Sharper Image MSG-C210 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SI Products
Centro de servicio
1.888.856.6781
8:30 a.m. – 7:00 p.m.
(Hora del Este) L a V
Dirección postal: SI Products
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
cservice@siproducts.com
Instruction Manual and
Warranty Information
MSG-C210
Quad Roller Dual Action
Shiatsu Massage Cushion
El nombre y logotipo de THE SHARPER IMAGE ® son marcas registradas.
Comercializado y distribuido por SI Products bajo licencia. ©The Sharper Image.
Todos los derechos reservados.
IB-MSGC210
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
SI PRODUCTS vende sus productos con el propósito de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
SI PRODUCTS garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto SI PRODUCTS, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pagado, a la siguiente dirección:
SI PRODUCTS Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
SI PRODUCTS no autoriza a nadie, incluyendo entre otros a distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a SI PRODUCTS de
forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre
daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de cualquier accesorio no autorizado,
alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso
inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento
incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, negligencia, vandalismo, o condiciones
climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación
o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre
fuera del control de SI PRODUCTS.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento
en cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD
NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS
POR ESTA GARANTÍA. SI PRODUCTS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS
QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA.
NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, SI PRODUCTS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL
PRODUCTO EN LUGAR DE REPARARLO O CAMBIARLO.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una
de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del
mismo que sean reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y
por escrito de SI PRODUCTS.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a regulaciones particulares, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a
nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.siproducts.com
El manual en español empieza
a la página 13
14
15
Personalice su propio masaje de espalda con el toque de un botón.
Gracias por comprar el almohadón masajeador shiatsu de doble acción con
cuatro rodillos The Sharper Image®. Este producto, junto con toda la colección
The Sharper Image®, combina la innovación con diseño de vanguardia para
proporcionarle años de confiabilidad y disfrute. Siéntese y tome el control total
del masaje de espalda con calor balsámico, que personaliza usted mismo con la
facilidad de un control remoto.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO -
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Desconecte siempre el artefacto de la toma de corriente inmediatamente
después de usar y antes de limpiar.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desencfelo de inmediato.
• NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una
tina o lavamanos.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
• NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
• Manténgalo seco - NO lo ponga en funcionamiento si está mojado o húmedo.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas:
• Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
• Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto sea
usado por niños o personas inválidas o con incapacidades,
o cerca de ellos.
• Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está
diseñado y como se describe en este manual. No use
accesorios no recomendados por THE SHARPER IMAGE
®
;
especialmente si no han sido incluidos con la unidad.
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se
dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
SI Products para que lo examinen y lo reparen.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
• Nunca lo deje caer ni inserte ninn objeto en ninguna abertura.
• No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado
por aerosol o donde se está administrando oxígeno.
• NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada.
Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas.
• No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
• Para desconectar, coloque todos los controles en la posición
"off" y luego retire el enchufe del tomacorriente.
• Este artefacto está diseñado únicamente para uso personal, no profesional.
• NO lo use en exteriores.
• Pueden presentarse temperaturas suficientemente altas como
para provocar quemaduras sin importar el ajuste del control.
NO lo use con un bebé o con una persona inválida o que
esté durmiendo o esté inconsciente. NO lo use sobre piel sin
sensibilidad o con una persona que tenga mala circulación.
• NO lo oprima. Evite los pliegues pronunciados.
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado de
SI Products.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Atención: no se recomienda el uso sobre superficies de madera ya que la
cremallera puede dañar la madera. También se recomienda tener cuidado
cuando lo use sobre muebles tapizados.
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en
funcionamiento.
• Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado únicamente para
proporcionar un masaje placentero.
• Consulte a su médico antes de usar este producto si:
- Está embarazada
- Tiene un marcapasos
- Tiene cualquier inquietud respecto a su salud
• No se recomienda su uso por parte de diabéticos.
• NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes.
• NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
• NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil.
Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de
volver a ponerla en funcionamiento.
• NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas
o sobre erupciones cutáneas.
• NO use este producto como sustituto de la atención médica.
• NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante
y puede retrasar el sueño.
• NUNCA use este producto mientras está en la cama.
• Este producto NUNCA debe ser usado por personas que sufran algún tipo de
impedimento físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles o que tengan carencias sensitivas en la parte inferior del cuerpo.
• Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión
de un adulto.
• Este producto no está diseñado para usarse en automóviles.
17
16
Perfect Fit
Demo
Power
Back Massage
Full Back
Upper Back
Lower Back
Heat
WidthSpot
Shiatsu | Rolling
MSG-C210_DX Shiatsu Cushion.ai 6/24/09 6:19:07 PM
Almohadón y control remoto
Fig. 1
Perfect Fit
Demo
Power
Back Massage
Full Back
Upper Back
Lower Back
Heat
WidthSpot
Shiatsu | Rolling
MSG-C210_Remote.ai 6/24/09 6:19:58 PM
18
19
ENERGÍA y DEMO
“Power” (energía) indica encendido o en espera.
Demostración: presione el botón DEMO para
experimentar brevemente cada función.
Las luces parpadearán para indicar la
función activa. Una vez completada, la
unidad se apaga automáticamente.
Masaje shiatsu O de rodillos
Presione “SHIATSU” o “ROLLING” (rodillos)
para el tipo de masaje de espalda. Elija “FULL
BACK” (espalda completa), “UPPER BACK”
(parte superior de la espalda) O “LOWER
BACK” (parte inferior de la espalda) para un
movimiento de masaje en un área específica.
Shiatsu y rodillos localizado
Mientras la unidad está en el masaje shiatsu, presione
cualquiera de las flechas para detener y localizar el
shiatsu en un lugar. Presione y mantenga presionada
cualquiera de las flechas para ajustar la posición.
Suéltela cuando se seleccione la posición deseada.
Mientras la unidad está en el masaje de rodillos,
presione cualquiera de las flechas, para recibir un
masaje de rodillos en un área específica. La luz
parpadeará para indicar el movimiento hacia arriba
y hacia abajo.
AJUSTE PERFECTO
Para personalizar el masaje de acuerdo a su altura, presione el botón “PERFECT FIT” (ajuste perfecto)
en la posición más alta deseada. Las cabezas masajeadoras no recorrerán una posición más arriba
que esa posición durante la duración del masaje. Para cancelar la selección de la característica de
“ajuste perfecto”, presione por segunda vez el botón “PERFECT FIT”. El masaje volverá a realizar su
recorrido completo.
AJUSTE DE ANCHO
Mientras la unidad está en el masaje de rodillos, presione el botón “WIDTH” (ancho) para ajustar
la distancia o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que lo presione, las cabezas
masajeadoras se moverán a la siguiente posición disponible.
CALOR BALSÁMICO
Cuando el masaje está encendido, presione “HEAT” (calor) para activar o desactivar la función de calor
balsámico. La luz ROJA indicará que el calor está activado. Debe estar activado un modo de masaje
para que esto suceda.
Uso del Control Remoto:
NOTA: para su seguridad, en la unidad hay un apagado automático de 15 minutos.
Fig. 2
Instrucciones de uso
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está equipado con
un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe
encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado para que instale el
tomacorriente adecuado. No modique el enchufe de ninguna forma. Enchufe el
cable de corriente a un tomacorriente de 120 voltios de CA.
Para activar la acción masajeadora, presione el botón de encendido una vez.
Elija entre el masaje de espalda de demostración, el de ajuste perfecto, el shiatsu
o con rodillos.
Presione el botón o los botones localizados para concentrase en un área en
particular.
Presione el botón de ancho para ajustar la distancia entre las cabezas
masajeadoras.
Para activar el calor balsámico con el masaje, presione el botón de calor.
Permita que pasen algunos minutos para que la acción de calor se active.
Cuando termine, presione el botón de encendido nuevamente para apagar las
funciones de masaje y calor y desenchufe el almohadón. (Consulte la Fig. 2).
Mantenimiento
Para almacenar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el
contacto con bordes losos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar
la supercie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable
de corriente alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable del control
manual.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente
las partes sucias con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita
que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
• No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios
o lustramuebles ni diluyente de pintura para limpiarlo.
• No intente reparar el almohadón masajeador shiatsu de doble acción con cuatro
rodillos. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio,
envíe la unidad a la dirección de The Sharper Image® que se detalla en la sección
de garantía.
20
21
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado
que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias
dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que
no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo
causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate
de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de
aquel donde está conectado el receptor.
• Consulte con el representante o con un técnico experto de radio/TV para
recibir ayuda.
Nota: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio
o televisión provocada por modicaciones no autorizadas a este equipo.
Dichas modicaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
Instrucciones de la bolsa de transporte
Asegúrese de que el almohadón esté desenchufado y que el cable esté
asegurado adecuadamente en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con
el almohadón apoyado verticalmente en la silla, pliegue el asiento en dirección
al almohadón. Quite la bolsa del compartimiento en el almohadón (vea la Fig. A).
Abra la bolsa y deslícela sobre el almohadón comenzando por el extremo
superior (vea la Fig. B). Cierre la bolsa y lleve el almohadón tomándola de los
mangos que se encuentran a los lados de la bolsa (vea la Fig. C).
Fig. A Fig. B Fig. C
22
23

Transcripción de documentos

SI Products Centro de servicio 1.888.856.6781 8:30 a.m. – 7:00 p.m. (Hora del Este) L a V Dirección postal: SI Products Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO SI PRODUCTS vende sus productos con el propósito de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. SI PRODUCTS garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto SI PRODUCTS, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pagado, a la siguiente dirección: SI PRODUCTS Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. SI PRODUCTS no autoriza a nadie, incluyendo entre otros a distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a SI PRODUCTS de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de cualquier accesorio no autorizado, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, negligencia, vandalismo, o condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de SI PRODUCTS. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. SI PRODUCTS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, SI PRODUCTS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES DEL PRODUCTO EN LUGAR DE REPARARLO O CAMBIARLO. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que sean reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de SI PRODUCTS. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a regulaciones particulares, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.siproducts.com El nombre y logotipo de THE SHARPER IMAGE ® son marcas registradas. Comercializado y distribuido por SI Products bajo licencia. ©The Sharper Image. Todos los derechos reservados. IB-MSGC210 Quad Roller Dual Action Shiatsu Massage Cushion Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 13 MSG-C210 Personalice su propio masaje de espalda con el toque de un botón. Gracias por comprar el almohadón masajeador shiatsu de doble acción con cuatro rodillos The Sharper Image®. Este producto, junto con toda la colección The Sharper Image®, combina la innovación con diseño de vanguardia para proporcionarle años de confiabilidad y disfrute. Siéntese y tome el control total del masaje de espalda con calor balsámico, que personaliza usted mismo con la facilidad de un control remoto. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • Desconecte siempre el artefacto de la toma de corriente inmediatamente después de usar y antes de limpiar. • No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • NO lo use mientras toma un baño o se ducha. • No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o lavamanos. • No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. • Manténgalo seco - NO lo ponga en funcionamiento si está mojado o húmedo. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: • Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. 14 Precaución: Todo el servicio de este producto debe ser realizado únicamente por Personal de servicio autorizado de SI Products. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto sea usado por niños o personas inválidas o con incapacidades, o cerca de ellos. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por THE SHARPER IMAGE®; especialmente si no han sido incluidos con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de SI Products para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. • No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado únicamente para uso personal, no profesional. • NO lo use en exteriores. • Pueden presentarse temperaturas suficientemente altas como para provocar quemaduras sin importar el ajuste del control. NO lo use con un bebé o con una persona inválida o que esté durmiendo o esté inconsciente. NO lo use sobre piel sin sensibilidad o con una persona que tenga mala circulación. • NO lo oprima. Evite los pliegues pronunciados. 15 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Atención: no se recomienda el uso sobre superficies de madera ya que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda tener cuidado cuando lo use sobre muebles tapizados. Fig. 1 MSG-C210_DX Shiatsu Cushion.ai 6/24/09 6:19:07 PM Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado únicamente para proporcionar un masaje placentero. • Consulte a su médico antes de usar este producto si: - Está embarazada - Tiene un marcapasos - Tiene cualquier inquietud respecto a su salud • No se recomienda su uso por parte de diabéticos. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO use este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por personas que sufran algún tipo de impedimento físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tengan carencias sensitivas en la parte inferior del cuerpo. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para usarse en automóviles. 16 Power Demo Perfect Fit Back Massage Shiatsu | Rolling Full Back Upper Back Lower Back Spot Width Heat Almohadón y control remoto 17 MSG-C210_Remote.ai 6/24/09 6:19:58 PM Uso del Control Remoto: Fig. 2 ENERGÍA y DEMO “Power” (energía) indica encendido o en espera. Demostración: presione el botón DEMO para experimentar brevemente cada función. Las luces parpadearán para indicar la función activa. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. AJUSTE PERFECTO Para personalizar el masaje de acuerdo a su altura, presione el botón “PERFECT FIT” (ajuste perfecto) en la posición más alta deseada. Las cabezas masajeadoras no recorrerán una posición más arriba que esa posición durante la duración del masaje. Para cancelar la selección de la característica de “ajuste perfecto”, presione por segunda vez el botón “PERFECT FIT”. El masaje volverá a realizar su recorrido completo. Power Demo Perfect Fit Back Massage Masaje shiatsu O de rodillos Presione “SHIATSU” o “ROLLING” (rodillos) para el tipo de masaje de espalda. Elija “FULL BACK” (espalda completa), “UPPER BACK” (parte superior de la espalda) O “LOWER BACK” (parte inferior de la espalda) para un movimiento de masaje en un área específica. Shiatsu | Rolling Full Back Upper Back AJUSTE DE ANCHO Mientras la unidad está en el masaje de rodillos, presione el botón “WIDTH” (ancho) para ajustar la distancia o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que lo presione, las cabezas masajeadoras se moverán a la siguiente posición disponible. Lower Back Shiatsu y rodillos localizado Mientras la unidad está en el masaje shiatsu, presione cualquiera de las flechas para detener y localizar el shiatsu en un lugar. Presione y mantenga presionada cualquiera de las flechas para ajustar la posición. Suéltela cuando se seleccione la posición deseada. Mientras la unidad está en el masaje de rodillos, presione cualquiera de las flechas, para recibir un masaje de rodillos en un área específica. La luz parpadeará para indicar el movimiento hacia arriba y hacia abajo. 18 Spot Width CALOR BALSÁMICO Cuando el masaje está encendido, presione “HEAT” (calor) para activar o desactivar la función de calor balsámico. La luz ROJA indicará que el calor está activado. Debe estar activado un modo de masaje para que esto suceda. Heat NOTA: para su seguridad, en la unidad hay un apagado automático de 15 minutos. 19 Mantenimiento Instrucciones de uso Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto está equipado con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ninguna forma. Enchufe el cable de corriente a un tomacorriente de 120 voltios de CA. Para activar la acción masajeadora, presione el botón de encendido una vez. Elija entre el masaje de espalda de demostración, el de ajuste perfecto, el shiatsu o con rodillos. Presione el botón o los botones localizados para concentrase en un área en particular. Presione el botón de ancho para ajustar la distancia entre las cabezas masajeadoras. Para activar el calor balsámico con el masaje, presione el botón de calor. Permita que pasen algunos minutos para que la acción de calor se active. Para almacenar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. No cuelgue la unidad del cable del control manual. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente las partes sucias con una esponja suave, apenas humedecida. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles ni diluyente de pintura para limpiarlo. • No intente reparar el almohadón masajeador shiatsu de doble acción con cuatro rodillos. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de The Sharper Image® que se detalla en la sección de garantía. Cuando termine, presione el botón de encendido nuevamente para apagar las funciones de masaje y calor y desenchufe el almohadón. (Consulte la Fig. 2). 20 21 Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: Instrucciones de la bolsa de transporte Asegúrese de que el almohadón esté desenchufado y que el cable esté asegurado adecuadamente en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el almohadón apoyado verticalmente en la silla, pliegue el asiento en dirección al almohadón. Quite la bolsa del compartimiento en el almohadón (vea la Fig. A). Abra la bolsa y deslícela sobre el almohadón comenzando por el extremo superior (vea la Fig. B). Cierre la bolsa y lleve el almohadón tomándola de los mangos que se encuentran a los lados de la bolsa (vea la Fig. C). • Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consulte con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. Nota: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Fig. A 22 Fig. B Fig. C 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Sharper Image MSG-C210 El manual del propietario

Categoría
Masajeadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas