HoMedics MCS-350H Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual and
Warranty Information
MCS-350H
limited warranty
year
2
El manual en español
empieza a la página 10
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca
registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-MCS350H
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de
obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo
condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a
distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma
alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del
producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la
fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño
de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el
fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de
uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A
PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA
GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE
HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE
REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez
y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de
remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de
las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo
que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por
escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible
que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
correo electrónico:
Lunes - Viernes
8:30am - 5:00pm (EST)
1.800.466.3342
+
Shiatsu Massaging Cushion
Moving Dual Massage Mechanism
®
Distributed by
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
NO utilice mientras que se baña o en la ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una
tina o pileta.
NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco - NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este
manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda
como manija
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off"
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso personal exclusivamente, no
para uso profesional.
NO lo use al aire libre.
NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona dormida
o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o con una
persona con circulación de la sangre insuficiente.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo
para proporcionar un masaje de lujo.
• Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetes.
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud,
consulte a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico
antes de usar este producto.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
sólo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
12
13
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y
permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Instrucciones de uso
El Almohadón Masajeador Shiatsu
+
trae un tornillo en el respaldo de la
unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el
transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del primer uso para
permitir que la unidad funcione correctamente. Para retirarlo, use la llave
Allen incluida. Entonces, disponge correctamente del tornillo.
Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño
permanente al almohadón para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene
un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra).
Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado.
Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el
enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el
enchufe en modo alguno.
Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un
tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las
páginas 8-9 para las instrucciones sobre el uso del control manual.
Sistema de correas
El almohadón para masajes Shiatsu
+
viene con un exclusivo sistema de
correas que permite sujetarlo a casi cualquier asiento. Tan sólo deslice
las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para
asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan
cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar
roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad.
NO cuelgue la unidad del cable del control manual.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita
que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
NO intente reparar el almohadón para masajes Shiatsu
+
. No hay
piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio,
envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la
sección de garantía.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha
comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales
de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites
han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
el mecanismo dual
de masaje del
almohadón cuando
esté ajustando
la posición de
su cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Precaución:
No use el Spot
Shiatsu Localizado
con calor para la
espalda en la
misma área por
más de 3 minutos.
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto
que la cremallera
puede dañar la
madera. También
se recomienda
poner cuidado
cuando se usa
con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo de
daño físico, debe
aplicarse sólo una
presión limitada
contra la unidad.
Usted puede
suavizar la fuerza
del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
14
15
1716
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa
según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio.
Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo
que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate
de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está
conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV
para recibir ayuda.
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas de este equipo.
Instrucciones para plegar el almohadón
Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el
bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el almohadón parado derecho en la silla, doble
las tapas de los lados del almohadón hacia el centro y sosténgalas en esa posición (ver Figura
1). Después, doble las tapas de los lados del asiento hacia el centro (ver Figura 2). Doble el
asiento arriba hacia el almohadón (ver Figura 3). Asegure el asiento al almohadón con la
correa elástica en el respaldo del cojín (ver Figura 4).
Instrucciones para el bolso de transporte
Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado
en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el cojín que asentado derecho en la silla,
quite el bolso del compartimiento del almohadón (ver Figura A). Abra la cremallera del bolso
y deslícelo sobre el cojín, de arriba hacia abajo (ver Fig. B). Cierre la cremallera del bolso y
lleve el almohadón por las manijas en el lado del bolso (ver Fig. C).
Figure 1
Figure 2 Figure 3
Figure A
Figure B Figure C
Los materiales y telas reales del producto pueden
variar de los que se muestran en la imagen
ATENCIÓN:
El mecanismo de masaje
shiatsu siempre “se aparca”
o se coloca en su posición
más baja. Sigue en esta
posición después de
desconectar la energía. Si
la corriente se interrumpe,
cuando vuelve, el
mecanismo se “aparca” o
sea se coloca en la
posición más baja.
ATENCIÓN: La unidad se apaga
automáticamente después de
15 minutos, por seguridad.
Botón de
encendido
Para encender las funciones
de masaje, primero oprima
el botón POWER
(Encendido).
El indicador L.E.D. se
iluminará confirmado su
selección. Para apagar las
funciones de masaje,
simplemente oprima el
botón nuevamente.
El indicador L.E.D. destella
mientras el mecanismo de
masaje dual vuelve a su
posición más baja y luego
se apaga.
18
19
+
Almohadón Masajeador Shiatsu
Mecanismo Dual
Móvil de Masaje
Botón de Demostración
Para una breve demostración de las características del
almohadón de masaje Shiatsu+, presione el botón de
demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada
función. Una vez completada, la unidad se apaga
automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar
las funciones activas.
Masaje Rodante
El masaje rodante es como dos manos o pulgares trabajando
hacia arriba y abajo sobre su parte posteriora.
Programas de Masaje Rodante
Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el
masaje Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un
área específica de la espalda. Para seleccionar un programa,
simplemente presione el botón y el L.E.D. se ilumina. Para
deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón.
Ajuste de Ancho
Con la unidad en Masaje Rodante, presione este botón para
ajustar la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras.
Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se
desplazan a la siguiente posición disponible.
Calor
Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido,
simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja
correspondiente se enciende. Para anular la selección,
vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente
se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse
sin haber seleccionado un programa de masaje.
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con
movimiento circular en
profundidad.
Programas Shiatsu
Escoja ente los 3 programas
preestablecidos en los cuales el
masaje Shiatsu se desplaza
hacia arriba y hacia abajo en un
área específica de la espalda.
Para seleccionar un programa,
simplemente presione el botón
y el L.E.D. se ilumina. Para
deseleccionar, presione el
botón otra vez o presione otro
botón
Masaje Schiatsu
localizado
Con la unidad actuando en
masaje Shiatsu, presione
cualquiera de los dos botones
para parar y concentrar la
acción Shiatsu en un solo lugar.
Una vez que la unidad está
funcionando en Shiatsu
Localizado (Spot Shiatsu), usted
puede ajustar la posición del
mecanismo manteniendo
presionado cualquiera de los
dos botones hasta alcanzar la
posición deseada. La flecha
hacia arriba (Up Arrow)
desplaza el mecanismo hacia
arriba y la flecha hacia abajo
(Down Arrow) lo desplaza hacia
abajo. Cuando usted suelta el
botón, el mecanismo para en el
lugar donde se encuentra.
Mecanismo Dual Móvil de Masaje

Transcripción de documentos

Distributed by Dirección postal: HoMedics Service Center, Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 correo electrónico: [email protected] Lunes - Viernes 8:30am - 5:00pm (EST) 1.800.466.3342 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com ® +Massaging Cushion Shiatsu Moving Dual Massage Mechanism © 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. Instruction Manual and Warranty Information IB-MCS350H El manual en español empieza a la página 10 2 year limited warranty MCS-350H IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. • NO utilice mientras que se baña o en la ducha. • NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado dentro de una tina o pileta. • NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto. • Manténgalo seco - NO lo use si está mojado o en condiciones de humedad. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador. 12 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda como manija • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego retire el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado para uso personal exclusivamente, no para uso profesional. • NO lo use al aire libre. • NO lo use con un bebé o un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida. NO lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de la sangre insuficiente. • NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes de usar este producto. • Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de usar este producto. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. 13 Precaución: Para evitar pellizcos, no se recueste sobre el mecanismo dual de masaje del almohadón cuando esté ajustando la posición de su cuerpo. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. Precaución: No use el Spot Shiatsu Localizado con calor para la espalda en la misma área por más de 3 minutos. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. Instrucciones de uso El Almohadón Masajeador Shiatsu+ trae un tornillo en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar ese tornillo antes del primer uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Entonces, disponge correctamente del tornillo. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno. 14 Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 8-9 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Sistema de correas El almohadón para masajes Shiatsu+ viene con un exclusivo sistema de correas que permite sujetarlo a casi cualquier asiento. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. Mantenimiento Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del control manual. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar el almohadón para masajes Shiatsu+. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. 15 Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Instrucciones para el bolso de transporte Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el cojín que asentado derecho en la silla, quite el bolso del compartimiento del almohadón (ver Figura A). Abra la cremallera del bolso y deslícelo sobre el cojín, de arriba hacia abajo (ver Fig. B). Cierre la cremallera del bolso y lleve el almohadón por las manijas en el lado del bolso (ver Fig. C). Figure A Figure B Figure C Instrucciones para plegar el almohadón Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el almohadón parado derecho en la silla, doble las tapas de los lados del almohadón hacia el centro y sosténgalas en esa posición (ver Figura 1). Después, doble las tapas de los lados del asiento hacia el centro (ver Figura 2). Doble el asiento arriba hacia el almohadón (ver Figura 3). Asegure el asiento al almohadón con la correa elástica en el respaldo del cojín (ver Figura 4). Figure 1 Figure 2 Figure 3 16 17 + Almohadón Masajeador Shiatsu Botón de encendido Para encender las funciones de masaje, primero oprima el botón POWER (Encendido). El indicador L.E.D. se iluminará confirmado su selección. Para apagar las funciones de masaje, simplemente oprima el botón nuevamente. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje dual vuelve a su posición más baja y luego se apaga. ATENCIÓN: El mecanismo de masaje shiatsu siempre “se aparca” o se coloca en su posición más baja. Sigue en esta posición después de desconectar la energía. Si la corriente se interrumpe, cuando vuelve, el mecanismo se “aparca” o sea se coloca en la posición más baja. Mecanismo Dual Móvil de Masaje Masaje Shiatsu Shiatsu es un masaje con movimiento circular en profundidad. Botón de Demostración Para una breve demostración de las características del almohadón de masaje Shiatsu+, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. Masaje Rodante Programas Shiatsu Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente presione el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón Masaje Schiatsu localizado Con la unidad actuando en masaje Shiatsu, presione cualquiera de los dos botones para parar y concentrar la acción Shiatsu en un solo lugar. Una vez que la unidad está funcionando en Shiatsu Localizado (Spot Shiatsu), usted puede ajustar la posición del mecanismo manteniendo presionado cualquiera de los dos botones hasta alcanzar la posición deseada. La flecha hacia arriba (Up Arrow) desplaza el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo (Down Arrow) lo desplaza hacia abajo. Cuando usted suelta el botón, el mecanismo para en el lugar donde se encuentra. 18 El masaje rodante es como dos manos o pulgares trabajando hacia arriba y abajo sobre su parte posteriora. Mecanismo Dual Móvil de Masaje Programas de Masaje Rodante Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el masaje Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente presione el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón. Ajuste de Ancho Con la unidad en Masaje Rodante, presione este botón para ajustar la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición disponible. Calor Para un calor suave, cuando el masaje esté encedido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado un programa de masaje. ATENCIÓN: La unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos, por seguridad. Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

HoMedics MCS-350H Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas