Transcripción de documentos
\
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com
or www.whirlpool.ca
LAVADO_ AUTOMATICA
DE CARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterJstieas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Ilame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com
o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada,
pour assistance, installation
1-800-807-6777
ou service, composer
le :
ou visitez notre site internet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents / [ndice/Table
des matieres .... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseRada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Congue pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement
461970229031
8182750
TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY ..........................................................................
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................
Tools and Parts ............................................................................
3
4
4
Options .........................................................................................
Location Requirements ................................................................
Drain System ................................................................................
Electrical Requirements ...............................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
Remove Transport System ..........................................................
Connect the Inlet Hoses ...............................................................
Route the Drain Hose ...................................................................
Secure the Drain Hose .................................................................
Level the Washer ..........................................................................
4
5
6
7
7
7
8
8
9
9
Complete Installation ...................................................................
FEATURES AND BENEFITS ........................................................
WASHER USE ...............................................................................
9
10
11
Starting Your Washer .................................................................
Using the Proper Detergent .......................................................
Using the Dispenser ...................................................................
Pausing or Restarting .................................................................
Changing Cycles, Options and Modifiers ..................................
Status Lights ..............................................................................
Cycles .........................................................................................
Options .......................................................................................
Modifiers .....................................................................................
Laundry Guide ............................................................................
LAUNDRY TIPS ............................................................................
Loading .......................................................................................
WASHER CARE ............................................................................
Cleaning Your Washer ...............................................................
Water Inlet Hoses .......................................................................
11
11
12
13
13
13
14
16
16
17
18
18
19
19
20
Vacation, Storage, and Moving Care .........................................
TROUBLESHOOTING ..................................................................
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
In the U.S.A ................................................................................
In Canada ...................................................................................
WAR RANTY ..................................................................................
20
21
24
24
24
25
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................................................
REQUlSITOS DE INSTALACION .................................................
Herramientas y piezas ................................................................
Opciones ....................................................................................
Requisitos para la ubicacion ......................................................
Sistema de desagQe ..................................................................
Requisitos electricos ..................................................................
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .........................................
Eliminacion del sistema de transporte .......................................
Conexion de las mangueras de entrada ....................................
Tendido de la manguera de desagQe ........................................
Fijacion de la manguera de desagQe .........................................
Nivelacion de la lavadora ...........................................................
Complete la instalacion ..............................................................
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS ..........................................
27
28
28
28
29
30
31
31
31
32
32
33
33
33
34
USO DE LA LAVADORA ...............................................................
Puesta en marcha de la lavadora ..............................................
Uso de detergente adecuado ....................................................
Uso del deposito ........................................................................
Pausa o reanudacion de la marcha ...........................................
35
35
35
36
37
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ...........................
Luces de estado .........................................................................
Ciclos ..........................................................................................
Opciones ....................................................................................
Modificadores .............................................................................
Guia para el lavado .....................................................................
CONSEJOS DE LAVANDERiA .....................................................
Como cargar ...............................................................................
CUlDADO DE LA LAVADORA .....................................................
Como limpiar su lavadora ..........................................................
Mangueras de entrada de agua .................................................
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de
mudanza .....................................................................................
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
AYUDA O SERVICIO TleCNICO ...................................................
En los EE.UU ..............................................................................
En Canada ..................................................................................
GARANTiA .....................................................................................
46
47
50
50
50
51
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................
52
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................
53
Outillage et pieces ......................................................................
Options .......................................................................................
Exigences d'emplacement .........................................................
Systeme de vidange ...................................................................
Specifications electriques ..........................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................
Enlevement du systeme de transport ........................................
Raccordement des tuyaux d'alimentation .................................
Acheminement du tuyau de vidange .........................................
Immobilisation du tuyau de vidange ..........................................
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................
Achever I'installation ..................................................................
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .....................................
53
53
54
55
56
56
56
57
57
58
58
58
59
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 60
Mise en marche de la laveuse.................................................... 60
Utilisation du detergent approprie ............................................. 60
Utilisation du distributeur ........................................................... 61
Pause ou remise en marche ....................................................... 62
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 62
T6moins lumineux ......................................................................
63
Programmes ...............................................................................
63
Options .......................................................................................
65
Modificateurs ..............................................................................
66
Guide de lessivage .....................................................................
67
CONSEILS DE LESSlVAGE .......................................................... 68
Chargement ................................................................................
68
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 69
Nettoyage de la laveuse............................................................. 69
Tuyaux d'alimentation de la laveuse.......................................... 70
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 70
DI_PANNAGE .................................................................................
71
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
Aux €:tats-Unis ............................................................................
Au Canada ..................................................................................
74
74
74
GARANTIE .....................................................................................
75
TODO
2
37
38
39
41
42
43
44
44
45
45
46
LO
QU£
INAGINAS
_
SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos Rosmensajes de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodom_stico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demurs.
Este eslos
el simbolo
Todos
mensajesdedeadvertencia
seguridad de
ir_mseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesi6n grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque el_ctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones
lavadora.
antes de usar la
[] No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que _stas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un periodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutos.
Esto liberara todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
GUARDE
[] No permita que los ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisi6n cuidadosa de los
ni_os toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quitele la puerta o Ratapa.
[] No introduzca las manos en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio t_cnico, excepto cuando
asi se le indique especfficamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refi_rase a los "Requisitos El_ctricos".
ESTAS INSTRUCCIONES
27
REQUISITOS
DEINSTALACION
ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalacion. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas
necesarias
para la conexi6n
mangueras
de entrada del agua
•
Alicates (que se abran a 1%e" [39,5 mm])
•
Si tiene
Necesitara
adquirir
Una manguera de
desagQe muy
corta
Juego de extension para manguera de
desagQe de 4 pies (1,2 m), repuesto
No. 285863.
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas;
6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
de las
Linterna (opcional)
Herramientas
necesarias
para la instalaci6n
•
Llave de boca de17 mm y13 mm
•
Nivel
•
Bloque de madera
•
Regla o cinta de medir
Pedestal
Usted tiene la opcion de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
Piezas proporcionadas"
A
B
C
O
E
A. Molde de la manguera de
desagEle
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Pedestal opcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la lavadora
o consulte la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales
de 13" (33 cm)
Piezas alternativas
Color
Nt_mero de parte
Su instalacion puede requerir partes adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la aortada
o en la seccion "Ayuda o servicio tecnico".
Blanco
LAB2700MQ
Bisque
LAB2700MT
Peltre
LAB2700M L
Si tiene
Necesitara
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagQe por el
piso
Desviacion del sifon,
repuesto No. 285834; manguera de
desagQe adicional,
repuesto No. 8318155; y juego de
conectores, repuesto No. 285835.
28
adquirir
Juego para apilar
_Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compro la secadora
o consulte a la seccion "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nQmero 8541503.
La seleccion de una ubicacion apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al minimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacion de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sotano, en un cuarto de lavanderia, en
un closet o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe."
Deberi tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacion de otro electrodomestico acompahante. La instalacion
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitarfi
•
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
•
Un contacto electrico con conexion a tierra ubicado a una
distancia de no mils de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esti fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
•
Los grifos de agua caliente y de agua fria ubicados a una
distancia de no mils de 4 pies (1,2 m) de las vilvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presion de agua de 20100 Ib/pulg 2 (137,9 - 689,6 kPa).
•
•
Un piso nivelado con un declive mfiximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
Recomendaciones
de espacios de instalaci6n para
instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medidaLavadora solamente
_
39" mi&
(00,0era)
1" _
(2,5cm)
27" i.._[__
1"
(68,0cm)
(2,5cm)
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para
instalaci6n empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Instalacibn en el firea empotrada
o en el armario
T
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
34" /
(80,4
cm)
(7,6 cm)
-7
48 puIg?L
(310cm2)
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dahos a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalaci6n
•
La ubicacion debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
24 pulg.2.(155cm2)
•--_
3"
(7,6 cm)
;F
I1"I.._-31V2"_1
4"I"_-(2,5 cm) (80cm) (10,2cm)
•
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalacion y el servicio.
•
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
•
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario
Tambien se debe considerar un espacio adicional para otro
electrodom6stico acompahante.
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
A
B
A. Vista lateral - closet o lugar confinado
B. Puerta de closet con orificios de
ventilaci6n
Dimensiones de la lavadora
(45,7cm)
II
(2,5ore)
27" --_
(68,6cm)
A
31V2"
(80,0cm)
_-- 1"
(2,5cm)
15.
m,o
t
I1"_ 31,/2"
_1 4"1
(2,5cm) (80 cm) (10,2cm)
B
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - closet o lugar confinado
29
Recomendaciones
deespaciosdeinstalaci6npara
instalaci6nempotradao enel armario,conlavadoray
secadoraapiladas
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagQe
por el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalacion de la manguera de desagQe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
48 p@g2,
(310 cm2 )
=t=
Sistema de desagLie por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desagQe por tubo vertical necesita un tubo vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minuto.
3"(7,6or@
T
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.)
o
3"(7,6ore)
1" (2,5 cm}
0"(15,2
or@
30"rain.
(76,2cm)
£
T
i
\_--J/
'
.
B
--
(193cm}
l
*Aberturas
armario
Sistema de desagLie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de
30" (76,2 cm) del piso.
_
(2,5ore)
(14era)
(2,5 era)
(60,6era)
superior e inferior de aire minimas para la puerta del
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
Sistema de desagLie por el piso (vista B)
El sistema de desagQe por el piso necesita una desviacion del
sifon que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviacion del sifon debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
Recomendaciones de espacios de instalaci6n para la
instalacibn en el gabinete
Las dimensiones
recomendados.
que se muestran son para los espacios
Para la instalacion en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilacion minimas en la parte superior.
"
,
)
7" (17,8cm)
%
B
UD
_9"
, (22,9cm)
4....
1"
(10,2cm) (80,0cm) (2,5cm) (2,5cm) (68,6cm) (2,5 cm)
30
•
No derive la conexion a tierra hacia una tuberia de gas.
•
Si no esta seguro de que la conexion a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
•
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexion a
tierra.
[NSTRUCC[ONES
Pe[igro de Choque E[_etrico
Conecte a un contacto
3 terminaies.
No quite la terminal
de pared de cone×i6n
de cone×i6n
Para una lavadora conectada a tierra con cable
e[_ctrico:
Esta [avadora debe conectarse a fierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra
reducirb, e[ riesgo de choque e[6ctrico a[ proporcionar una
via de menor resistencia para [a corriente el6ctrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra de[ equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e[_ctrico
de e×tensi6n.
No seguir estas instrueciones
puede ocasionar
[a muerte, incendio o choque e[_etrico.
•
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el use de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado solo para este electrodom6stico.
•
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexion a tierra.
•
Para reducir el peligro de posibles cheques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexion a tierra de conformidad con los
codigos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligacion y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexion a tierra.
PARA LA CONEX[6N
A T[ERRA
ADVERTENC[A:
La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de choque e[_ctrico. Consulte con un electricista o t6cnico
en reparaciones calificado si tiene duda a[guna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.
No modifique el enchufe provisto con e[ electrodom6stico.
este no encaja en e[ contacto de pared, pida a un
electricista calificado que [e instale un contacto de pared
apropiado.
Para una [avadora con contacto
e[_ctrico
Si
permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cab[eado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro induya una terminal de tierra.
Si los codigos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexion a tierra es el adecuado.
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Pe[igro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas
la lavadora.
para mover e insta[ar
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
en [a espa[da u otro tipo de [esiones.
una [esi6n
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacion final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspension durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
31
2.
Una vez que el perno este flojo, mu6valo hacia el centro del
agujero y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3.
Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energia por la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
7,
Cierre los orificios del perno con los 4 tapones para orificios
de pernos de transporte.
NOTA" Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os
estructurales y de suspension, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
1.
Oonecte
entrada
primero
de que
el tambor
la manguera
con el indicador
Oaliente
(izquierda).
El conectar
facilita el ajuste
de la conexion
Atornille el acoplamiento
en la arandela.
2.
de la lavadora
con la mano
este
hasta
de
rojo
Se pueden da_ar los
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA" Reemplace las mangueras de entrada despu6s de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacion o la fecha de reposicion de las mismas.
Inspeccione periodicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
Quite la manguera de desagiJe del gabinete
de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desagQe
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
que se asiente
Conecte
la manguera
con el indicador
azul a la vilvula
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento
la mano hasta que se asiente en la arandela.
dos tercios de
El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus
pisos contra dafios ocasionados
por fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
vacio.
rojo a la vilvula
el acoplamiento
con los alicates.
Usando los alicates, apriete los acoplamientos
vuelta adicional.
NOTA" No los apriete demasiado.
acoplamientos.
4.
AsegQrese
6.
de
con
Desag(_e de la tina de lavadero o desag(_e de tubo vertical
Conexion del molde de la manguera de desagQe a la manguera
de desagQe corrugada.
3.
H. Entrada
de agua cafiente
C. Entrada
de agua
frfa
7
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA" No los apriete demasiado.
acoplamientos.
Se pueden da_ar los
4.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mano hasta que quede asentado en la arandela.
5.
Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
A
A. DesagDe de la tina de lavadero o desagDe de tubo vertical
Conexi6n
del molde de la manguera
de desagDe a la
manguera
de desagDe corrugada.
B. Doble la manguera
en su lugar.
32
B
de desagDe
sobre
el molde
y tr#bela
Para evitar que el agua de desagi3e vuelva a la lavadora:
•
•
3.
No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
IMPORTANTE" Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
DesagLie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Vea desagQe por el piso en la
seccion "Herramientas y piezas".
1.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
2.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
A
B
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
4.
5.
La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.
6.
Verifique el grado de nivelacion de la lavadora.
1.
Revise los requisitos electricos. AsegOrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexion a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2.
Cerciorese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver
cual se omitio.
3.
Cerciorese de tener todas las herramientas
4.
Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5.
Cerciorese de que los grifos del agua esten abiertos.
6.
Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
necesarias.
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados (vea la ilustracion C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de
desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
Peligro de Choque El_ctrico
La nivelacion apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibracion.
1.
Conecte a un contacto
3 terminaies.
Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atrAs.
No quite la terminal
de pared de cone×i6n
de cone×i6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico
de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque e_ctrico.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segOn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segOn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
2.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despu_s verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
7.
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
8.
Lea "Uso de la lavadora".
9.
Para probar y limpiar su lavadora, mida V_de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada por el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el deposito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Sostenga para poner en marcha (HOLD TO START). Deje que
la lavadora funcione durante un ciclo completo.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
(HE).
33
CARACTERISTICAS
Y BENEFICIOS
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segOn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido.
Woolmark
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido aprobado por
Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en
maquina siempre y cuando los productos sean lavados de
acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las
prendas y las instrucciones del fabricante de esta maquina
lavadora, M0301.
Controles electr6nicos
Los controles electronicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Dep6sitos inteligentes
Los Depositos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un deposito de cuatro
compartimientos,
el cual incluye compartimientos separados
para el detergente del lavado principal, suavizante de telas,
blanqueador y para el prelavado automatico o el remojo
automatico. El deposito tiene cuatro zonas grandes para el
vertido; es de limpieza automatica y se puede quitar con
facilidad. Los productos de lavanderia se diluyen con el agua y
se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del
ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento optimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamafio de la carga, la composicion de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamafio de
carga de lavado.
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar articulos mas
voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble.
Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor
cantidad de lavados.
Sistema de suspensi6n
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
•
2 resortes para aislar la vibracion
•
4 amortiguadores
movimiento.
en la base de la lavadora para minimizar el
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosion y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extraccion del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema
de lavado de alto rendimiento
Su lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con
menos lavados voluminosos y reduce los gastos de agua y
electricidad ayudando a conservar los recursos.
34
Elemento
de calefacci6n
Esta lavadora tiene un elemento calefactor que automaticamente
calienta el agua hasta la temperatura optima en determinados
ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el
cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero,
despues el agua se calienta. El agua tibia quita manchas como
las de sangre y huevos, y el agua caliente quita manchas
grasosas como las del sudor y aceite sucio de mecanico. El
calentador se activa con las opciones de Higienizacion, Blancos
blanquisimos, Lavado intenso y Tratamiento de manchas.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregar una prenda
Cuando esta opcion este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar una prenda (Add A Garment) se iluminarA
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYS'I "_con inyecci6n directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
depositos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una
distribucion pareja y un rendimiento de limpieza optimo. Es
normal que quede un poco de agua en los depositos al termino
del ciclo de lavado.
Sistema de detergente eficaz
Esta lavadora cuenta con una valvula de disefio especial que se
cierra durante la porcion de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Detecci6n din&mica de desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamafio de
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga. El sistema de
suspension y los controles cuentan con un disefio especial que
permite la redistribucion automatica de la carga.
USODELALAVADORA
Status
@ Add a Garmem
Estimated
Time
Remaining
@ Soak/ Prewash
O Ddoy Wash
/
@ Wash
0 Super Hot / Cold
•
@ Rinse
X
_/
O Spin
Less(
i
X
@ Cyc_ Complete
•
PGUSe
Cancel
f
',
/
Soil
@ Extra High
Hot/Cold
Prewosh
@ Worm / Warm
® High
® Worm / Cold
® Medmm
®
Louder
@ Auto Soak
®
Top Cold/Cold
Softer
Off
x.-
y
Options
®
® No _pin
@ Extra Rime
/
"\
®
@ Low
® Cold/Cold
i
'\
\/
Waterromp
\,.
j
Spin Speed
_o_ / Rmse
o/
End Of Cycle Signal
Hold fm 3 Seconds to
Lock/ Unlo k Central
NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo.
'
Peligro de [ncendio
Nunca co[oque en ia iavadora art[culos que est_.n
humedecidos
con gasoHna o cuamquier otro
ffquido inflamaMe.
Ninguna [avadora puede e[iminar
el aceite.
'
_/
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de Ins componentes y evidente formacion
de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
compietamente
No seque ningQn art[cu[o que haya tenido aiguna vez
cuaiquier tipo de aceite (inc[uyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
M muerte, expiosi6n o incendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de daffos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informacion detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibracion es normal durante el funcionamiento.
Use solamente un detergente
de alto rendimiento
(HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (NORMAL/CASUAL) y pongalo a funcionar sin ropa.
Utilice V_ de la cantidad de detergente de detergente de alto
rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga
mediana. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del
interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
1.
Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manila. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa
separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El
sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza
insatisfactoria.
•
La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle articulos grandes y chicos, y evite lavar articulos
separados. Coloque la carga uniformemente.
Lave los articulos pequeffos, tales coma calcetines de
niffos, en una balsa de malla para prendas. Se
recomienda usar mas de una balsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de
material.
•
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado articulos pequeffos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
35
2.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA" AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Onicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL), mientras la luz de Agregar
una prenda (ADD A GARMENT) esta encendida o si se ha
anulado el ciclo. Vea "Para anular ciclo" en la seccion
"Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3.
4.
Abra la gaveta de deposito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del desposito."
Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminar& AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones
prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad de
exprimido, y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
"Ciclos".
5.
Seleccione las Opciones (OPTIONS) deseadas. No todas la
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones."
6.
Seleccione los Modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores."
7.
Si Io desea, seleccione SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta sepal es Otil cuando tiene que lavar articulos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga. Seleccione M_s alta (LOUDER), o M_s baja
(SOFTER) o Apagado (OFF).
Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO
START).
•
Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
8.
AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
completo (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
9.
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
UsoIA
Su nueva lavadora tiene una gaveta de deposito con cuatro
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -dos
son para el detergente, otro es para el blanqueador liquido con
cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos
de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el
momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga
que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los depositos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los depositos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Selecci6n del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comOn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comOn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formacion de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente
Para Ilenar los compartimientos
de alto rendimiento
(HE).
del depbsito
1.
Jale la gaveta del deposito.
2.
Agregue el producto de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3.
Empuje la gaveta del deposito lenta y completamente
adentro (para evitar derrames).
D
A
E
B
C
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecerA en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Dep6sito
A. Compartimiento
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del dep6sito
E. Compartimiento
F. Compartimiento
36
del detergente para el prelavado
del blanqueador con cloro
del suavizante de telas
hacia
Detergente en polvo: Ponga el separador en el posicion
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
Compartimiento
del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustracion del deposito)
Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la
opcion Prelavado (Prewash) o Remojo automatico (Auto Soak).
En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido o
en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el
prelavado si se ha seleccionado la opcion Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Auto Soak.
•
•
lu[[[] POWOER
PREWASHA
Utilizando solo detergente de alta eficiencia (HE), agregue 1/3
de la cantidad recomendada en el compartimiento de
prelavado y ¾ de la cantidad recomendada en el
compartimiento de lavado principal.
A
MAINWASHV
SO
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX").
!1'
Compartimiento
del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustracion del deposito)
Agregue detergente liquido o en polvo en este compartimiento
para su ciclo de lavado principal. El separador de detergente
siempre debe estar en su lugar, ya sea en la posicion frontal o en
la posterior.
IMPORTANTE" Siesta utilizando la opcion Prelavado (Prewash),
Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en
polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento de
lavado principal antes de que comience el lavado principal.
No Ilene encima del nivel "MAX".
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posicion
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuacion. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
PREWASHA
MAINWASHV
SO
Separador
en la posici6n
A. Separador
B. Gufa
posterior,
detr#s
de las gutas
A. Separador
B. Gufa
NOTA" Cuando sea enviado de fabrica, el separador estarA en la
posicion de detergente en polvo ("POWDER") - (parte posterior).
Compartimiento
del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustracion del deposito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
•
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no I0 haga al calculo.
•
No Ilene encima del nivel "MAX". El sobrellenado
ocasionar serios daffos en las prendas.
puede
Compartimiento
del suavizante de telas
(Letra F en la ilustracion del deposito)
Agregue 1¼(60 mL) de taza del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuirA
automaticamente en el enjuague final.
•
No Ilene encima del nivel "MAX".
:%,_,,S %,0
Separador en la posici6n frontal, entre las gufas
_J
e
_J£_'J_ar }hS,
1.
Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2.
Para reaundar el ciclo, seleccione Sostener para poner en
marcha (HOLD TO START) (durante 1 segundo
aproximadamente).
No todas la Opciones y Modificadores estan disponibles con
todos los ciclos. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se
pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar
HOLD TO START.
Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la Opcion o Modificador seleccionado.
37
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2.
Seleccione el ciclo deseado.
3.
Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4.
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para reanudar la marcha de la lavadora al
inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
1.
Seleccione PAUSE/CANCEL
dos veces.
2.
La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrirA automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar Opciones o Modificadores
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL
2.
despu_s de que
Seleccione las OPCIONES o MODIFICADORES
deseados.
3.
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para escurrir la lavadora manualmente
1.
Seleccione PAUSE/CANCEL
2.
3.
Seleccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
Seleccione HOLD TO START (durante 1 segundo
aproximadamente) para comenzar el desagQe.
AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
4.
C6mo agregar prendas
Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de
estado Agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta
encendida.
Para agregar articulos
1.
Seleccione PAUSE/CANCEL La puerta de la lavadora se
destraba y se puede aradir articulos.
2.
Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione HOLD TO
START (durante 1 segundo aproximadamente).
3.
Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulacion (PAUSE/CANCEL) dos
veces. Esto anular_ el ciclo de lavado.
Ciclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida par 5 minutos
despu6s que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
C6mo bloquear los controles
El Bloqueo de controles (Control Lock) evita el usa accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funcion de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Controles bloqueados
(CONTROL LOCKED) esta encendido, ningQn baton podra
usarse con excepcion de PAUSE/CANCEL y Puesta en marcha
(START). Usted puede bloquear los controles mientras la
lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga Serial de final del ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
O Louder
O softer
Estas luces muestran en que porcion del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cu_ndo puede agregar un articulo
en el ciclo de lavado y cu_ndo los controles estan bloqueados.
Status
o off
End Of Cycle Signal
#old for _ 5c,c_nd_to
Lock/ unlock Control
@ Add a Garment
La luz de estado CONTROL LOCKED se ilumina.
@ Soak / Prewash
@ Wash
@ Rinse
@ Spin
@ Cycle Complete
@ Control Locked
@ DoarLocked
38
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo restante estimado
El tiempo del ciclo varia automaticamente segQn la presion de
agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. El
tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la
carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el ciclo. Estas rutinas pueden agregar hasta media
hora al tiempo del ciclo par omision.
Se pueden seleccionar ciclos girando la perilla de control de
ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado para
los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones prer6glages. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momenta antes de oprimir Sostener para poner en marcha
(HOLD TO START). No todas la opciones y modificadores
estan disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los
ajustes despu6s de que haya comenzado el ciclo, oprima
Pausa/Anulacion (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los
ajustes deseados. Presione HOLD TO START para continuar
el ciclo).
Higienizaci6n (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no desti_en, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitacion de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas.
Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para
asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo de
Higienizacion tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias
de infeccion comunes, aOn cuando no se emplee blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado.
Blancos Blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha sido dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la optima accion del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
optima de enjuague para evitar residuos de clara en su ropa.
Este ciclo combina una agitacion veloz, un tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitacion veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un
exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de
secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la
necesaria para este ciclo, el calentador calentarA el agua hasta la
temperatura optima.
Normal/Informal
(Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables coma camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algodon y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacion a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formacion de arrugas.
Articulos voluminosos (Bulky Items)
Use este ciclo para lavar articulos grandes coma ser frazadas y
edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar
completamente su carga voluminosa. Le sigue una accion de
lavado mediano y un exprimido a baja velocidad solamente para
mantener el equilibria de la carga.
Lavado r&pido (Quick Wash)
Use este ciclo para lavar cargas peque_as de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una
agitacion veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado.
Ropa delicada/Lavable
a mano (Delicate/Hand
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado
manera similar en que se lavan las prendas a mano
lavadero, la accion de lavado de este ciclo combina
agitacion a velocidad baja y remojo. El exprimido a
baja reduce la formacion de arrugas.
Washables)
a mano. De
en el
periodos de
velocidad
Seda (Silk)
Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. (Verifique las
instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es
lavable.) Este ciclo agita con cuidado y escurre sin exprimir para
un lavado delicado de las prendas y para reducir la formacion de
arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de
agua en las prendas serA mayor al final de este ciclo.
Lana (Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina.
(Verifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la
prenda es lavable.) Este ciclo tiene un agitado suave y un
exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado optima de
las prendas.
39
Ropa deportiva (Active Wear)
Use este ciclo para lavar peque_as cargas de ropa deportiva
como shorts de ciclismo, camisetas, calzas para correr y otros
articulos de alto rendimiento. Este ciclo combina una agitacion a
baja velocidad y exprimido medio para el cuidado especial de la
tela.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedad rebelde. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo
con agua tibia o fria seguido por el escurrido. Agua extra, una
fase corta de agitacion para la distribucion equitativa de la ropa,
y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la
remocion de manchas prer6glages sin agitado asegura un
tratamiento suave hasta para los articulos delicados.
Enjuague/Exprimido
(Rinse/Spin)
Use este ciclo solo para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitacion veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desee del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
Un ciclo de Enjuague/Exprimido
es _til para
•
Cargas que necesitan Qnicamente enjuague.
•
Agregarle suavizante a la carga.
Desag_ie/Exprimido
(Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha sido prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de
lavado a mano y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
40
Ciclo
Nivel de
suciedad
(tiempo del
ciclo)
Temperatura
del agua
Velocidad
de
Exprimido
Higienizaci6n
(Sanitary)
Normal
(1:55)
Super Caliente/
Fria
(Super Hot/
Cold)
Extra Alta
(Extra High)
BlancosBlanquisimos
(Whitest
Whites)
Normal
(1:00)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
Lavado
intenso
(Heavy
Duty)
Normal
(1:20)
Caliente/Fria
(Hot/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
Normal/
Informal
(Normal/
Casual)
Normal
(0:40)
Tibia/Fria
(Warm/Cold
Alta
(High)
Articulos
voluminosos (Bulky
Items)
Normal
(0:55)
Tibia/Fria
(Warm/Cold
Baja
(Low)
Lavado
rapido
(Quick
Wash)
(de 2 a 3
prendas)
Menos
suciedad
(0:25)
Tibia/Fria
(Warm/Cold
Extra Alta
(Extra High)
Ropa
delicada/
Lavable a
mano
(Delicate/
Hand
Washable)
Normal
(0:30)
Fria/Fria
(Cold/Cold)
Baja
(Low)
Seda (Silk)
Normal
(0:26)
Fria/Fria
(Cold/Cold)
No exprime
(No Spin)
Lana
(Wool)
Normal
(0:30)
Fria/Fria
(Cold/Cold)
Media
(Medium)
Ropa
deportiva
(Active
Wear)
Normal
(0:35)
Tibia/Fria
(Warm/Cold
Media
(Medium)
Remojo
(Soak)
Normal
(0:30)
Tibia/Fria
(Warm/Cold
No exprime
(No Spin)
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/
Spin)
Normal
(0:21)
Fria/Fria
(Cold/Cold)
Extra Alta
(Extra High)
DesagiJe/
Exprimido
(Drain/
Spin)
Normal
(0:11)
N/A
Extra Alta
(Extra High)
Para cambiar los ajustes programados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales
Lavado diferido
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
•
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
•
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecer_ en la pantalla.
•
AI diferir un ciclo, use solo detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habrA pausas momentaneas. Usted escucharA
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opcion
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opcion seleccionada. No todas la opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
Prelavado
Use esta opcion para cargas con suciedad profunda que
necesitan tratamiento previo. Esta opcion affade al ciclo de
lavado principal un periodo de 15 minutos de prelavado y
desagOe.
NOTAS:
•
Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado
(Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
deposito.
•
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en
el compartimiento de lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal.
0 Delay W_sh
"\
•
/
Prewash
/\.
S
@ Auto Soak
'\
/
@ExtrG Rinse
Optien_
Vea la seccion "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada seleccion de ciclo de
lavado.
•
•
Usted puede seleccionar mas de una opcion por ciclo.
Algunas opciones no se pueden affadir a ciertos ciclos. Por
ejemplo, Prelavado (Prewash) no puede affadirse al ciclo
Lavado rApido (Quick Wash).
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo automatico no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Remojo autom,_tico
Use la opcion de remojo automatico (Auto Soak) para cargas de
algodon, lino, poliester o nailon con suciedad profunda y
manchas rebeldes. Durante el remojo automatico, el agua
ingresarA al tambor y la ropa se distribuira uniformemente
mediante una fase de agitacion breve. Subsecuentemente la
ropa se remojara por etapas sin movimiento del tambor. Despu6s
del remojo, la lavadora desagua sin exprimir.
•
Si una determinada opcion esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opcion se iluminarA al ser
seleccionada.
Agregue el detergente en los compartimientos
Lavado principal de la gaveta de deposito.
de Prelavado y
•
Si una determinada opcion no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escucharA una seffal audible corta y la luz
para esa opcion no se iluminarA al ser seleccionada.
Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal
porque el detergente liquido se filtrarA en la lavadora durante
el Remojo automatico.
•
Para ciclos con temperaturas de lavado caliente, la
temperatura de Remojo esta ajustada a Tibia (WARM). De Io
contrario, la temperatura de remojo es igual a la temperatura
de lavado.
•
Las opciones de remojo automatico y prelavado no se
pueden seleccionar en el mismo ciclo.
Enjuague adicional
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminacion de residuos del detergente o del blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opcion proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
41
Los ajustes prefijados de ciclo de temperatura del agua,
velocidad de exprimido y nivel de suciedad se pueden cambiar.
Usted puede cambiar el modificador despu6s del inicio del ciclo
en cualquier momenta antes de que comience el modificador
seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con
todos los ciclos y opciones.
NOTA" El panel que se muestra a continuacion
diferente del de su modelo.
puede ser
0 Super Hot / Cold
•
Hot/Cold
® Extra High
O Worm/Warm
® Worm / Cold
e Cold/Cold
0
TopCold/Cold
/-
Los enjuagues tibias dejan las cargas mas secas que los
enjuagues trios. Los enjuagues tibias aumentan la formacion de
arrugas. En climas trios, el enjuague tibia hace que la ropa sea
mas comoda para manejar. Los enjuagues trios ahorran energia.
Guia de la temperatura
o High
0
® NoSpin
•
o
Muy caliente (SUPER
HOT)
m
Caliente (HOT)
Tibia (WARM)
Morn (
Fria (COLD)
Colores que destifien o que se
opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Adem_s puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el baton Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Control autom&tico
de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM nota y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada fria y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
seccion "Ciclos." El control ACCUWASH asegura una limpieza
homogenea.
•
42
Colores brillantes
'
Sall
Level
•
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad entre moderada y
ligera
Para cambiar el volumen de la serial de fin de ciclo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL.
Estimated
Time
Remaining
Telas resistentes que no
destifien
Suciedad profunda
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el baton
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
J
Telas sugeridas
Suciedad profunda
End Of Cyde Signal
Holdfor3 Secondsto
Lock/ Unlock Contlol
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el baton de
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Less("
\
del agua de
Softer
Off
/
s
Spin Speed
Temperatura
lavado
O Louder
Medium
O Low
.\
Water Tamp
W,_sS,
i Rins
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua segQn el tipo de carga que
este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas
puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las
prendas.
El control ACCUWASH funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuagado.
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes.
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClCLO
TIPO DE CARGA SUGERIDA
OPCIONES
Lavado
diferido
Higienizaci6n
(Sanitary)
Ropa interior, toallas, ropas de trabajo, pa_ales,
etc. con suciedad profunda
Blancos
Blanquisimos
(Whitest Whites)
Telas blancas con suciedad profunda
Lavado intenso
(Heavy Duty)
Ropa interior, toallas, camisas, etc. con
suciedad profunda
Normal/
Informal
(Normal/Casual)
Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester,
nailon, algodon, lino o mezclas de algodon con
suciedad normal
Articulos
voluminosos
(Bulky Items)
Frazadas y edredones con suciedad normal
Lavado rapido
(Quick Wash)
De 2 a 3 prendas de ropa deportiva de algodon,
poliester, nailon y mezclas de algodon con
suciedad ligera
Ropa delicada/
Lavable a mano
(Delicate/Handwashables)
Telas de seda, articulos de cuidado especial
etiquetados para "lavado a mano"
Seda (Silk)
Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se
pueden lavar en la lavadora
i/
Lana (Wool)
Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya
etiqueta indica que se pueden lavar en la
lavadora
i/
Ropa deportiva
(Active Wear)
Use este ciclo para lavar cargas peque_as de
ropa para hacer ejercicio u otro tipo de ropa de
alto rendimiento que requiera un cuidado suave
de las telas.
i/
Remojo (Soak)
Telas de algodon, lino, poliester o nailon.
Enjuague/
Exprimido
(Rinse/Spin)
Telas de algodon, lino, poliester o nailon,
DesagiJe/
Exprimido
(Drain/Spin)
Telas de algodon, lino, poliester o nailon.
*No se puede seleccionar
Prelavado (Prewash) y Remojo Automatico
Prelavado*
A la derecha se detallan las
DISPONIBLES
Remojo
Automatico*
i/
i/
i/
i/
i/
i/
i/
Enjuague
adicional
i/
i/
i/
i/
(Auto Soak) a la vez.
43
P
CONSEJOSDELAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
•
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicacion "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso
de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, como asi tambien en fallas de los
componentes y evidente formacion de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
Selecci6n de la ropa
•
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
•
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
•
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algodon, tejidos de punto y prendas finas).
C6mo descargar
•
Saque la ropa de la lavadora despu6s de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presion y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
•
Use solamente un detergente de alto rendimiento
(HE).
Cierre los zipers, broches de presion y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vu61valos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
•
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias
para cargar (cargas m&ximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla
4 pantalones de trabajo
4 camisas de trabajo
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Toallas
•
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
10 toallas de ba_o
10 toallas de mano
•
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
•
Trate las manchas y suciedades.
•
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
•
Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
•
Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de ni_os,
en bolsas de malla para prendas. Para formar una carga
equilibrada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas en bolsas de malla,
se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que
cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
44
2 pantalones de deporte
2 camisetas de deporte
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sAbanas (1 de cama doble,
2 de camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
Ciclo de lavado r_pido
(de 2 a 3 prendas)
9 camisetas
9 pantalones cortos
10 pa_uelos
2 camisas de vestir
1 par de pantalones
CUIDADODELALAVADORA
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2.
2.
Cerciorese de que la puerta este cerrada.
3.
Abra la gaveta de deposito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
"Uso del deposito" para obtener instrucciones. No se
agregarAn en este momento productos de lavanderia; en un
paso posterior solamente deberA agregar blanqueador
liquido con cloro.
4.
Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinacion
especial de botones.
Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atrAs para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos
extra_os.
•
Seleccione el boton de Encendido (POWER).
•
Seleccione el boton de Enjuague/Exprimido
SPIN).
•
Seleccione Exprimido a velocidad
Speed).
•
Seleccione Temperatura del agua tibia/fria (Warm/Cold
WATER TEM PERATU RE).
•
Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en mas
suave (Softer).
•
Oprima el boton de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloquearA y se comenzara a Ilenar la lavadora.
A
A. Sello
3.
Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuacion.
a) Mezcle una solucion diluida utilizando 3Ade taza
(1 17,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b) Limpie el Area del sello con la solucion diluida y un paso
hOmedo.
c) Dejelas reposar durante 5 minutos.
d) Limpie el Area meticulosamente con un paso seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
•
Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
•
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento
para el mantenimiento
mensual
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programacion de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinacion especifica de botones. Este ciclo utiliza mayores
volOmenes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
•
Lea estas instrucciones
el proceso de limpieza.
completamente
•
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el boton de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendrA
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
(RINSE/
baja (LOW SPIN
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un
momento, luego la puerta se desbloquearA, se bloquearA
nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
La maquina se IlenarA y pondrA en funcionamiento un
ciclo de deteccion corto. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
5.
La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los codigos indicados
a continuacion.
a) Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escucharA 4 tonos cortos. Prosiga con el
paso 6.
b) Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escucharA un
tono de error. La puerta se desbloquearA.
•
Abra la puerta y quite los articulos de la lavadora.
•
ContinOe el ciclo presionando el boton de Inicio
(START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por
un momento, luego la puerta se desbloquearA, se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otro control de los articulos en la
lavadora.
antes de comenzar
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado articulos
en la lavadora. Esto tardarA aproximadamente
3 minutos.
•
La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay articulos en la lavadora y
mostrarA en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
45
6.
Agregue blanqueador
liquido con cloro.
a) Si usa el procedimiento por primera vez, abra la gaveta
de deposito y agregue inmediatamente 1 taza (236,6 mL)
de blanqueador liquido con cloro al compartimiento de
detergente del Lavado Principal. El blanqueador liquido
con cloro deberia fluir inmediatamente fuera del
desposito.
b) Si esta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de deposito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del desposito.
NOTAS"
7.
8.
9.
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondicionela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora Qnicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no vaa usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
•
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energia.
•
Cuando se agregue el blanqueador el agua vaa estar
entrando a la gaveta de deposito. Esto es normal.
•
•
No agregue ningun detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podra da_arse con el tiempo.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la
presion del agua) en ausencia suya.
•
Abrir ligeramente
Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrarA el tiempo aproximado
del ciclo.
Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilacion
y secado del interior de la lavadora.
Vuelva a colocar el divisor del compartimiento
de detergente.
Siempre haga Io siguiente para evitar futuros problemas
de olores
•
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
•
Deje la puerta levemente abierta despu6s de cada ciclo para
permitir una mejor ventilacion y secado del interior de la
lavadora.
•
Haga funcionar este procedimiento
de blanqueador liquido con cloro.
•
Si el procedimiento no mejora suficientemente el olor de la
maquina, sirvase evaluar su instalacion y las condiciones de
uso para detectar otras causas que puedan provocar el olor.
la puerta para proporcionar
Para acondicionar
la lavadora para el inviemo:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2.
3.
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia
4.
Cierre ambos grifos de agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1.
Deje correr agua por las tuberfas. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
con 1/3de taza (78,8 mL)
Limpieza externa
Use un paso suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que sevea como nueva. Use jabon suave y agua.
No use productos abrasivos.
Peligro de Choque EkTctrico
Conecte aun contacto
3 termina(es.
No quite la terminal
Limpieza de la gaveta de dep6sito
La gaveta de deposito es desmontable
1.
ventilacion.
de pared de conexi6n
de conexi6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
para facilitar la limpieza.
No use un cable el_ctrico
Destrabe la gaveta de deposito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Uso del deposito". Quite la gaveta.
2.
Quite los insertos (el sifon de los compartimientos
suavizante y del blanqueador y el separador).
3.
Lave las piezas en el agua del grifo.
4.
Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
deposito en la gaveta.
de e×tensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
del
2.
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energia.
3.
Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con 1/4de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de cinco a_os de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
periodicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua.
Para transportar la lavadora:
1. Si vaa mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposicion.
2.
46
Desenchufe el cable electrico.
3.
Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4.
Cierre ambos grifos de agua.
5.
Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalacion"
conectar la lavadora.
2.
para ubicar, nivelar y
Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAL/CASUAL
con un 1/4de la cantidad de detergente de alto rendimiento
HE recomendada por el fabricante para una carga mediana.
IMPOFITANTE: Llame para solicitar servicio. No vuelva a usar los
pernos de transporte. La unidad debe ser transportada en la
posicion vertical. Para prevenir dafios estructurales y de
suspension, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente
se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La lavadora no funciona
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite seSales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
Verifique Io siguiente"
&Estan completamente
abiertos los grifos del agua?
&Estan obstruidos los filtros en la conexion de la manguera
de entrada con la lavadora?
Peligro de Choque EkTctrico
&Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
&Se han congelado
Conecte a un contacto
3 terminales.
las mangueras de entrada del agua?
No quite la terminal
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
•
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, incendio o choque ekTctrico.
Verifique Io siguiente:
&Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente
tres terminales con conexion a tierra?
la manguera de desagQe?
•
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espumas comienza automaticamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espumas ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
de
&Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora?
la manguera de desagQe?
6 Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
&Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
•
a tierra.
No use un cable el_Tetrico de e×tensi6n.
Verifique le siguiente"
&Esta retorcida la manguera de desagQe?
&Esta obstruida
de cone×i6n
a tierra de
No use un adaptador.
"F02" (Problema de desagi3e)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
&Se ha congelado
de pared de cone×i6n
&Se ha abierto la puerta despu6s de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora
•
no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Verifique Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente
tres terminales con conexion a tierra?
de
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
el6ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN si hay exceso de agua en la
lavadora.
&Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
&Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua?
&Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua fria?
&Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
47
La lavadora
se detiene
Los dep6sitos est&n obstruidos o hay fugas
Verifique Io siguiente:
6Esta el cable electrico enchufado en un tomacorriente
tres terminales con conexion a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad
i,Se
•
i,Esta el separador de detergente en la posicibn correcta?
El separador debera estar en la posicion frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posicion posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
•
i,Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
•
i,Dejb la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
o Ilame a un electricista.
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continua Ilame a un electricista.
&Esta usando un cable electrico de extension?
No use un cable electrico de extension.
La lavadora
no desagua
ni exprime
•
i,Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extremo de
la manguera de desagiJe esta a mas de 96" (2,4 m) por
encima del piso?
•
i,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
use un cable electrico de extension.
•
No
i,Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluirA una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
•
i,Esta balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga.
La lavadora
•
Olores de la lavadora
•
Vea "Cbmo limpiar su lavadora" en "Cuidado de la lavadora".
•
i,Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
•
i,Dejb la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello herm6tico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
hace ruidos o vibra
i,Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
han colocado los productos de lavanderia en el
compartimiento
apropiado del depbsito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo
o liquido que no decolora en el compartimiento del lavado
principal. AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido.
•
de
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra oir el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
Ropa demasiado mojada
/.Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido.
i,Esta lavando articulos
con broches
metalicos
a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podrA escuchar el ruido producido
por los articulos de
metal al tocar el tambor de la lavadora, Esto es normal,
/,Ha lavado sblo un articulo o articulos volurninosos o ha
sobrecargado
la lavadora?
Un solo articulo, articulos voluminosos, o sobreciargar
pueden causar desequilibrio. Agregue articulos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN. Si la ropa
contint_a mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e
intentelo de nuevo.
ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la seccion "lnstrucciones de instalacion" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibracion pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de %" (19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
i,Se
Residuos
La lavadora pierde agua
•
48
o pelusa en la ropa
•
/,Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
•
/,Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
•
/,Ha sobrecargado
la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa
puede quedar adherida alas prendas.
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de
agua.
•
Verifique Io siguiente:
&Se dejo papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
•
/,Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspension. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
•
&Esta la temperatura del agua por debajo de 60°F
(15,6°0)?
El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F
(15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente.
•
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener optimos resultados,
utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja
como ropa delicada/lavable a mano (Delicate/Hand
Washables), seda (Silk) y lana (Wool).
Manchas
•
Ropa blanca percudida y colores opacos
•
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
•
&Estaba la ternperatura del agua dernasiado baja?
Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa.
Cerciorese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
•
/,Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua fria o dura.
Ciclo demasiado
•
&Ha elegido un ciclo de Higienizaci6n?
El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de
limpieza. Se a_adira tiempo adicional al ciclo regular para
calentar el agua. Este tiempo adicional dependerA del
tama_o de la carga y la temperatura del agua caliente que
ingresa.
•
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adirA
tiempo adicional al ciclo original.
•
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado
rapido?
El ciclo de lavado rapido esta dise_ado para cargas de
tama_o mas peque_o (de 2 a 3 articulos de prendas con
suciedad ligera). Si se lavan cargas mas grandes usando este
ciclo, aumentarA el tiempo de lavado.
•
&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de ropa delicada/lavable
a mano,
seda o lana ponga cargas peque_as. Esto le asegura un
lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos
de lavado.
en la ropa
/.Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener optimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspension. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
&Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de oxido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
&Ha descargado
la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto como se detenga.
/,Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido
&Ha usado lavado rapido (Quick Wash) para una carga
voluminosa?
Para obtener optimos resultados, use Quick Wash para cargas
peque_as (2 a 3 articulos de prendas) con suciedad ligera.
La ropa est& arrugada
•
&Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto como se detenga.
•
/,Ha ernpleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand
Washables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para
reducir la formacion de arrugas.
•
/,Ha sobrecargado
la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
prolongado
& Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudarA el ciclo.
La puerta est& trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprirnido?
Seleccione DRAIN/SPIN para eliminar todo el agua que haya
quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se
destrabarA al termino del escurrido.
49
#
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, por favor consulte la
seccion "Solucion de Problemas." Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico.
Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir
las piezas de repuesto
FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centro para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros
consultores
ofrecen
asistencia
con respecto
a:
•
Caracteristicas y especificaciones
de electrodom6sticos.
de nuestra linea completa
•
Informacion
•
Procedimientos
•
Venta de piezas para reparacion y accesorios
•
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
•
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion
sobre instalacion.
para el uso y mantenimiento
que
Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion
amarilla de su guia telefonica.
Para obtener
mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
50
Llame al Centro de Interaccion del Cliente de Whirlpool
Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros
consultores
ofrecen
asistencia
con respecto
a:
•
Procedimientos
•
Venta de piezas para reparacion y accesorios
•
Caracteristicas y especificaciones
de aparatos electrodom6sticos
•
Recomendaciones a distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan capacitados para cumplir con la garantia del producto
y proporcionar servicio posterior al vencimiento de la garantia
en cualquier lugar de CanadA.
Para obtener
para el uso y mantenimiento
de nuestra linea completa
mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nQmero telefonico de dia en su
correspondencia.
P
#
GARANTIA
DE LOSELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALES
DE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo
denominado 'Whirlpool') se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP ®y del trabajo de reparacion para corregir defectos en
los materiales o en la mano de obra. El servicio deberh ser suministrado por una compa_ia de servicio designada por Whirlpool.
WHIRLPOOL
NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES
ARTICULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalacion electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos,
estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones
4.
Da_os causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta,
instalacion que no este de acuerdo con los codigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparacion para electrodom6sticos
7.
Recogida y entrega. Este electrodom6stico
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodom6stico.
9.
Gastos de viaje y transporte
cuando su electrodom6stico
filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
principal se use de un modo diferente al dom6stico
normal de una familia.
que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
principal esta dise_ado para ser reparado en el hogar.
no autorizadas que se hayan efectuado en el
para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remocion e instalacion de su electrodomestico
conformidad con las instrucciones de instalacion
si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU,LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTAL ES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. Pongase en contacto con el distribuidor
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
autorizado de
Si necesita servicio, consulte primero la seccion 'Solucion de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
seccion 'Solucion de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la seccion 'Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpo
En E.U.A., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber_ proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informacion acerca de su electrodom6stico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nOmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informacion en la etiqueta con el nOmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre
ol.
8/05
del distribuidor
Direcci6n
Nt_mero
de telefono
Nt_mero
de modelo
Nt_mero
de serie
Fecha
de compra
51