Coleman Powermate PC0473503 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Operator-Parts List Manual
Manuel de l’opérateur Liste de pièces
Manual del operadorLista de piezas
Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR
Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE
Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions prior to operation.
IMPORTANT Veiller à ce que toute personne
amenée à utiliser cet appareil lise
soigneusement ces instructions et les
comprenne avant de procéder à son utilisation.
IMPORTANTE Favor de cerciorarse de que
toda persona que use el generador Coleman
Powermate lea y entienda todas las
instrucciones antes de la operación.
Record the model and serial numbers of your Generator below:
Model No._________________ Serial No.__________________
Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice:
# modèle__________________ # de série ___________________
Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador
enseguida:
No. de modelo ________________No. de serie ________________
© Coleman Powermate, Inc. 6/99 0050243.09
HELPLINE 1-800-445-1805
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
Safety and operation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Before operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pre-start preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Starting the engine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Break-in procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Shutting the generator off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Power cord connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Applying load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Major features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Circuit protection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DC circuit breaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Low oil shutdown. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Infrequent service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electric start wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wiring diagram (Key switch on engine). . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiring diagram (Key switch on panel). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Idle control operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Idle control trouble shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspecting the brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exciting the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Heat shield. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Customer service information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parts list. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Parts drawing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Régles d’opération et de curité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Silencieux pare-étincelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Détermination de la puissance totale nécessaire. . . . . . . . . 14
Vérifier la tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant de mettre en marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise à la terre de lanératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pparatifs au marrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexions du cordon dalimentation. . . . . . . . . . . . . . . 16
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caracteristiques principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Protection des circuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Disjoncteur de circuit à courant continu. . . . . . . . . . . . . 18
Niveau d’huile bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Usage peu fréquent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remisage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Câblage du démarreur électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diagramme de câblage de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonctionnement de la commande du ralenti. . . . . . . . . . . . 21
Dépannage de la commande du ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Génératrice balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inspection des balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Excitation de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Moteur givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service clients. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Liste des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Diagramme des pces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reglas de seguridad y de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 24
Silenciador apagachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Como determinar el vatiaje total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
El requerimiento de voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimiento de arranque inicial. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Apagado del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conexiones del cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protección del circuito características CA. . . . . . . . . . . . 29
Características CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cortacircuitos de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Detencion por poca cantidad de aceite. . . . . . . . . . . . . 29
Servicio poco frecuente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Almacenamiento a largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cableado de arranque electrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Diagrama de cableado basico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funcionamiento de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Deteccion de fallos de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Generador escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para revisar las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Excitacn del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Escudo de calor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor congelamiento del carburador. . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio para los clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dibujos de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
INDICE
Es esencial tomar medidas de seguridad al manejar
equipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias al
usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos
electromecánicos. El uso de este equipo con el cuidado y la
precaución requeridos disminui notablemente la posibilidad
de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran las
precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones
personales.
Los símbolos que aparecen a continuación se usan a lo
largo de este manual. Siempre tenga en cuenta estas
precauciones, pues son fundamentales cada vez que use un
equipo eléctrico o mecánico.
Este símbolo de advertencia identifica
instrucciones o procedimientos específicos que
podrían causar lesiones personales o la muerte,
en caso de no seguirse correctamente
Este símbolo de precaución identifica
instrucciones o procedimientos específicos que
podrían causar daños o destruccn del equipo,
en caso de no observarse estrictamente.
Este unidad fue diseñada para ciertas aplicaciones
espeficas. No debe ser modificada ni usada para cualquier
aplicación diferente de las de diseño. Si tiene alguna pregunta
con respecto a su aplicacn, escbanos o llámenos. No utilice
esta unidad hasta haber recibido los consejos
correspondientes.
Cuando use este producto, siempre se deberán
seguir precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
1.Lea este manual con sumo cuidado; conozca su
equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y
los riesgos potenciales específicos para su
unidad.
2.El equipo debe ser colocado sobre una superficie
de apoyo firme.
3.La carga debe mantenerse dentro de los valores
nominales que aparecen en la placa de
identificación del generador. Una sobrecarga
dañará la unidad o disminui su vida útil.
4.El motor no debe hacerse funcionar a
velocidades excesivas. Operar el motor a
velocidades excesivas aumenta el riesgo de
lesiones personales. No manipule las piezas que
aumentan o disminuyen la velocidad gobernada.
5.Para evitar un arranque inesperado, siempre
retire la bujía o el cable de la bujía antes de
ajustar el generador o el motor.
6.Nunca debe operarse una unidad con piezas
quebradas o faltantes, o sin el alojamiento o
cubiertas protectoras. Comuníquese con su
centro de servicio para solicitar los repuestos.
7.Las unidades no deben operarse ni almacenarse
en condiciones medas o mojadas ni en lugares
altamente conductores tales como plataformas
metálicas o estructuras de acero. Siempre use
guantes y botas de hule y un interruptor
accionado por corriente de rdida a tierra en
caso de que estas condiciones estén presentes
durante el uso.
8.Mantenga el generador limpio y libre de aceite,
barro y cualquier otro material extraño.
9.Los cables prolongadores, los cables eléctricos y
todos los equipos eléctricos deben estar en
buenas condiciones. Nunca opere un equipo
ectrico con cables dañados o defectuosos.
10.Almacene el generador en un lugar bien ventilado
con el tanque de combustible vao. No debe
almacenarse el combustible cerca del generador.
11.Su generador nunca debe ser operado bajo las
siguientes condiciones:
a.Cambio en la velocidad del motor
b.Pérdida de salida eléctrica
c.Sobrecalentamiento en los equipos
conectados
d.Formación de chispas
e.Receptáculos dañados
f.Falsa explosión del motor
g.Vibración excesiva
h.Llamas o humo
i.Compartimiento cerrado
j.Lluvia o clima inclemente
12.Verifique el sistema de combustible
periódicamente por fugas o señales de deterioro
tales como una manguera gastada o esponjosa,
pinzas flojas o faltantes, o un tanque o tapón
dañados. Todos los defectos deben ser
corregidos antes de entrar en operación.
13.El generador debe ser operado, recibir el servicio
y cargarse con combustible lo bajo las
condiciones siguientes:
a.Buena ventilación. Evite zonas en los cuales
los vapores pueden quedar atrapados, tales
como pozos, sótanos, bodegas,
excavaciones y sentinas de los barcos. El
flujo del aire y de la temperatura son
importantes para las unidades refrigeradas
por aire. Las temperaturas no deben ser
mayores que los 100 grados F (40 grados C).
b.Los peligrosos gases de escape deben ser
eliminados de los lugares cerrados. El
escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas venenoso, inodoro e
invisible el cual, si se aspira, causa
enfermedades graves y posiblemente la
muerte.
24
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
Spanish
c.Vuelva a cargar el combustible en el
generador en un lugar bien iluminado. Evite
derrames de combustible y nunca cargue
combustible al generador en una zona con
buena iluminacn. Evite derramar
combustible y no cargue nunca combustible
mientras esté operando el generador.
d.No cargue combustible cerca de llamas
expuestas, piloto o equipos eléctricos con
chispas como herramientas mecánicas,
soldadores y rectificadoras.
e.Deberá instalar el silenciador y filtro de aire,
los cuales deberán estar buenas condiciones
en todo momento ya que detienen el fuego
en caso de una explosn incompleta en la
admisión del motor.
f.No fume cerca del generador.
14.No use ropa demasiado holgada, alhajas o
cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada
en el arrancador u otras partes rotativas.
15.La unidad debe alcanzar la velocidad operativa
antes de conectarse las cargas ectricas.
Desconecte las cargas antes de apagar el motor.
16.Para evitar sobretensiones que podrían dañar al
equipo, no permita que el motor se quede sin
combustible al aplicarse las cargas eléctricas.
17.Al poner en funcionamiento es equipo de estado
lido, se debería usar un condicionador de la
línea eléctrica para evitar posibles daños al
equipo (Consulte la advertencia de seguridad de
la página 26).
18.No coloque nada a través de las ranuras de
ventilacn, aun cuando el generador no es en
operación. Esto puede dañar al generador o
causar lesiones personales.
19.Antes de transportar el generador en un vehículo,
desagote todo el combustible para evitar la
posibilidad de fugas.
20.Use adecuadas técnicas de elevación al
transportar el generador de un lugar a otro. De lo
contrario, podrían producirse lesiones personales.
21.Para evitar quemaduras, no toque el silenciador
del motor u otro motor o superficie del generador
que se caliente durante la operación.
SILENCIADOR APAGACHISPAS
ESTE PRODUCTO NO ESTA EQUIPADO CON UN
SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto debe usarse
cerca de materiales inflamables, tales como cosechas
agrícolas, bosques, arbustos, pastos u otros artículos similares,
entonces debe instalarse un apagachispas aprobado. Esto se
requiere legalmente en el estado de California. Los estatutos
de California que requieren un apagachispas son las
Secciones 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas también
se requieren en algunas de las tierras del Servicio de Bosques
de los EE.UU. y también podrían ser requeridos legalmente
según otros estatutos y ordenanzas. Un apagachispas
aprobado se encuentra disponible de su distribuidor Coleman
Powermate o puede encargarse de Coleman Powermate, Inc.,
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 EE.UU. (308) 237-
2181.
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su
generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga
conectada. Para determinar qué herramientas y/p
electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos
a continuacn:
1.Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios
aparatos simultáneamente.
2.Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique
amperios x voltios = watts o potencia).
3.Sume la potencia necesaria de arranque y de
funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da
el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x
Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts.
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado
para arrancar al equipo.
4.La potencia de arranque/sobretensión y funcionamiento
debe equipararse o sobrepasar la cantidad total de Watts
que requiere el equipo que usted desea hacer funcionar.
5.Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
agregue los demás artículos uno por vez.
6.Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por
motores requieren más potencia que lo especificado para
arrancar.
Spanish
COMO DETERMINAR EL
VATAJE TOTAL
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y
frecuencia operativa de todos los equipos
electrónicos debe comprobarse antes de
enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir
daños si el equipo no está diseñado para
operar dentro de una variación de voltaje de
+/-10% y una variación de frecuencia de
+/-3 hz de los valores nominales que aparecen
en la placa de identificación del generador. A
fin de evitar daños, siempre tenga una carga
adicional enchufada al generador en caso de
usarse equipos de estado sólido (tales como
un aparato de televisión). También podría
resultar necesario un condicionador de la
línea eléctrica para algunas aplicaciones; por
ejemplo, con una computadora. Tambn
podria resultar necesario un condicionador de
la línea eléctrica para algunas aplicaciones de
equipo de estado sólido.
El ejemplo tipico de equipo de estado lido incluir:
Abiertas de entradas para de cochera
Aparatos de cocina con visualizaciones digital
Televisiones
Estéreos
Computadoras personal
Relojes de cuarzo
Fotocopiadoras
Equipo telefónico
Para más información, comuniquese con nuestro
Departamento de Service al Cliente al 1-308-237-2181.
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador esté conectado a tierra
para evitar un choque eléctrico accidental. Se ha provisto un
terminal de tierra para este propósito. Conecte una porción de
cable de calibre pesado entre el terminal de tierra del
generador y una fuente externa de tierra, tal como una cañería
de agua o una varilla de cobre introducida en la tierra.
ADVERTENCIA: No use una cañería que
conduzca materiales combustibles como
fuente de conexión a tierra.
LUBRICACION
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la
cantidad y el tipo de aceite adecuados. (Consulte el manual
adjunto del motor para conocer esta información.) Su
generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el rter. El
operar la unidad sin aceite puede arruinar
el motor.
COMBUSTIBLE
Llene el tanque con gasolina para automóviles sin plomo,
limpia y fresca. Puede usarse gasolina de grado regular
siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo
menos 85 de octanaje de la bomba).
PRECAUCION: No llene demasiado el tanque.
Mantenga un nivel máximo de combustible a
1/4 de pulgada por debajo de la parte superior
del tanque de combustible. Esto permiti la
expansión durante el clima lido, evitando
a el derrame.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy
peligrosa. Pueden resultar lesiones muy
graves en caso de ocurrir un incendio
provocado por el contacto de la gasolina con
superficies calientes.
1.No llene el tanque de combustible con el
motor en marcha.
2.No derrame combustible al volver a llenar
el tanque.
3.No mezcle aceite con la gasolina.
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas
sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría
haber ocurrido durante el envío.
ADVERTENCIA: Este generador no debe
operarse sin tener colocados todos los
escudos de calor instalados en brica. El no
hacer esto podría causar el recalentamiento
del tanque de combustible, ocurriendo
lesiones personales por el incendio
resultante.
ARRANQUE DEL MOTOR
1.Controle el nivel de aceite y combustible.
2.Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
3.Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.
4.Regule el cebador si hace falta.
5.Coloque el llave del motor en posición de “ON”.
6.Jale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.
En los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón
colocado sobre la cabeza del generador o haga girar la
llave a la posición “START según el modelo. Suelte la
llave después que arranque el motor.
ADVERTENCIA: Debe suministrar una
ventilación adecuada para los gases tóxicos
de escape y el flujo de aire refrigerante.
26
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
Spanish
ANTES DE LA OPERACION
Terminal de descarga
a tierra
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL
Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a
asegurar una operación correcta del motor y del generador.
Siga el procedimiento para el motor descrita en el manual del
motor.
PRECAUCION: No aplique una carga eléctrica
fuerte durante el período inicial de
funcionamiento (las primeras dos o tres horas
de operación).
PRECAUCION: Permita que funcione el
generador sin carga durante cinco minutos
después de cada arranque inicial para permitir
que se estabilicen el motor y el generador.
APAGADO DEL GENERADOR
1.Retire toda la carga eléctrica.
2.Deje que el motor corra por unos minutos sin carga.
3.Mueva la llave del motor a la posicn OFF. (Haga girar
la llave a “OFF en los modelos de encendido eléctrico).
4.No abandone el generador hasta que se haya detenido
por completo.
5.Cierre la lvula de paso del combustible si el motor debe
colocarse en depósito o transportarse.
6.Si le coloca una cubierta, no la instale hasta que la unidad
no se haya enfriado.
CONEXIONES DEL CABLE
Consulte el diagrama correspondiente para ver la conexión
correcta de los cables eléctrico en las terminales del enchufe.
PRECAUCION: Aserese de que el cable
usado tenga un buen aislamiento y valores
nominales que coincidan con el enchufe.
COMO APLICAR UNA CARGA
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada
para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente
después de que el generador es funcionando. El voltaje se
regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica
para la salida correcta. No se recomienda volver a ajustar este
valor.
PRECAUCION: Al aplicar una carga, no
exceda el vataje nominal máximo del
generador al usar uno o más receptáculos.
Además no exceda el amperaje nominal de
ningún receptáculo individual.
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
15/20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo.
Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse
dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con
el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el
generador no esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios
Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios
desde este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al
mismo tiempo, la potencia total usada debe mantenerse
dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
C.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre
y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240
voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga
total extrda no debe exceder los valores nominales de la
placa de identificación.
Spanish
Enchufe de 120 voltios y 30 amperios
Enchufe de 120/240 voltios, 20 y 30 amperios
Enchufe de 240 voltios y 50 amperios
CUCHILLA NEUTRA
WHT PLOMO
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
D.Interruptor
Los tomacorriente se protegen por medio de un interruptor
AC. (Vea Protección del circuito)
E.Llave de mando de marcha en vacío
Algunos modelos se quipan con una llave de mando de
marcha en vao. (Ver Control de la marcha en vacío)
F.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre
y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la
corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de
identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240
voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga
total extraída no debe exceder los valores nominales de la
placa de identificación.
H.Tomacorriente DC 12 V, 15 Amperios
Algunos modelos se quipan con un cargador de baterías.
(Vea Características DC)
I.Tomacorriente GFCI de 120 Voltios
El tomacorriente doble del interruptor accionado por
corriente de pérdida a tierra tiene una especificación tal
que se puede tomar un total de 20 amperios
indeferentemente a si se utilizan los dos medios o lo un
tomacorriente. Este tomacorriente puede utilizarse al
mismo tiempo que los otros tomas siempre y cuando no se
sobrecargue el generador y que el total de la corriente
tomada se mantenga dentro de las especificaciones de la
placa de identificación.
Interruptor de corriente de pérdida a tierra
(Se ajusta a los requisitos de U.L. 93, Clase A y NEC)
Este dispositivo lo protege contra una sacudida eléctrica
peligrosa que puede causarse cuando su cuerpo se
convierte en una senda por la cual la electricidad viaja
para alcanzar la tierra. Esto puede ocurrir cuando usted
toca un artefacto o cable que está activo, debido a un
mecanismo defectuoso, aislación meda o gastada, etc.
J.Tomacorriente reforzado de 240 voltios
Este tomacorriente se clasifica como 50 amperios pero se
debe limitar la corriente a las especificaciones de la placa
de identificación. Si se utiliza este tomacorriente con un
tomacorriente de 120 voltios, el total de la carga tomada
no debe exceder las especificaciones de la placa de
identificación.
K.El comienzo de motor/ interruptor de parada
Panel de control de PM0473503; PL0473503; PC0473503
Panel de control de PM0475003; PC0475003
Panel de control de PM0474203
Panel de control de PM0477022; PM0477023; PC0477023
Panel de control de PM0478022
28
Spanish
PROTECCION DEL CIRCUITO CARACTERÍSTICAS CA
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si
la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la
carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se
podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos
puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
CARACTERÍSTICAS CC
(Modelo cargador de la bateria)
Los generadores de la contienen un circuito adicional
utilizado para propósitos de carga de las baterías. Se
proporciona un receptáculo de CC de dos espigas en el panel
de control. Se ha suministrado un cable cargador de la batería
equipado con un enchufe correspondiente para este
receptáculo.
El cargador de la batería en este generador se conoce
como un cargador ahusado no regulado - el de uso más amplio
en el mercado actual. La cantidad de flujo de corriente
dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la
batería. Al disminuir la corriente de salida de carga a la batería,
la corriente de salida a la batería aumenta y se hace casi
constante. Los cargadores ahusados sirven para ser usados
siempre y cuando se los desconecte de la batería después de
un tiempo máximo de carga. Normalmente un período de 30 a
120 minutos es suficiente para volver a cargar una batería
débil.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la
batería sirve para volver a cargar las baterías
débiles, y no para “arrancar por refuero los
veculos.
NOTA: Cuando el circuito cargador de la batería está
en uso, la capacidad de CA se reduce en 180 vatios.
Asegúrese de que la carga combinada esté dentro de los
límites nominales.
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el
nivel de fluido electrolítico en todas las células. (Las bateas
selladas no requieren esta verificación.) Agregue agua
destilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel
hasta el valor requerido por el fabricante.
ADVERTENCIA: Las baterías de
almacenaje emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO
al estar en carga. No permita que se fume ni la
existencia de llamas abiertas, chispas o
equipos que produzcan chispas en la zona al
estar en carga.
Conecte la grapa roja a la terminal positiva de la batería.
Conecte la grapa negra a la terminal negativa de la batería.
Inserte el enchufe de CC en el receptáculo de CC del
generador. Una vez que la batea es completamente
cargada, retire el cable cargador de la batería del generador y
luego desconéctelo de las espigas de la batería.
ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de
la batería es compuesto de ácido
sulfúrico que puede ser muy pellgroso y
causar quemaduras graves. No permita que
este fluido entre en contacto con los ojos, la
piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un
contacto o un derrame, enjuague la zona con
agua inmediatamente.
CORTACIRCUITOS DE CC:
La corriente máxima disponible del circuito cargador de la
batea es de 15 amp. Se ha provisto un cortacircuitos de CC
automático para proteger el circuito contra sobrecarga y
asegurar que la batea pueda cargarse. En caso de ocurrir una
sobrecarga, saltará el cortacircuitos. Después de enfriarse, se
repondrá automáticamente. La velocidad máxima de carga de
la batería con el tiempo se reducirá a menos de 15 amp y
luego a cero al acercarse la batería a un estado de carga del
100 por ciento.
DETENCION POR POCA CANTIDAD DE ACEITE
Algunas unidades vienen equipadas con un dispositivo de
detención por poca cantidad de aceite. Inicialmente, si el nivel
de aceite es menor que el requerido, el equipo generador se
apagará automáticamente. Esto protege su equipo generador
de operar sin la lubricación adecuada.
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra
dentro de las especificaciones, verifique que el generador no
esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su
nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este
problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no
ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo
nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente
lleno de aceite.
Nota: en el Modelos PM0477023 y PC0477023 debe
hacer arrancar el motor durante 1-2 segundos para crear
suficiente presieon para abrir el interruptor de cierre.
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir
dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga
funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las
semanas. Además, si la unidad no será usada durante algún
tiempo, es una buena idea desagotar el combustible del
carburador y del tanque de gasolina.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo generador no se está operando o es
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones
siguientes:
1.Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2.Desagote la gasolina del tanque de combustible, la línea
de combustible, la lvula de combustible y el carburador.
3.Vierta alrededor de una cucharadita de aceite para
motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador
de reaccn varias veces y reemplace la bua. Luego tire
del arrancador hasta que sienta que el pistón está en
su carrera de compresión y jelo en esta posición. Esto
cierra las lvulas de entrada y escape para evitar que el
interior del cilindro se oxide.
4.Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco
que esté bien ventilado, alejado de la llama abierta y de
las chispas.
NOTA: El uso de aditivos para combustibles, tales
como STA-BIL (R) u otros equivalentes, minimizará la
formación de desitos de goma de combustible durante
el almacenamiento. Este aditivo puede agregarse a la
gasolina en el tanque de combustible del motor o
agregarse a la gasolina en un recipiente de
almacenamiento.
Spanish
ADVERTENCIA: Para evitar posibles
lesiones físicas o daños materiales, es
necesario que la instalación y todo el servicio
sea realizado por un electricista matriculado o
representante de servicio autoriado. Bajo
ninguna circunstancia debe permitirse que
una persona que no está capacitada trate de
manipular cables dentro del circuito de
utilidad.
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico
residencial.
Antes de la conexión temporal del generador al sistema
eléctrico residencial, apague el interruptor principal.
Si el generador va a usarse como fuente de energía de
reserva en caso de un fallo del suministro ectrico, debe ser
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos
los códigos eléctricos locales aplicables.
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del
edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el
suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este
modo la retroalimentación hacia el sistema de suministro
eléctrico.
ADVERTENCIA: Para evitar la
retroalimentación hacia los sistemas de
suministro eléctrico, se requiere el
aislamiento del sistema eléctrico residencial.
Antes de realizar la conexión temporal del
generador al sistema eléctrico residencial,
apague el interruptor principal. Antes de
hacer las conexiones permanentes, debe
instalarse un interruptor de transferencia de
dos as. Para evitar la electrocución o daños
a la propiedad, sólo debe ser un electricista
adiestrado él que conecta el generador al
sistema eléctrico residencial. Las leyes de
California requieren el aislamiento del sistema
eléctrico residencial antes de conectar un
generador a los sistemas eléctricos
residenciales.
Si su generador está equipado con encendido
eléctrico, remítase a uno de los diagramas de cableado en
las páginas siguientes.
FIGURA A (Página 31)
Se provee de una llave giratoria Off-On-Start en el panel
trasero en algunos modelos. Se provee de todos los cables
necesarios. La batería es provista por el cliente. El cable de
alambre de cobre #8 AWG (American Copper Wire Gauge) con
terminales anillados simplifican el sistema de colocacn de
batea. Conecte el terminal enganchado en el chasis al
terminal negativo (-) y el terminal del solenoide del arrancador
al terminal de batería positivo (+) con los pernos, arandelas y
tuercas apropiadas. El cable anaranjado conectado al
solenoide y al terminal de batería positivo (+) provee una carga
de batería de hasta 16 amperes.
Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El
cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del
motor debería estar conectado al terminal de batería positivo
(ver manual del operador del motor).
FIGURA B (Página 31)
Se provee de una llave giratoria Off-On-Start en el panel
de control en otros modelos. Se provee de todos los cables
necesarios. La batería es provista por el cliente. El led de
alambre de cobre No. 8 AWG (American Wire Gauge) con
terminales anillados simplifica mucho la instalación de la
batea. Conecte el terminal enganchado en el chasis al
terminal negativo (-) y el terminal del solenoide del arrancador
al terminal de batería positivo (+) con los pernos, arandelas y
tuercas apropiadas.
ADVERTENCIA: Las baterías contienen
ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden
contener gases explosivos. Siempre deben
cumplirse las advertencias de seguridad
provistas con la batería.
-Mantenga alejadas las chispas, la llama y
los cigarrillos.
-El gas hidrógeno se genera durante la
carga y la descarga.
-Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa
al trabajar cerca de las bateas.
INSTALACION
CABLEADO DE ARRANQUE
ELECTRICO
30
Spanish
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO
Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el motor)
DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO
Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el panel de control)
Spanish
FIGURA A
FIGURA B
El circuito de control en vacío está diseñado para
extender la vida útil y mejorar el uso de combustible,
retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en
condiciones sin carga”. El ruido también se reduce mucho en
estas condiciones.
Cuando se requiere potencia desde el generador, un
módulo de control electrónico automático detecta el flujo de
corriente en el tomacorriente eléctrico y permite que el motor
vuelva a plena velocidad o a condiciones de funcionamiento
estándar. Del mismo modo, cuando se retira la carga, el
generador automáticamente regresará a la condición de
marcha en vao después de un retardo de 4 a 5 segundos.
Se monta un práctico interruptor en el panel de control
para lograr un acceso sencillo, el cual desactiva los circuitos
de control en vacío al estar en la posición de apagado.
Puesto que este circuito utiliza un electroimán para hacer
funcionar el brazo gobernador en lugar de un arreglo de
solenoide y pistón, no es tan susceptible al aceite, la grasa y la
suciedad.
FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN
VACIO
32
Spanish
DETECCION DE FALLOS DE CONTROL EN VACIO
PROBLEMACAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
La unidad no funciona en vacío El interruptor del panel de control noColocar el interruptor de vacío en la
es encendidoposición de encendido
La carga està conectada en el Desenchufar la carga
receptáculo
Mala conexión o cable defectuosoVerificar y reparar
Módulo IC defectuoso electroimán Sustituir
defectuoso estator defectuoso
Consultar con el distribuidor
La unidadfunciona en vacío incluso La carga no es lo suficientementeColocar el interruptor de vacío en la
con una carga conectada pesadaposición de apagado
Aumentar la carga
Módulo IC defectuosoSustituir
Consultar con el distribuidor
La unidad trata de funcionar en vacío Posición incorrecta delRestaurar la posición del imán para
pero no permanece conectada electroimánvelocidad en vacío de 2000 RPM
Consultar con el distribuidor
Soporte de chapaleta suelto o dobladoApretar o enderezar
Sustituir la chapaletaReajustar a 2000 RPM
Consultar con el distribuidor
El motor no funciona de manera parejaAjustar carburador
Consultar con el distribuidor
GENERADOR: Escobillas
Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas
una vez por año para verificar que no estén rajadas o
resquebrajadas. Las escobillas debe ser reemplazadas
cuando las mismas se desgastan hasta un espesor de 1/4 de
pulgada (7 mm).
NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca
de manera separada.
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS:
1.Retire la placa de la
cubierta (L).
2.Retire los 4 pernos del
estator (O) y la placa
lateral.
3.Desconecte, desde la aleta,
el cable verde (-) o el cable
azul (+) de las escobillas.
4.Retire los tornillos de
montaje de las escobillas (M).
5.Deslice las escobillas (N) para retirarlas de los soportes.
6.Reemplace las escobillas si están gastaclas en 1/4 de
pulgada (7 mm).
7.No apriete demasiado los tornillos.
NOTA: Reemplace sólo por las escobillas
especificadas en la lista de piezas. Otras escobillas
pueden parecer idénticas pero podrían tener
características menicas y eléctricas completamente
diferentes.
EXCITACION DEL GENERADOR:
NOTA: Si su generador es una unidad sin cepillo
sírvase comunicarse con su centro de servicio local o el
Departamento Coleman Powermate para solicitar
asistencia con el encendido de su generador.
Si hay unardida del magnetismo residual (no se pod
acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la
unidad.
1.Utilice una batería de 6
voltios para linternas
(célula seca).
2.Retire la cubierta de las
escobillas.
3.Arranque el motor sin
ninguna carga conectada al
generador.
4.Conecte la derivación "-" de
la batería a la escobilla
negativa. Muy brevemente
toque la derivación "+" de la batería a la escobilla positiva
tal como se muestra. Retire tan pronto como comience a
aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice un
voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera
uno.)
ESCUDO DE CALOR:
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos
de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar.
MOTOR: Congelamiento del carburador
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse
condiciones atmosféricas extrañas que causarán una condición
de congelamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor
podría funcionar mal, perder potencia y detenerse. Esta
condición temporal puede solucionarse introduciendo un poco
del aire caliente desde el motor hacia la zona del carburador.
NOTA: Consulte el manual del fabricante del motor
para el servicio y mantenimiento del motor.
COMUNIQUESE CON EL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL
CLIENTE
DE COLEMAN POWERMATE AL
(308) 237-2181
PARA CONOCER EL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO
MAS CERCANO A SU UBICACION.
COMO PEDIR LOS REPUESTOS
Aun equipos fabricados con calidad tales como el
generador eléctrico Coleman Powermate que usted ha
adquirido podrían requerir repuestos ocasionales para
mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para
pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente:
1.No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.
2.Número o números de piezas, tal como aparecen en la
lista de repuestos.
3.Una breve descripción del problema con el generador.
NOTA: Si se requieren repuestos para el motor,
comuníquese con uno de los centros de servicio del
fabricante del motor.
Coleman Powermate, Inc.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
MANTENIMIENTO
SERVICIO AL CLIENTE
Spanish
Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los
materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años es válida solamente para los productos usados en aplicaciones
para el consumidor. En caso de usarse un generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura
de la garantía estará limitado a un (1)o a partin de la fecha de compra.
Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la
garantía sea lida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos.
Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los
receptáculos. Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las
unidades de energía o motores que esn cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los
Estados Unidos, Canadá y México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo
daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la
limitacn o exclusn anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Cualquier garantía impcita, inclusive las Garantías Implícitas de Comercialización y Adecuación
para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1) año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al tiempo de curación de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones de más arriba tal vez no se
apliquen a su caso.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros
de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-308-237-2181. En caso
improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de
autorizacn de devolución. No se admiti ningún producto devuelto Sin un número de autorizacn de devolución.
Hasta el punto en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o municipales y
no pueda tener prioridad, no se aplicable. Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás también tenga otros
derechos que varían de un estado a otro.
GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO)
34
Spanish
Spanish
REF.PARTDESCRIPTION
NO.NO.
1Nota AMotor, Vanguard 5.5 HP111
1Nota AMotor, Robin 8 HP1
1Nota AMotor, Vanguard 9 HP11
1Nota AMotor, Vanguard 15 HP111
1 Nota AMotor, V-Twin 18 HP1
20048685.01Adaptador, motor111
20050236.01Adaptador, motor1111111
30000901.01Perno, wz 5/16-24 x 5/8444
30000919.01Perno, wz 3/8-16 x 3/44444444
40051874Rotor, 3.0 KW RF 5111
40049620Rotor, 5.0 KW RF 5111
40049623Rotor, 7 KW B/S RF 5111
40052293Rotor, 8 KW, 60 HZ1
5Nota BArandela, de cierre 5/163334443335
60035055Perno, hexagonal 5/16-24 x 6 5/8111111
60046540.03Perno, hexagonal 5/16-24 x 9111
60052297Perno, hexagonal 5/16-24 x 9 1/41
70051871Estator, 3.0 KW, 60 HZ11
70051928Estator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA1
70055669Estator, 4.2 KW, 60 HZ1
70050299Estator, 5.0 KW, 60 HZ, I.C.1
70050517Estator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA1
70050350Estator, 7.0 KW, 60 HZ1
70050436Estator, 7.0 KW, 60 HZ, I.C.1
70050950Estator, 7.0 KW, 60 HZ, CSA1
70053057Estator, 8.0 KW, 60 HZ1
80049835Conector, conjunto alojamiento, termnador.1111111111
90049200Conector, conjunto alojamiento, panel111111
90050400Conector, conjunto alojamiento, panel1111
100050237.01Jeu pr logement prise, tableau111111
100050511.02Jeu pr logement prise, tableau CSA1111
10A0050439Escobilla, E-4R2222222222
10B0035188Cojinete, aguja FTT-12121111111111
10C0034819.01Capacitor1111111111
10D0034843Diodos222222222
10D0006296Diodos2
10E0038976Sumidero rmico diodos1111111111
10F0048844Cubierta, escobill1111111111
110051872Perno, hexagonal 1/4-20 x 4 1/2444
110040816Perno, hexagonal 1/4-20 x 6444
110035170Perno, hexagonal 1/4-20 x 84444
120008854Terminal, tierra1111111111
13Nota BArandela, plana 1/4777777 11 11 11 13
14Nota BArandela, estrella externa 1/41111111111
150040832Tuerca, nyloc 1/4-20 12 12 12 13 12 12 14 14 17 20
160051680Transportador, conjunto111
160055658Transportador, conjunto1
160051756Transportador, conjunto11
160050345Transportador, conjunto111
160053056Transportador, conjunto1
170048837Tapa444444444
190052185Aislador, motor22222
190051094Aislador, motor22224
200051094Aislador, estator22222221
200052210Aislador, estator22
210050134Soporte, estator1111
210049693Soporte, estator11111
210048866Soporte, estator1
LISTA DE PIEZAS DEL MODÈLE VANTAGE
PM0473503
PM0474203
PL0473503
PC0473503
PM0475003
PC0475003
PM0477022
PM0477023
PC0477023
PM0478022
REF.PARTDESCRIPTION
NO.NO.
220049279Perno wz 5/16-18 x 1/22222113331
230048736Tuerca, nyloc 5/16-187775996666
240050346Panel, extremo111
240053019Panel, extremo1
25Nota BArandela, plana 5/16999 10 15 15 11 11 9 10
26Nota BPerno 5/16-18 x 1 1/2111311223
26Nota BPerno 5/16-18 x 1 1/44
270050334Soporte, estator111
270055620Arandela, plana .42 x 1.5 x .252
280049224Conjunto, cable trenzado a tierra1111111111
29Nota BArandela, estrella externa 5/162223223343
30Nota BPerno, hexagonal 5/16-18 x 3/4111111111
30Nota BPerno, hexagonal 5/16-18 x 12
31Nota BPerno 5/16-18 x 1111
31Nota BPerno, hexagonal 1/4-20 x 1 1/51
31Nota BPerno, hexagonal 5/16-18 x 2 1/411
320048586Espaciador 7/16111
320047796Espaciador 3/4122
32Nota BTornillo 10-32 x 1/2111
33Nota BArandela, estrella155
340051557Pantalla para el calor111
340051537.01Pantalla parael calor1
340051821.01Pantalla parael calor11
350050333Montaje, electrodo de desviación1
350050431Montaje, electrodo de desviación11
350052158Electrodo de desviación, calor1
36Nota CConjunto tanque1111111111
36A0050322Tapa combustible1111111111
36B0049842Válvula combustible con casquillo111
36B0051367Válvula combustible con casquillo11
36B0049114Válvula combustible con casquillo11111
370049920Cierre de combustible, en línea11111
370047790Filtro combustible1111
37A0051102Filtro combustible111
380048243Casquillo, paso4444444444
400051745Panel, abeado completo1
400052308Panel, abeado completo LA1
400051982Panel, abeado completo CSA1
400055663Panel, abeado completo1
400051823Panel, abeado completo1
400050518.03Panel, abeado completo1
400050336Panel, abeado completo1
400050435.01Panel, abeado completo1
400051288Panel, abeado completo CSA1
400052930Panel, abeado completo1
40A0049070Cortacircuitos 15 amp22
40A0048067Cortacircuitos 15 amp21
40A0049071Cortacircuitos 20 amp111
40A0049072Cortacircuitos 25 amp2
40A0051763Cortacircuitos 20 amp22
40B0049382Cortacircuitos 30 amp11112
40B0048337Cortacircuitos 35 amp1222
40C0050298Interruptor11111
40C0049248Interruptor1
40C0047776Interruptor11
40C0036137Interruptor1
40D0048900Protección contra tirones1
40F0050625.01Módulo, control en vacío11111111
40G0006667Conector conjunto alambre111
40G0055672Conector conjunto alambre1
42
Spanish
PM0473503
PM0474203
PL0473503
PC0473503
PM0475003
PC0475003
PM0477022
PM0477023
PC0477023
PM0478022
REF.PARTDESCRIPTION
NO.NO.
40G0006650Conector conjunto alambre11
40G0006510Conector conjunto alambre11
410050426Solenoide11
420050425Cable, solenoide11
44Nota BTornillo 8-32 x 3/844
540050941Soporte de silenciador11
550051879Silenciador 5.5 hp111
550050952Silenciador 9 hp11
560051880Empaquetadura de silenciador111
560051634Empaquetadura de silenciador11
560036079Solenoide, arrancador1
570047783Tuerca hexagonal M8 x 1.2522222
580052931Pinza vinílica1/211111
580012526Perno 1/4-20 x 3/412
590052627AVR1111
*0051291Montaje, cable de la batea111
Nota A: Coleman Powermate no proporciona los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la
garana del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de
servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para pedir tanque, localice sus centro de servicio.
* No se presentan estos artículos.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y
todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representante de servicio autorizado. Bajo
ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables
dentro del circuito de utilidad.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente
no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador.
Spanish
PM0473503
PM0474203
PL0473503
PC0473503
PM0475003
PC0475003
PM0477022
PM0477023
PC0477023
PM0478022

Transcripción de documentos

Operator-Parts List Manual Manuel de l’opérateur – Liste de pièces Manual del operador – Lista de piezas Vantage Series – ELECTRIC GENERATOR Vantage Series – GÈNÈRATRICE ÉLECTRIQUE Vantage Series – GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions prior to operation. IMPORTANT – Veiller à ce que toute personne amenée à utiliser cet appareil lise soigneusement ces instructions et les comprenne avant de procéder à son utilisation. IMPORTANTE – Favor de cerciorarse de que toda persona que use el generador Coleman Powermate lea y entienda todas las instrucciones antes de la operación. Record the model and serial numbers of your Generator below: Model No._________________ Serial No.__________________ Inscrivez les numéros de modèle et de série du gènèratrice: # modèle__________________ # de série ___________________ Tome nota de los números de serie y de modelo de su generador enseguida: No. de modelo ________________No. de serie ________________ HELPLINE 1-800-445-1805 © Coleman Powermate, Inc. 6/99 0050243.09 TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Determining total wattage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Grounding the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pre-start preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Break-in procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Shutting the generator off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Power cord connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Applying load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Major features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Circuit protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DC features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DC circuit breaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Low oil shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Long term storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Electric start wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wiring diagram (Key switch on engine) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wiring diagram (Key switch on panel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Idle control operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Idle control trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Exciting the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Engine carburetor icing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Customer service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Parts drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TABLE DES MATIÈRES Régles d’opération et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Silencieux pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Détermination de la puissance totale nécessaire . . . . . . . . . 14 Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Mise à la terre de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Lubrification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparatifs au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Démarrage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Arrêt de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexions du cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caracteristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Protection des circuits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DC features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Disjoncteur de circuit à courant continu . . . . . . . . . . . . . 18 Niveau d’huile bas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Usage peu fréquent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remisage à long terme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Câblage du démarreur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Diagramme de câblage de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement de la commande du ralenti . . . . . . . . . . . . 21 Dépannage de la commande du ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Génératrice balais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inspection des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Excitation de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Moteur givrage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Service clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Liste des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Diagramme des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 INDICE Reglas de seguridad y de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 24 Silenciador apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Como determinar el vatiaje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 El requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Puesta a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Preparacion antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Procedimiento de arranque inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Conexiones del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cómo aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Protección del circuito características CA. . . . . . . . . . . . 29 Características CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cortacircuitos de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Detencion por poca cantidad de aceite . . . . . . . . . . . . . 29 2 Servicio poco frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cableado de arranque electrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diagrama de cableado basico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Funcionamiento de control en vacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Deteccion de fallos de control en vacio . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Generador escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Para revisar las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Excitación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Escudo de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Motor congelamiento del carburador . . . . . . . . . . . . . . . 33 Servicio para los clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lista de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Dibujos de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO Es esencial tomar medidas de seguridad al manejar equipos mecánicos. Estas precauciones son necesarias al usar, almacenar y realizar el servicio a los equipos electromecánicos. El uso de este equipo con el cuidado y la precaución requeridos disminuirá notablemente la posibilidad de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran las precauciones de seguridad, pueden ocurrir lesiones personales. Los símbolos que aparecen a continuación se usan a lo largo de este manual. Siempre tenga en cuenta estas precauciones, pues son fundamentales cada vez que use un equipo eléctrico o mecánico. Este símbolo de advertencia identifica instrucciones o procedimientos específicos que podrían causar lesiones personales o la muerte, en caso de no seguirse correctamente Este símbolo de precaución identifica instrucciones o procedimientos específicos que podrían causar daños o destrucción del equipo, en caso de no observarse estrictamente. Este unidad fue diseñada para ciertas aplicaciones específicas. No debe ser modificada ni usada para cualquier aplicación diferente de las de diseño. Si tiene alguna pregunta con respecto a su aplicación, escríbanos o llámenos. No utilice esta unidad hasta haber recibido los consejos correspondientes. Cuando use este producto, siempre se deberán seguir precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 24 1. Lea este manual con sumo cuidado; conozca su equipo. Considere las aplicaciones, limitaciones y los riesgos potenciales específicos para su unidad. 2. El equipo debe ser colocado sobre una superficie de apoyo firme. 3. La carga debe mantenerse dentro de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. Una sobrecarga dañará la unidad o disminuirá su vida útil. 4. El motor no debe hacerse funcionar a velocidades excesivas. Operar el motor a velocidades excesivas aumenta el riesgo de lesiones personales. No manipule las piezas que aumentan o disminuyen la velocidad gobernada. 5. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire la bujía o el cable de la bujía antes de ajustar el generador o el motor. 6. Nunca debe operarse una unidad con piezas quebradas o faltantes, o sin el alojamiento o cubiertas protectoras. Comuníquese con su centro de servicio para solicitar los repuestos. 7. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en condiciones húmedas o mojadas ni en lugares altamente conductores tales como plataformas metálicas o estructuras de acero. Siempre use guantes y botas de hule y un interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra en caso de que estas condiciones estén presentes durante el uso. 8. Mantenga el generador limpio y libre de aceite, barro y cualquier otro material extraño. 9. Los cables prolongadores, los cables eléctricos y todos los equipos eléctricos deben estar en buenas condiciones. Nunca opere un equipo eléctrico con cables dañados o defectuosos. 10. Almacene el generador en un lugar bien ventilado con el tanque de combustible vacío. No debe almacenarse el combustible cerca del generador. 11. Su generador nunca debe ser operado bajo las siguientes condiciones: a. Cambio en la velocidad del motor b. Pérdida de salida eléctrica c. Sobrecalentamiento en los equipos conectados d. Formación de chispas e. Receptáculos dañados f. Falsa explosión del motor g. Vibración excesiva h. Llamas o humo i. Compartimiento cerrado j. Lluvia o clima inclemente 12. Verifique el sistema de combustible periódicamente por fugas o señales de deterioro tales como una manguera gastada o esponjosa, pinzas flojas o faltantes, o un tanque o tapón dañados. Todos los defectos deben ser corregidos antes de entrar en operación. 13. El generador debe ser operado, recibir el servicio y cargarse con combustible sólo bajo las condiciones siguientes: a. Buena ventilación. Evite zonas en los cuales los vapores pueden quedar atrapados, tales como pozos, sótanos, bodegas, excavaciones y sentinas de los barcos. El flujo del aire y de la temperatura son importantes para las unidades refrigeradas por aire. Las temperaturas no deben ser mayores que los 100 grados F (40 grados C). b. Los peligrosos gases de escape deben ser eliminados de los lugares cerrados. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas venenoso, inodoro e invisible el cual, si se aspira, causa enfermedades graves y posiblemente la muerte. Spanish c. d. e. f. Vuelva a cargar el combustible en el generador en un lugar bien iluminado. Evite derrames de combustible y nunca cargue combustible al generador en una zona con buena iluminación. Evite derramar combustible y no cargue nunca combustible mientras esté operando el generador. No cargue combustible cerca de llamas expuestas, piloto o equipos eléctricos con chispas como herramientas mecánicas, soldadores y rectificadoras. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los cuales deberán estar buenas condiciones en todo momento ya que detienen el fuego en caso de una explosión incompleta en la admisión del motor. No fume cerca del generador. SILENCIADOR APAGACHISPAS ESTE PRODUCTO NO ESTA EQUIPADO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el producto debe usarse cerca de materiales inflamables, tales como cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos u otros artículos similares, entonces debe instalarse un apagachispas aprobado. Esto se requiere legalmente en el estado de California. Los estatutos de California que requieren un apagachispas son las Secciones 13005(b), 4442 y 4443. Los apagachispas también se requieren en algunas de las tierras del Servicio de Bosques de los EE.UU. y también podrían ser requeridos legalmente según otros estatutos y ordenanzas. Un apagachispas aprobado se encuentra disponible de su distribuidor Coleman Powermate o puede encargarse de Coleman Powermate, Inc., P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848 EE.UU. (308) 23721 81. 14. No use ropa demasiado holgada, alhajas o cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en el arrancador u otras partes rotativas. 15. La unidad debe alcanzar la velocidad operativa antes de conectarse las cargas eléctricas. Desconecte las cargas antes de apagar el motor. 16. Para evitar sobretensiones que podrían dañar al equipo, no permita que el motor se quede sin combustible al aplicarse las cargas eléctricas. COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga conectada. Para determinar qué herramientas y/p electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos a continuación: 1. 17. Al poner en funcionamiento es equipo de estado sólido, se debería usar un condicionador de la línea eléctrica para evitar posibles daños al equipo (Consulte la advertencia de seguridad de la página 26). 2. 3. 18. No coloque nada a través de las ranuras de ventilación, aun cuando el generador no está en operación. Esto puede dañar al generador o causar lesiones personales. 19. Antes de transportar el generador en un vehículo, desagote todo el combustible para evitar la posibilidad de fugas. 20. Use adecuadas técnicas de elevación al transportar el generador de un lugar a otro. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios aparatos simultáneamente. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique amperios x voltios = watts o potencia). Sume la potencia necesaria de arranque y de funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts. NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado para arrancar al equipo. 4. 5. 6. La potencia de arranque/sobretensión y funcionamiento debe equipararse o sobrepasar la cantidad total de Watts que requiere el equipo que usted desea hacer funcionar. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego agregue los demás artículos uno por vez. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por motores requieren más potencia que lo especificado para arrancar. 21. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador del motor u otro motor o superficie del generador que se caliente durante la operación. Spanish 25 EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador. A fin de evitar daños, siempre tenga una carga adicional enchufada al generador en caso de usarse equipos de estado sólido (tales como un aparato de televisión). También podría resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con una computadora. También podria resultar necesario un condicionador de la línea eléctrica para algunas aplicaciones de equipo de estado sólido. El ejemplo tipico de equipo de estado sólido incluir: Abiertas de entradas para de cochera Aparatos de cocina con visualizaciones digital Televisiones Estéreos Computadoras personal Relojes de cuarzo Fotocopiadoras Equipo telefónico Para más información, comuniquese con nuestro Departamento de Service al Cliente al 1-308-237-2181. ANTES DE LA OPERACION PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR Asegúrese de que el generador esté conectado a tierra para evitar un choque eléctrico accidental. Se ha provisto un terminal de tierra para este propósito. Conecte una porción de cable de calibre pesado entre el terminal de tierra del generador y una fuente externa de tierra, tal como una cañería de agua o una varilla de cobre introducida en la tierra. ADVERTENCIA: No use una cañería que conduzca materiales combustibles como fuente de conexión a tierra. LUBRICACION NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la cantidad y el tipo de aceite adecuados. (Consulte el manual adjunto del motor para conocer esta información.) Su generador ha sido enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad sin aceite puede arruinar el motor. Terminal de descarga a tierra 26 COMBUSTIBLE Llene el tanque con gasolina para automóviles sin plomo, limpia y fresca. Puede usarse gasolina de grado regular siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por lo menos 85 de octanaje de la bomba). PRECAUCION: No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel máximo de combustible a 1/4 de pulgada por debajo de la parte superior del tanque de combustible. Esto permitirá la expansión durante el clima cálido, evitando así el derrame. ADVERTENCIA: La gasolina es muy peligrosa. Pueden resultar lesiones muy graves en caso de ocurrir un incendio provocado por el contacto de la gasolina con superficies calientes. 1. 2. 3. No llene el tanque de combustible con el motor en marcha. No derrame combustible al volver a llenar el tanque. No mezcle aceite con la gasolina. PREPARACION ANTES DE ARRANCAR Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría haber ocurrido durante el envío. ADVERTENCIA: Este generador no debe operarse sin tener colocados todos los escudos de calor instalados en fábrica. El no hacer esto podría causar el recalentamiento del tanque de combustible, ocurriendo lesiones personales por el incendio resultante. ARRANQUE DEL MOTOR 1. Controle el nivel de aceite y combustible. 2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. 3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene. 4. Regule el cebador si hace falta. 5. Coloque el llave del motor en posición de “ON”. 6. Jale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo. Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador. En los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón colocado sobre la cabeza del generador o haga girar la llave a la posición “START” según el modelo. Suelte la llave después que arranque el motor. ADVERTENCIA: Debe suministrar una ventilación adecuada para los gases tóxicos de escape y el flujo de aire refrigerante. Spanish PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE INICIAL Un procedimiento de arranque inicial controlado ayuda a asegurar una operación correcta del motor y del generador. Siga el procedimiento para el motor descrita en el manual del motor. WHT PLOMO PRECAUCION: No aplique una carga eléctrica fuerte durante el período inicial de funcionamiento (las primeras dos o tres horas de operación). PRECAUCION: Permita que funcione el generador sin carga durante cinco minutos después de cada arranque inicial para permitir que se estabilicen el motor y el generador. APAGADO DEL GENERADOR 1. Retire toda la carga eléctrica. 2. Deje que el motor corra por unos minutos sin carga. 3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga girar la llave a “OFF” en los modelos de encendido eléctrico). 4. No abandone el generador hasta que se haya detenido por completo. 5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe colocarse en depósito o transportarse. 6. Si le coloca una cubierta, no la instale hasta que la unidad no se haya enfriado. CUCHILLA NEUTRA Enchufe de 240 voltios y 50 amperios COMO APLICAR UNA CARGA Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador, desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente después de que el generador esté funcionando. El voltaje se regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica para la salida correcta. No se recomienda volver a ajustar este valor. PRECAUCION: Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal máximo del generador al usar uno o más receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal de ningún receptáculo individual. CONEXIONES DEL CABLE Consulte el diagrama correspondiente para ver la conexión correcta de los cables eléctrico en las terminales del enchufe. CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES PRECAUCION: Asegúrese de que el cable usado tenga un buen aislamiento y valores nominales que coincidan con el enchufe. A. Receptáculo dúplex de 120 voltios Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse 15/20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120 voltios Puede extraerse un máximo de 30 amp o 3600 vatios desde este receptáculo. Si se utilizan otros receptáculos al mismo tiempo, la potencia total usada debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. C. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. Enchufe de 120 voltios y 30 amperios Enchufe de 120/240 voltios, 20 y 30 amperios Spanish 27 D. Interruptor Los tomacorriente se protegen por medio de un interruptor AC. (Vea Protección del circuito) E. Llave de mando de marcha en vacío Algunos modelos se quipan con una llave de mando de marcha en vacío. (Ver Control de la marcha en vacío) F. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios según el modelo, y siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. H. Tomacorriente DC 12 V, 15 Amperios Algunos modelos se quipan con un cargador de baterías. (Vea Características DC) I. Tomacorriente GFCI de 120 Voltios El tomacorriente doble del interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra tiene una especificación tal que se puede tomar un total de 20 amperios indeferentemente a si se utilizan los dos medios o sólo un tomacorriente. Este tomacorriente puede utilizarse al mismo tiempo que los otros tomas siempre y cuando no se sobrecargue el generador y que el total de la corriente tomada se mantenga dentro de las especificaciones de la placa de identificación. Interruptor de corriente de pérdida a tierra (Se ajusta a los requisitos de U.L. 93, Clase A y NEC) Este dispositivo lo protege contra una sacudida eléctrica peligrosa que puede causarse cuando su cuerpo se convierte en una senda por la cual la electricidad viaja para alcanzar la tierra. Esto puede ocurrir cuando usted toca un artefacto o cable que está activo, debido a un mecanismo defectuoso, aislación húmeda o gastada, etc. J. Tomacorriente reforzado de 240 voltios Este tomacorriente se clasifica como 50 amperios pero se debe limitar la corriente a las especificaciones de la placa de identificación. Si se utiliza este tomacorriente con un tomacorriente de 120 voltios, el total de la carga tomada no debe exceder las especificaciones de la placa de identificación. K. Panel de control de PM0474203 Panel de control de PM0475003; PC0475003 Panel de control de PM0477022; PM0477023; PC0477023 Panel de control de PM0478022 El comienzo de motor/ interruptor de parada Panel de control de PM0473503; PL0473503; PC0473503 28 Spanish PROTECCION DEL CIRCUITO CARACTERÍSTICAS CA Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de tratar de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. CARACTERÍSTICAS CC (Modelo cargador de la bateria) Los generadores de la contienen un circuito adicional utilizado para propósitos de carga de las baterías. Se proporciona un receptáculo de CC de dos espigas en el panel de control. Se ha suministrado un cable cargador de la batería equipado con un enchufe correspondiente para este receptáculo. El cargador de la batería en este generador se conoce como un cargador ahusado no regulado - el de uso más amplio en el mercado actual. La cantidad de flujo de corriente dependerá del voltaje de carga y del estado de carga de la batería. Al disminuir la corriente de salida de carga a la batería, la corriente de salida a la batería aumenta y se hace casi constante. Los cargadores ahusados sirven para ser usados siempre y cuando se los desconecte de la batería después de un tiempo máximo de carga. Normalmente un período de 30 a 120 minutos es suficiente para volver a cargar una batería débil. PRECAUCION: Este sistema de carga de la batería sirve para volver a cargar las baterías débiles, y no para “arrancar por refuero” los vehículos. NOTA: Cuando el circuito cargador de la batería está en uso, la capacidad de CA se reduce en 180 vatios. Asegúrese de que la carga combinada esté dentro de los límites nominales. Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el nivel de fluido electrolítico en todas las células. (Las baterías selladas no requieren esta verificación.) Agregue agua destilada a cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor requerido por el fabricante. ADVERTENCIA: Las baterías de almacenaje emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO al estar en carga. No permita que se fume ni la existencia de llamas abiertas, chispas o equipos que produzcan chispas en la zona al estar en carga. Conecte la grapa roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la terminal negativa de la batería. Inserte el enchufe de CC en el receptáculo de CC del generador. Una vez que la batería esté completamente cargada, retire el cable cargador de la batería del generador y luego desconéctelo de las espigas de la batería. ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la batería está compuesto de ácido sulfúrico que puede ser muy pellgroso y causar quemaduras graves. No permita que este fluido entre en contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la zona con agua inmediatamente. Spanish CORTACIRCUITOS DE CC: La corriente máxima disponible del circuito cargador de la batería es de 15 amp. Se ha provisto un cortacircuitos de CC automático para proteger el circuito contra sobrecarga y asegurar que la batería pueda cargarse. En caso de ocurrir una sobrecarga, saltará el cortacircuitos. Después de enfriarse, se repondrá automáticamente. La velocidad máxima de carga de la batería con el tiempo se reducirá a menos de 15 amp y luego a cero al acercarse la batería a un estado de carga del 100 por ciento. DETENCION POR POCA CANTIDAD DE ACEITE Algunas unidades vienen equipadas con un dispositivo de detención por poca cantidad de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el requerido, el equipo generador se apagará automáticamente. Esto protege su equipo generador de operar sin la lubricación adecuada. Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente lleno de aceite. Nota: en el Modelos PM0477023 y PC0477023 deberá hacer arrancar el motor durante 1-2 segundos para crear suficiente presieon para abrir el interruptor de cierre. SERVICIO POCO FRECUENTE Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las semanas. Además, si la unidad no será usada durante algún tiempo, es una buena idea desagotar el combustible del carburador y del tanque de gasolina. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO Cuando el equipo generador no se está operando o está almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes: 1. 2. 3. 4. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior. Desagote la gasolina del tanque de combustible, la línea de combustible, la válvula de combustible y el carburador. Vierta alrededor de una cucharadita de aceite para motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta que el pistón está en su carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el interior del cilindro se oxide. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco que esté bien ventilado, alejado de la llama abierta y de las chispas. NOTA: El uso de aditivos para combustibles, tales como STA-BIL (R) u otros equivalentes, minimizará la formación de depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento. Este aditivo puede agregarse a la gasolina en el tanque de combustible del motor o agregarse a la gasolina en un recipiente de almacenamiento. 29 INSTALACION ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representante de servicio autoriado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de la conexión temporal del generador al sistema eléctrico residencial, apague el interruptor principal. Si el generador va a usarse como fuente de energía de reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales aplicables. El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este modo la retroalimentación hacia el sistema de suministro eléctrico. ADVERTENCIA: Para evitar la retroalimentación hacia los sistemas de suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador al sistema eléctrico residencial, apague el interruptor principal. Antes de hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser un electricista adiestrado él que conecta el generador al sistema eléctrico residencial. Las leyes de California requieren el aislamiento del sistema eléctrico residencial antes de conectar un generador a los sistemas eléctricos residenciales. CABLEADO DE ARRANQUE ELECTRICO Si su generador está equipado con encendido eléctrico, remítase a uno de los diagramas de cableado en las páginas siguientes. FIGURA A (Página 31) Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel trasero en algunos modelos. Se provee de todos los cables necesarios. La batería es provista por el cliente. El cable de alambre de cobre #8 AWG (American Copper Wire Gauge) con terminales anillados simplifican el sistema de colocación de batería. Conecte el terminal enganchado en el chasis al terminal negativo (-) y el terminal del solenoide del arrancador al terminal de batería positivo (+) con los pernos, arandelas y tuercas apropiadas. El cable anaranjado conectado al solenoide y al terminal de batería positivo (+) provee una carga de batería de hasta 16 amperes. Su motor está equipado con un sistema de carga lenta. El cable rojo de 14 AWG (American Wire Gauge) que viene del motor debería estar conectado al terminal de batería positivo (ver manual del operador del motor). FIGURA B (Página 31) Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel de control en otros modelos. Se provee de todos los cables necesarios. La batería es provista por el cliente. El led de alambre de cobre No. 8 AWG (American Wire Gauge) con terminales anillados simplifica mucho la instalación de la batería. Conecte el terminal enganchado en el chasis al terminal negativo (-) y el terminal del solenoide del arrancador al terminal de batería positivo (+) con los pernos, arandelas y tuercas apropiadas. ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden contener gases explosivos. Siempre deben cumplirse las advertencias de seguridad provistas con la batería. - 30 Mantenga alejadas las chispas, la llama y los cigarrillos. El gas hidrógeno se genera durante la carga y la descarga. Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al trabajar cerca de las baterías. Spanish DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el motor) FIGURA A DIAGRAMA DE CABLEADO BASICO Modelos de encendido eléctrico (Modelos con llave en el panel de control) FIGURA B Spanish 31 FUNCIONAMIENTO DE CONTROL EN VACIO Puesto que este circuito utiliza un electroimán para hacer funcionar el brazo gobernador en lugar de un arreglo de solenoide y pistón, no es tan susceptible al aceite, la grasa y la suciedad. El circuito de control en vacío está diseñado para extender la vida útil y mejorar el uso de combustible, retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones “sin carga”. El ruido también se reduce mucho en estas condiciones. Cuando se requiere potencia desde el generador, un módulo de control electrónico automático detecta el flujo de corriente en el tomacorriente eléctrico y permite que el motor vuelva a plena velocidad o a condiciones de funcionamiento estándar. Del mismo modo, cuando se retira la carga, el generador automáticamente regresará a la condición de marcha en vacío después de un retardo de 4 a 5 segundos. Se monta un práctico interruptor en el panel de control para lograr un acceso sencillo, el cual desactivará los circuitos de control en vacío al estar en la posición de apagado. DETECCION DE FALLOS DE CONTROL EN VACIO PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN La unidad no funciona en vacío El interruptor del panel de control no está encendido Colocar el interruptor de vacío en la posición de encendido La carga està conectada en el receptáculo Desenchufar la carga Mala conexión o cable defectuoso Verificar y reparar Módulo IC defectuoso electroimán defectuoso estator defectuoso Sustituir Consultar con el distribuidor La unidadfunciona en vacío incluso con una carga conectada La carga no es lo suficientemente pesada Colocar el interruptor de vacío en la posición de apagado Aumentar la carga Módulo IC defectuoso Sustituir Consultar con el distribuidor La unidad trata de funcionar en vacío pero no permanece conectada Posición incorrecta del electroimán Restaurar la posición del imán para velocidad en vacío de 2000 RPM Consultar con el distribuidor Soporte de chapaleta suelto o doblado Apretar o enderezar Sustituir la chapaleta Reajustar a 2000 RPM Consultar con el distribuidor El motor no funciona de manera pareja Ajustar carburador Consultar con el distribuidor 32 Spanish MANTENIMIENTO GENERADOR: Escobillas Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las escobillas debe ser reemplazadas cuando las mismas se desgastan hasta un espesor de 1/4 de pulgada (7 mm). NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de manera separada. PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ESCUDO DE CALOR: Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. MOTOR: Congelamiento del carburador Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse condiciones atmosféricas extrañas que causarán una condición de congelamiento en el carburador. Si esto ocurre, el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse. Esta condición temporal puede solucionarse introduciendo un poco del aire caliente desde el motor hacia la zona del carburador. NOTA: Consulte el manual del fabricante del motor para el servicio y mantenimiento del motor. Retire la placa de la cubierta (L). Retire los 4 pernos del estator (O) y la placa lateral. Desconecte, desde la aleta, el cable verde (-) o el cable azul (+) de las escobillas. Retire los tornillos de montaje de las escobillas (M). Deslice las escobillas (N) para retirarlas de los soportes. Reemplace las escobillas si están gastaclas en 1/4 de pulgada (7 mm). No apriete demasiado los tornillos. SERVICIO AL CLIENTE COMUNIQUESE CON EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE DE COLEMAN POWERMATE AL (308) 237-2181 NOTA: Reemplace sólo por las escobillas especificadas en la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero podrían tener características mecánicas y eléctricas completamente diferentes. PARA CONOCER EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO EXCITACION DEL GENERADOR: NOTA: Si su generador es una unidad sin cepillo sírvase comunicarse con su centro de servicio local o el Departamento Coleman Powermate para solicitar asistencia con el encendido de su generador. Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la unidad. 1. 2. 3. 4. Utilice una batería de 6 voltios para linternas (célula seca). Retire la cubierta de las escobillas. Arranque el motor sin ninguna carga conectada al generador. Conecte la derivación "-" de la batería a la escobilla negativa. Muy brevemente toque la derivación "+" de la batería a la escobilla positiva tal como se muestra. Retire tan pronto como comience a aumentar el voltaje. (Para medir el voltaje, utilice un voltímetro enchufable en caso de que la unidad no tuviera uno.) Spanish MAS CERCANO A SU UBICACION. COMO PEDIR LOS REPUESTOS Aun equipos fabricados con calidad tales como el generador eléctrico Coleman Powermate que usted ha adquirido podrían requerir repuestos ocasionales para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años. Para pedir repuestos, por favor proporcione la información siguiente: 1. 2. 3. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie. Número o números de piezas, tal como aparecen en la lista de repuestos. Una breve descripción del problema con el generador. NOTA: Si se requieren repuestos para el motor, comuníquese con uno de los centros de servicio del fabricante del motor. Coleman Powermate, Inc. 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 33 GARANTIA LIMITADA (NO ES VALIDA EN MEXICO) Este producto está garantizado por Coleman Powermate, Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de dos (2) años es válida solamente para los productos usados en aplicaciones para el consumidor. En caso de usarse un generador de otra serie en una aplicación comercial, entonces el período de cobertura de la garantía estará limitado a un (1) año a partin de la fecha de compra. Favor de completar y devolver la Tarjeta de Información del Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso poco probable en que debamos recuperar el equipo por razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta para que la garantía sea válida. LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra. LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor de los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies de caucho y los receptáculos. Los daños causados por abuso, accidente, reparación incorrecta o por no realizar el mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá y México. Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, de modo que la limitación o exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular. GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Cualquier garantía implícita, inclusive las Garantías Implícitas de Comercialización y Adecuación para un Objetivo en Particular, se limitan a un (1) año de duración a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de curación de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones de más arriba tal vez no se apliquen a su caso. COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice sus centro de servicio más cercano llamanco al 1-308-237-2181. En caso improbable un Centro de Servicio pero no es posible estar localizado, llame Coleman Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución. No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de autorización de devolución. Hasta el punto en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibido por las leyes federales, estatales o municipales y no pueda tener prioridad, no será aplicable. Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos y quizás también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. 34 Spanish Spanish 1 1 1 1 PM0478022 1 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 1 PC0475003 Motor, Vanguard 5.5 HP Motor, Robin 8 HP Motor, Vanguard 9 HP Motor, Vanguard 15 HP Motor, V-Twin 18 HP Adaptador, motor Adaptador, motor Perno, wz 5/16-24 x 5/8 Perno, wz 3/8-16 x 3/4 Rotor, 3.0 KW RF 5 Rotor, 5.0 KW RF 5 Rotor, 7 KW B/S RF 5 Rotor, 8 KW, 60 HZ Arandela, de cierre 5/16 Perno, hexagonal 5/16-24 x 6 5/8 Perno, hexagonal 5/16-24 x 9 Perno, hexagonal 5/16-24 x 9 1/4 Estator, 3.0 KW, 60 HZ Estator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA Estator, 4.2 KW, 60 HZ Estator, 5.0 KW, 60 HZ, I.C. Estator, 5.0 KW, 60 HZ, CSA Estator, 7.0 KW, 60 HZ Estator, 7.0 KW, 60 HZ, I.C. Estator, 7.0 KW, 60 HZ, CSA Estator, 8.0 KW, 60 HZ Conector, conjunto alojamiento, termnador. Conector, conjunto alojamiento, panel Conector, conjunto alojamiento, panel Jeu pr logement prise, tableau Jeu pr logement prise, tableau CSA Escobilla, E-4R Cojinete, aguja FTT-1212 Capacitor Diodos Diodos Sumidero térmico diodos Cubierta, escobill Perno, hexagonal 1/4-20 x 4 1/2 Perno, hexagonal 1/4-20 x 6 Perno, hexagonal 1/4-20 x 8 Terminal, tierra Arandela, plana 1/4 Arandela, estrella externa 1/4 Tuerca, nyloc 1/4-20 Transportador, conjunto Transportador, conjunto Transportador, conjunto Transportador, conjunto Transportador, conjunto Tapa Aislador, motor Aislador, motor Aislador, estator Aislador, estator Soporte, estator Soporte, estator Soporte, estator PM0475003 Nota A Nota A Nota A Nota A Nota A 0048685.01 0050236.01 0000901.01 0000919.01 0051874 0049620 0049623 0052293 Nota B 0035055 0046540.03 0052297 0051871 0051928 0055669 0050299 0050517 0050350 0050436 0050950 0053057 0049835 0049200 0050400 0050237.01 0050511.02 0050439 0035188 0034819.01 0034843 0006296 0038976 0048844 0051872 0040816 0035170 0008854 Nota B Nota B 0040832 0051680 0055658 0051756 0050345 0053056 0048837 0052185 0051094 0051094 0052210 0050134 0049693 0048866 PM0474203 DESCRIPTION PC0473503 1 1 1 1 1 2 2 3 3 4 4 4 4 5 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 7 7 8 9 9 10 10 10A 10B 10C 10D 10D 10E 10F 11 11 11 12 13 14 15 16 16 16 16 16 17 19 19 20 20 21 21 21 PART NO. PL0473503 REF. NO. PM0473503 LISTA DE PIEZAS DEL MODÈLE VANTAGE 1 1 1 1 1 4 4 4 1 1 1 3 1 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 3 3 3 1 1 1 4 1 4 1 4 1 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 2 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 1 7 1 12 1 1 7 1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 4 4 1 7 1 13 1 7 1 12 4 1 1 7 11 1 1 12 14 4 1 11 1 14 4 1 11 1 17 4 1 13 1 20 1 1 1 1 1 4 4 4 1 4 2 2 2 2 2 2 4 1 1 1 1 1 1 7 1 12 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 4 2 4 2 4 2 4 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 41 42 DESCRIPTION PL0473503 PC0473503 PM0474203 PM0475003 PC0475003 PM0477022 PM0477023 PC0477023 PM0478022 22 23 24 24 25 26 26 27 27 28 29 30 30 31 31 31 32 32 32 33 34 34 34 35 35 35 36 36A 36B 36B 36B 37 37 37A 38 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40A 40A 40A 40A 40A 40B 40B 40C 40C 40C 40C 40D 40F 40G 40G PART NO. PM0473503 REF. NO. 0049279 0048736 0050346 0053019 Nota B Nota B Nota B 0050334 0055620 0049224 Nota B Nota B Nota B Nota B Nota B Nota B 0048586 0047796 Nota B Nota B 0051557 0051537.01 0051821.01 0050333 0050431 0052158 Nota C 0050322 0049842 0051367 0049114 0049920 0047790 0051102 0048243 0051745 0052308 0051982 0055663 0051823 0050518.03 0050336 0050435.01 0051288 0052930 0049070 0048067 0049071 0049072 0051763 0049382 0048337 0050298 0049248 0047776 0036137 0048900 0050625.01 0006667 0055672 Perno wz 5/16-18 x 1/2 Tuerca, nyloc 5/16-18 Panel, extremo Panel, extremo Arandela, plana 5/16 Perno 5/16-18 x 1 1/2 Perno 5/16-18 x 1 1/4 Soporte, estator Arandela, plana .42 x 1.5 x .25 Conjunto, cable trenzado a tierra Arandela, estrella externa 5/16 Perno, hexagonal 5/16-18 x 3/4 Perno, hexagonal 5/16-18 x 1 Perno 5/16-18 x 1 Perno, hexagonal 1/4-20 x 1 1/5 Perno, hexagonal 5/16-18 x 2 1/4 Espaciador 7/16 Espaciador 3/4 Tornillo 10-32 x 1/2 Arandela, estrella Pantalla para el calor Pantalla parael calor Pantalla parael calor Montaje, electrodo de desviación Montaje, electrodo de desviación Electrodo de desviación, calor Conjunto tanque Tapa combustible Válvula combustible con casquillo Válvula combustible con casquillo Válvula combustible con casquillo Cierre de combustible, en línea Filtro combustible Filtro combustible Casquillo, paso Panel, abeado completo Panel, abeado completo LA Panel, abeado completo CSA Panel, abeado completo Panel, abeado completo Panel, abeado completo Panel, abeado completo Panel, abeado completo Panel, abeado completo CSA Panel, abeado completo Cortacircuitos 15 amp Cortacircuitos 15 amp Cortacircuitos 20 amp Cortacircuitos 25 amp Cortacircuitos 20 amp Cortacircuitos 30 amp Cortacircuitos 35 amp Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor Protección contra tirones Módulo, control en vacío Conector conjunto alambre Conector conjunto alambre 2 7 2 7 2 7 2 5 1 9 1 9 3 6 1 3 6 1 3 6 1 1 6 9 1 9 1 9 1 10 15 3 1 15 11 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 3 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 2 1 3 1 1 11 9 10 2 3 4 1 1 2 1 1 1 3 4 3 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 5 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 4 1 4 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Spanish 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 4 1 1 1 4 PM0478022 PC0477023 1 PM0477023 1 PM0477022 PC0475003 PM0474203 Conector conjunto alambre Conector conjunto alambre Solenoide Cable, solenoide Tornillo 8-32 x 3/8 Soporte de silenciador Silenciador 5.5 hp Silenciador 9 hp Empaquetadura de silenciador Empaquetadura de silenciador Solenoide, arrancador Tuerca hexagonal M8 x 1.25 Pinza vinílica1/2” Perno 1/4-20 x 3/4 AVR Montaje, cable de la batería PC0473503 0006650 0006510 0050426 0050425 Nota B 0050941 0051879 0050952 0051880 0051634 0036079 0047783 0052931 0012526 0052627 0051291 PL0473503 DESCRIPTION PM0475003 40G 40G 41 42 44 54 55 55 56 56 56 57 58 58 59 * PART NO. PM0473503 REF. NO. 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir asistencia al respecto. Nota B: Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local. Nota C: Para pedir tanque, localice sus centro de servicio. * No se presentan estos artículos. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físicas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representante de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitada trate de manipular cables dentro del circuito de utilidad. Eléctricos: Spanish El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Coleman Powermate PC0473503 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario