Associated Equipment Battery Charger 9408 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
1
ASSOCIATED
MODEL 9408
12 VOLT - 10 AMP AUTOMATIC
BATTERY CHARGER
OPERATOR'S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger you have
purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
2.
CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to
persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. Make sure the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of a improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number, size, and shape as those of the plug on the charger;
b. That the extension cord is properly wired and in good condition; and
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG cord, If 50 feet- 18AWG, 100 feet-16AWG, 150 feet-14AWG.
8. Do not operate the charger with a damaged cord or plug, replace them immediately.
9. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
10. Do not disassemble the charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in
risk of electric shock or fire.
11. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger form the outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off the
controls will not reduce this risk.
12.
WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer
of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
13.
PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection, and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with
running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of the battery or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It might spark or short circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home
appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
14.
PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using
a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as removing or not removing the cell caps while charging and the
recommended rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by reffering to the car owner's manual and make sure that the output voltage selector switch is set at
the correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the battery initially at the lowest rate.
2
15. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged; gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the specific gravity or filling battery,
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
16.
DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the charger switches to the OFF position and removing the AC cord
from the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and forth serval times to make a good connection. This tends to
keep the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the risk of sparking.
17.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chassis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +)
ungrounded post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis, heavy guage metal part of the
frame, or engine block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -)
ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery.
Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame
or engine block.
g. When disconnecting the charger, turn the switches to OFF, disconnect the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and
then remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
18.
FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY
MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +) usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -)
post.
b. Attach at least a 24 inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
d. Position yourself and free end of the cable as far away from the battery as possible - then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final connection.
f. When disconnecting the charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure, and break the first connection while
standing as far away from the battery as practicle.
g. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for
marine use.
19.
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock. This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
DANGER. Never alter the AC cord or plug provided - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIGURE
(C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be installed
by a qualified electrician.
DANGER. Before using an adapter as illustrated, be
certain that the center screw of the outlet plate is grounded.
The green-colored rigid ear or lug extending from the adapter
must be connected to a properly grounded outlet - make
certain it is grounded. If necessary, replace the original outlet
cover plate screw with a longer screw that will secure the
adapter ear or lug to the outlet cover plate and make ground
connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA. IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
3
20. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge state depends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AHs are determined by multiplying the number of hours times the number of Amps supplied by a battery to a load and normally
indicated on the battery. For example - if a load was connected to a battery, which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will
have supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be calculated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the
ampere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.
OPERATING INSTRUCTIONS
! CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection. If no green light check for proper connection and reverse if necessary.
! CONTINUOUS RED LIGHT ONLY - Poor connection - check clips. Dead battery - have battery checked.
! CONTINUOUS RED AND YELLOW LIGHT - Charging.
! CONTINUOUS RED AND GREEN LIGHTS - Charged.
NOTES:
TWO SECOND DELAY - to avoid sparking, the charger control tests for correct polarity before applying current to the battery. When connected
properly, the green light will come on for 2 seconds before the yellow light comes on.
GREEN TO YELLOW SWITCHING - at the charged state the yellow light will return and the green light go out for short periods. This is to
ensure that the battery is kept topped up.
VEHICLE STARTING:
NEVER use your automatic charger to assist vehicle starting. By doing so you may damage control circuit components.
ATTENTION: This battery charger is not intended for use as an extended battery maintainer.
It is recommended that the electrolyte level of the battery be checked regularly when charging batteries for an extended period of time, and
that the battery should not remain continuously connected to the battery charger for a period of more than six weeks.
WIRING DIAGRAM
4
MODEL 9408 REPAIR PARTS
Item Description Part No.
1 Handle ................................... 610619
2 Transformer ............................... 610937
3 Circuit Board .............................. 610617
4 Circuit Breaker ............................. 610623
Item
Description Part No.
5 A.C. Cord ................................. 610945
6 D.C. Cord & Clamps......................... 610615
7 Stand-Off (4) ............................... 610622
MAINTANENCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any Maintenance or repair of this unit that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified serviceman. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock when the unit is subsequently used.
5
MODÈLE 9408
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pourront se reveler utiles ulterieurement.
UN CHARGEUR DE BATTERIE REÇOIT LE COURANT ALTERNATIF (c.a.) D'UNE PRISE ÉLECTRIQUE, ET FOURNIT DU COURANT
CONTINU (c.c.) À LA BATTERIE.
2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les instructions et les avertissements indiqués sur (1) le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) sur le produit nécessitant la batterie.
3.
AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampèrage). Tout autre type de batterie peut exploser, causant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
6. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
7. S'assurer que le cordon d'alimentation est placé de sorte qu'il ne puisse être écrasé, accroché ou soumis à toute autre forme de
dommages ou de contraintes.
8. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument nécessaire:
a. N'utiliser que des rallonges électriques aux normes du pays, d'un diamètre d'au moins 1,5 mm
2
, et munies d'une prise de terre.
b. Pour utilisations industrielles et agricoles, ne se servir que de rallonges électriques conformes aux conditions d'utilisation.
9. Ne pas faire fonctionner le chargeur si le cordon ou la fiche ont été endommagés - les remplacer immédiatement.
10. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment, échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à un
technicien qualifié.
11. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lorsqu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
12. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
13.
AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ EXPLOSIFS
IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS DU
FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE LIRE
SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR.
14.
PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer
que tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de pas causer d'arc.
b. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie, jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui
est spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre
attentivement les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de
cellules lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
15.
EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles c.c. le permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent
corroder et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en aucune circonstance.
16.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après avoir mis tous les interrupteurs du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact.
17.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou
des pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
6
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans
la plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+)
non mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (noire) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, -)
non mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la
batterie. Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'essence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince.
Brancher à une pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off), débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batterie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instructions d'utilisations.
18.
RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la
borne négative (NEG, N, -).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, -) de la batterie un câble pour batterie isolé d'au moins 60 cm long aux normes du pays.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive (POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis brancher la pince négative (NOIRE) du chargeur à l'extrémité
du câble.
e. Ne pas faire face à la batterie pour effectuer le dernier branchement.
f. Pour débrancher le chargeur, suivre en sens inverse les étapes relatives au branchement et débrancher la première connexion tout
en se tenant aussi loin que possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au
point spécialement pour applications maritimes.
NOTE: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICATIONS MARITIMES
19.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CONNEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'électrocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en vigueur.
DANGER. Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise
adéquate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre similaire à celle de la FIGURE (A). Un adaptateur temporaire,
similaire à celui de la FIGURE (C), peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE (B),
jusqu'à ce qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien qualifié.
DANGER. Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré,
s'assurer que la vis centrale de la plaque-couvercle de la
prise est mise à la terre. L'oreille rigide verte de la patte
faisant saillie de l'adaptateur doit être branchée à une prise
de courant mise à la terre adéquatement - s'assurer que
l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire, remplacer la vis
originale de la plaque-couvercle de la prise par une vis plus
longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise
avec terre.
NOTE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTERDITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À LA TERRE
N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET
APPAREIL.
20
. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d'une batterie dépend du nombre d'ampères-heures manquant à la batterie. On détermine
les ampères-heures en multipliant le nombre d'heures par le nombre d'ampères fournis par une batterie à une charge et habituellement
indiqués sur la batterie. Par exemple - si une charge était branchée à une batterie et nécessitait 7 ampères pendant une période de 5
heures, la batterie aurait fourni 35 ampères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approximatif en divisant les 35 ampères-
heures manquant à la batterie, par le régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la diminution du régime de charge,
augmenter le temps de charge de 25 pourcent.
INSTRUCTIONS D'UTILISATIONS
7
! VOYANT VERT CONTINU - La connexion est bonne. Si le voyant vert ne s'allume pas, vérifier la connexion et l'inverser au besoin.
! VOYANT ROUGE CONTINU SEULEMENT - La connexion est mauvaise - vérifier les pinces. Batterie morte - faire vérifier la batterie.
! VOYANTS ROUGE ET JAUNE CONTINUS - Charge.
! VOYANTS ROUGE ET VERT CONTINUS - Chargée.
NOTES:
DÉLAI DE DEUX SECONDES - afin d'éviter toute étincelle, le contrôle du chargeur assure la polarité correcte avant de fournir du courant à la
batterie. Si la connexion est bonne, le voyant vert s'allume pendant 2 secondes avant que le voyant jaune s'allume.
PASSAGE DE VERT À JAUNE - quand la batterie est chargée, le voyant jaune se rallume et le vert s'éteint pendant de courtes périodes. Ceci
vise à assurer l'appoint de la batterie.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE:
NE JAMAIS utiliser le chargeur automatique pour aider au démarrage d'un véhicule afin d'éviter des dommages aux composants du circuit de
commande.
ATTENTION: Ce chargeur de batterie n'est pas prevu pour maintenir une batterie.
Il est recommende que le niveau de l'electrolyte de la batterie soit verifie regulierement quand la batterie est chargee pendant une longue
periode, et egalement que la batterie ne soit pas connectee au chargeur de la batterie pendant une periode plus longue que deux semaines.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
8
MODÈLE 9408
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pièces Description Numéro de Pièce
1. Poignée .................................. 610619
2. Transformateur............................. 610937
3. Plaquette de circuit .......................... 610617
4. Disjoncteur ................................ 610623
Pièces
Description Numéro de Pièce
5. Jeu de câbles C.A. .......................... 610945
6. Jeu de câbles C.C........................... 610615
7. Pare-chocs (Jeu de 4) ....................... 610622
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés. Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute réparation de
l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effectué par un technicien qualifié.
9
MODELO 9408
CARGADOR DE BATERÍAS
PARA BATERIAS INUNDADAS Y DE PLOMO-ÁCIDO HERMÉTICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para el cargador de baterías
que ha comprado. Puede necesitar referirse a ellas en una fecha posterior.
2.
PRECAUCIÓN. Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo baterías recargables de ácido de plomo. Otro tipo de baterías pueden
quemarse causando heridas y daños personales.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve a no ser que se especifique en la unidad.
4. El uso de un cable no recomendado o vendido por el fabricante del cargador de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
heridas a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe o el cable, tire del enchufe en lugar del cable al desenchufar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable está colocado de manera que no pueda pisarse o sufrir daño alguno.
7. Un alargador no debe usarse a no ser totalmente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock
eléctrico. Si se utiliza un alargador, asegúrese:
a. Que las terminales del enchufe del alargador sean del mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
b. Que el alargador esté en buenas condiciones eléctricas.
c. Si la longitud del alargador es menor de 25 pies, use un cable de 18 AWG. Si es de 50 pies - 18 AWG, 100 pies - 16 AWG, 150 pies
- 14 AWG.
8. No utilizar el cargador con un cable o enchufe dañado -Cámbielos inmediatamente.
9. No utilice el cargador si ha sido dañado de alguna manera; llévelo a un servicio técnico especializado.
10. No desarme el cargador a no ser que esté capacitado para reparar componentes eléctricos. Si no es así, llévelo a un servicio técnico
especializado. Un reensamblaje incorrecto puede causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
11. Para reducir el riesgo de shock eléctrico desenchufe el cargador antes de proceder a limpiarlo o repararlo. Apagando los controles no se
reducirá el riesgo.
12.
ATENCIÓN - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE ÁCIDO DE PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS, DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO NORMAL, GENERAN GASES EXPLOSIVOS. POR ESTA RAZÓN, ES DE GRAN IMPORTANCIA QUE CADA
VEZ QUE VAYA A UTILIZAR EL CARGADOR LEA ESTE MANUAL Y SIGA EXACTAMENTE LAS INSTRUCCIONES.
b. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de
cualquier equipo que utilice cerca de ella.
13.
PRECAUCIONES PERSONALES
a. Siempre debe haber alguien lo suficientemente cerca para acudir en su ayuda cuando trabaje cerca de una batería de ácido de
plomo.
b. Tenga siempre cerca suficiente agua y jabón por si el ácido de la batería contactase su piel, ropa u ojos.
c. Lleve siempre protección para los ojos y ropa. Evite frotarse los ojos mientras trabaja cerca de la batería de ácido de plomo.
d. Si el ácido de la batería contacta su piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si el ácido contacta sus ojos lávelos
inmediatamente con agua corriente fresca durante al menos 10 minutos y obtenga atención médica.
e. NUNCA fume o produzca chispas o llamas cerca de la batería o del motor.
f. Sea muy cuidadoso para evitar que una herramienta de metal caiga encima de la batería. Podría causar una chispa o un
cortocircuito en la batería u otras partes eléctricas que podrían causar una explosión.
g. Quítese todos los objetos personales como anillos, pulseras, cadenas y relojes cuando trabaje con una batería de ácido de plomo.
Una batería de ácido de plomo puede causar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta para fundir un anillo causando
graves quemaduras.
h. Utilice el cargador sólo para cargar baterías de ácido de plomo. No está preparado para suministrar potencia a sistemas eléctricos
de bajo voltaje que no sean una aplicación del automóvil. No utilice el cargador de baterías para cargar las pilas que se utilizan en
los aparatos del hogar. Estas pilas se pueden quemar causando heridas a personas y daños a la propiedad.
i. NUNCA cargue una batería congelada.
14.
PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, desconecte siempre la terminal a tierra primero. Asegúrese de que todos
los accesorios del vehículo estén apagados de manera que no puedan causar un puente.
b. Asegúrese de que la zona alrededor de la batería se encuentra bien ventilada mientras se carga la batería, también puede disiparse
el gas utilizando un trozo de cartón como ventilador.
c. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de que la corrosión no contacte sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No las rellene demasiado. Para una batería sin tapones de celdas, siga cuidadosamente las
instrucciones de recarga del fabricante.
e. Léase todas las precauciones específicas del fabricante de la batería tales como quitar o no los tapones de las celdas cuando se
cargue la batería y los niveles recomendados de carga.
f. Determine el voltaje de la batería consultando el manual del vehículo y asegúrese que el selector de voltaje del cargador está en la
posición correcta. Si el cargador tiene un nivel de carga ajustable, empiece cargando la batería en el nivel más bajo.
10
15. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables DC.
b. Nunca coloque el cargador encima de la batería que se está cargando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería caiga en el cargador.
d. No utilice el cargador en un área cerrada o con poca ventilación
e. No coloque la batería encima del cargador.
16.
PRECAUCIONES PARA LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas DC únicamente después de apagar todos los interruptores del cargador y de desenchufar el cable
AC. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b. Conecte las pinzas a las terminales de la batería girándolas varias veces para asegurar una buena conexión. Esto hace que las
pinzas no resbalen y reduce el riesgo de chispa.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÁ INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA MISMA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA
CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de manera que no puedan ser dañados por el capó, puertas u otras partes móviles del motor.
b. Manténgase alejado de aspas de ventilador, correas y otras partes que pueden causar daños a personas.
c. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P,+) tiene normalmente un mayor diámetro
que la terminal NEGATIVA (NEG, N, -).
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra (al chasis). Si la terminal negativa está conectada al chasis (como la
mayoría de los vehículos), ver apartado E. Si la terminal positiva está conectada al chasis, ver apartado F.
e. Para un vehículo con la terminal negativa conectada a tierra, conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías a la
terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo, a un metal de gran
calibre o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, conducto de gasolina o láminas de metal.
f. Para un vehículo con terminal positiva a tierra, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías a la terminal
NEGATIVA (NEG, N, -) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos de la
batería. No conecte la pinza al carburador, conductos de gasolina o láminas metálicas. Conéctela a una parte metálica de gran
calibre o al bloque del motor.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desenchufe el cable AC, desconecte la pinza del chasis del vehículo y
quite la pinza de la terminal de batería.
h. Consulte el manual de instrucciones para obtener la duración de la carga.
18.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA FUERA DE LA
BATERÍA PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de las terminales de la batería. La terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería tiene normalmente un
mayor diámetro que la NEGATIVA (NEG, N, -).
b. Conecte un cable de batería aislado de 24 pulgadas de largo y de 6 AWG de calibre a la terminal NEGATIVA (NEG, N -) de la
batería.
c. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador a la terminal POSITIVA (POS, P, +) de la batería.
d. Colóquese usted mismo y las terminales libres de los cables lo más lejos posible, entonces conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA)
del cargador a la terminal libre del cable.
e. No esté de cara a la batería cuando efectúe la conexión final.
f. Cuando desconecte el cargador hágalo siempre de forma inversa al procedimiento de conexión y quite la primera conexión estando
lo más lejos posible de la batería.
g. Una batería marina (barco) debe ser quitada y cargada en la costa. Para cargarla a bordo se requiere un equipo diseñado
especialmente para uso marino.
19.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Y CONEXIÓN AC
El cargador debe estar conectado a tierra para reducir el riesgo de shock eléctrico. El cargador está equipado con un cable y enchufe
diseñados para tal conexión. El enchufe debe estar conectado a una toma que esté correctamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO. Nunca cambie el cable o enchufe AC provisto
en el cargador. Si no se adapta a la toma de corriente, haga
que un electricista cualificado la cambie. Una conexión
incorrecta puede causar un shock eléctrico. El cargador de
baterías utiliza 120 voltios y tiene un enchufe como el de la
ilustración A. Un adaptador temporal, como el de la figura C,
puede ser utilizado para conectar ese enchufe a una toma de
dos polos, como se muestra en la figura B hasta que el
electricista cualificado cambie dicha toma de corriente.
PELIGRO. Antes de utilizar el adaptador como se muestra asegúrese de que el tornillo central de la toma de corriente esté conectado
a tierra. La patilla verde del adaptador debe estar conectada a tierra. Si es necesario cambie el tornillo de la tapa de la toma de
corriente por uno más largo para asegurar que la patilla haga una buena conexión a tierra.
11
20. PERÍODO DE CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del número de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el número de horas por el número de amperios suministrados por la batería y normalmente están indicados
en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería que suministra 7 amperios por un período de 5 horas, la batería habrá
suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se calcularía entonces dividiendo los 35 AH suministrados por la batería por el
amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
! LUZ VERDE CONTINUA - Indica conexión es correcta. Si la luz verde no enciende asegúrese de que la conexión es correcta e inviértala
se es necesario.
! SOLO LUZ ROJA CONTINUA - conexión probre, comprobar las pinzas. batería consuumida - Revise la batería.
! LUZ ROJA Y AMARILLA CONTINUA - cargando.
! LUZ ROJA Y VERDE CONTINUA - batería cargada.
Notas:
DEMORA DE DOS SEGUNDOS – Para evitar las chispas, el control del cargador verifica que exista una polaridad correcta antes de aplicar
corriente a la batería. Cuando la batería está debidamente conectada, la luz verde se encenderá por 2 segundos antes de que se encienda la
luz amarilla.
CAMBIO DE LUZ VERDE A AMARILLA: cuando la batería esté cargada la luz amarilla se apagará y la verde se encenderá alternativamente.
Esto asegura que la batería se mantenga totalmente cargada.
AL ARRANCAR EL VEHÍCULO:
NUNCA utilizar un cargador intellimatic para ayudar a arrancar el vehíículo. Si lo hace pordría dañar los componentes del circuito de control.
¡Atención! - No se debe usar este cargador de baterías para el mantenimiento extendido de una batería.
Se debe verificar el nivel de electrólito regularamente cuando cargando baterías para un periódo extendido. Es importante que la batería no
debe permanecer conectada continuamente con la cargador para un período de más que seis semanas.
DIAGRAMA DE CABLES
12
PARTES DE REPARACIÓN
Articulo Descripción N Pieza
1 Asa ...................................... 610619
2 Transformador ............................. 610937
3 Tarjeta circuitos ............................ 610617
4 Interruptor................................. 610623
Articulo Descripción N Pieza
5 Cordón AC ................................ 610945
6 Cordón DC ................................ 610615
7 Alargadores (4) ............................. 610622
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
Las pinzas corroídas deben ser reemplazadas. piezas corroídas deben ser reemplazadas. Piezas corroídas pueden producir malas
conecsiones y puede ser peligroso. Mirar la lista de piezas por el cordón de DC.
Cualquier reparación o mantenimiento de esta unidad que lleve con sigo desarmar la cabina debe ser hecho por una persona qualificada. Una
recostruccion incorrecta puede resultar en peligro de descarga eléctrica cuando la unidad es usada consecuentemente.
ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION
5043 Farlin Avenue Saint Louis, Missouri 63115
(314) 385-5178
W2173 Rev. 08/00 027-0677
13
027-0677 9408
ILLUSTRATION LISTING
FIG. FILE DESCRIPTION
1 logo.eps Associated logo
2 PLUG-ENG.PLT GROUNDING ADAPTER - ENGLISH
3 37-582E.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - ENGLISH
4 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
5 PLUG-FRA.PLT GROUNDING ADAPTER - FRENCH
6 37-582F.PLT WIRING DIAGRAM 9408V2 - FRENCH
7 27-677xv.PLT EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
8 plug-esp.plt grounding adapter - spanish
9 37-582s.plt wiring diagram 9408v2 - spanish
10 27-677xv.plt EXPLODED PARTS VIEW 9408V2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Associated Equipment Battery Charger 9408 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para