie a lijar. Duro: Para un lijado grueso de superficies, así como para el lijado de bordes y cantos. Suave: Uso universal para un lijado grueso y fino en superficies planas y curvas. Supersuave: Para un lijado fino de piezas perfiladas, superficies curvas y radios. ¡No lo emplee en bordes o cantos! Instalación El sistema FastFix hace posible el cambio del plato lijador (7.4) sin usar herramientas: - Coloque el interruptor (7.1) a la derecha en el trazado en curva Rotex, - Presione el bloqueo del husillo (7.2), - Gire el plato lijador desde el husillo (rosca derecha), - Mantenga pulsado el bloqueo del husillo y enrosque el plato lijador nuevo (observe al mismo tiempo que el retén de goma (7.3) esté montado correctamente), - Suelte el bloqueo del husillo. 7.1 7.2 7.3 7.4 Por favor tengan en cuenta: Solo accionar al bloqueo del husillo cuando el motor esté parado. Fijación de la lija Stickfix es un sistema de sujeción de gancho y lazo. Los platos de sujeción Stickfix se pueden utilizar para fijar lijas autoadherentes de gancho y lazo como las hojas de lijar Stickfix y el vellón de lijado. Simplemente oprima la lija sobre el plato de lijado (6.2) y levántelo después de su uso. Sólo utilice lijas que tengan el recubrimiento Stickfix intacto. Inspecciónelos antes de usarse para asegurase que el recubrimiento autoadhesivo no ha sufrido algún daño por su uso incorrecto (por ejemplo, por sobrecalentamiento). 31 Fijación de agentes de pulido Para evitar desperfectos, sólo deben colocarse agentes de pulir PoliStick (esponjas, fieltros, piel de cordero) únicamente con el plato pulidor especial montado sobre la herramienta en vez del plato lijador. Los agentes de pulir PoliStick, como los abrasivos Stickfix, se colocan fácilmente en el plato pulidor y se vuelven a quitar después de usarse. Mango adicional El mango adicional (accesorios, 8.1) puede fijarse según se desee a la derecha o la izquierda en la cabeza del engranaje. 8.1 Trabajo con la lijadora Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se esté lijando. No sobrecargue la máquina presionándola demasiado sobre el objeto a lijar. Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá trabajando con una presión moderada. La capacidad y calidad de lijado dependen primordialmente de la elección de la lija correcta. Sujete la máquina para un guiado seguro con ambas manos. Aplicación Las tablas A y B muestran las posiciones que nosotros recomendamos para los diferentes trabajos de lijado y pulido. Trabajo en metal Por motivos de seguridad observe las siguientes medidas al trabajar el metal: • Agregar un interruptor de corriente de defecto (FI-, PRCD-). • Conecte la lijadora a un extractor de polvo apropiado. 32 • Limpie periódicamente la máquina para eliminar las aglomeraciones de polvo en el cárter del motor. • Use gafas de protección. Mantenimiento y cuidados Todos los trabajos de mantenimiento y de reparación, para los que se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben ser llevados a cabo por un taller de servicio de asistencia técnica autorizado. El mantenimiento o reparación de la máquina por personas no autorizadas puede ser la causa de una conexión incorrecta de los cables conductores de corriente eléctrica o de otros componentes, lo cual puede ser la causa de accidentes con lesiones graves. ¡Siempre desenchufe el enchufe macho del tomacorriente antes de realizar trabajos en la máquina! Siempre mantenga limpias la herramienta y espcialmente las ranuras de ventilación. Freno de plato El manguito de goma (9.1) impide que el plato lijador se acelere descontroladamente durante el movimiento excéntrico (lijado fino). Debido a que esta guarnición se desgasta con el tiempo, ésta tiene que ser renovada cuando se registre una merma en el efecto de frenado (núm. de pedido 465472). 9.1 Accesorios, herramientas ¡Por razones de seguridad, solamente deben emplearse accesorios y herramientas originales de Festool! Los números de pedido para los respectivos accesorios y herramientas se encuentran en su catálogo Festool o en la Internet, www. festool-usa.com. 33 Systainer Muchos de los productos Festool se entregan en un embalaje exclusivo denominado "Systainer" que sirve de protección a la herramienta y sus complementos, además de facilitar su almacenamiento. Los Systainer pueden apilarse y encajan unos con otros. Además se adaptan sin problema a cualquier aparato de aspiración CT de Festool. - Coloque un Systainer sobre otro. - Abra los cuatro enganches del Systainers de abajo tirando de sus extremos superiores (10.1). - Deslice los cuatro enganches hacia arriba (10.2). - Presione los cuatro enganches hasta que queden planos (10.3) y puedan así acoplarse en los soportes del Systainer colocado encima. 10.3 10.2 10.1 Garantiá Condiciones de la Garantía 1 + 2 Usted tiene derecho a una garantía extendida gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su herramienta motorizada Festool. Festool se hará responsable por los gastos de envío durante el primer año de garantía. Durante el segundo y tercer año de garantía el cliente es responsable por el costo del envío de la herramienta a Festool. Festool pagará el embarque de regreso al cliente usando UPS Ground Service. Todo el servicio de garantía es válido por 3 años desde la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o factura de compra. Garantía limitada de Festool Esta garantía es válida únicamente con la condición previa de que la herramienta se usa y opera de conformidad con las instrucciones de operación de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador original, que la herramienta especificada estará libre de defectos de fabricación y materiales durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Festool no otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitas para ninguna de las herramientas motorizadas portátiles Festool. Ningún agen34 te, representante, distribuidor, comerciante o empleado de Festool está autorizado para extender o modificar de cualquier manera las obligaciones o limitaciones de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a su propia entera discreción, están limitadas a la reparación o sustitución de cualquier herramienta portátil Festool que se encuentre estar defectuosa en el momento de ser embalada junto con el manual de usuario. Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía: el desgaste normal; los daños causados por uso indebido, el abuso o negligencia; los daños causados por cualquier otra causa que no sean defectos del material o de la fabricación. Esta garantía no aplica a accesorios como cuchillas de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril. También se excluyen las partes que se desgastan como cepillos de carbón, álabes de las herramientas de aire, collarines de hule y sellos, discos y platos de lijado, y baterías. Las herramientas motorizadas portátiles Festool que requieran de reemplazo o reparación deben devolverse con el recibo de compra a Festool (llame al 800-554-8741 para los detalles de la dirección). EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN. Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación arriba indicada puede que no le afecte. A excepción de algunas garantías implicadas por leyes estatales o provinciales, limitadas por la presente, la anteriormente citada garantía, expresamente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación similar de Festool. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted podría tener otros derechos legales que varían de estado a estado en EE.UU. y de provincia a provincia en Canadá. Tabla A: lijar 35 Tabla B: pulir Esponja fina, gofrado 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Festool PI571810 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para