Transcripción de documentos
GARANTÍA LIMITADA - EQUIPO COMERCIAL
Toda pieza del cortacésped comercial Scag fabricada por Scag Power Equipment que, según criterio razonable de Scag, presente
materiales o mano de obra defectuosos será reparada o reemplazada por un distribuidor autorizado Scag sin cargo por las piezas ni mano
de obra durante los períodos especificados abajo. Esta garantía se limita al comprador original y no es transferible. Para acceder a
cualquier reclamo de garantía, el distribuidor requerirá el comprobante de compra. Todo trabajo bajo garantía debe realizarlo un distribuidor
autorizado Scag.
Con respecto a materiales o mano de obra defectuosos, esta garantía se limita a los siguientes períodos especificados a partir de la fecha
de compra original:
* Los artículos desgastables, incluyendo correas de transmisión, cuchillas, mangueras hidráulicas y llantas, están garantizados
por noventa (90) días.
* Las baterías están garantizadas por noventa (90) días.
* El bastidor y los componentes estructurales, incluyendo el depósito de aceite y los enfriadores de aceite, tienen una garantía de
2 años (Piezas y mano de obra).
* Las plataformas de corte están garantizadas contra grietas por un período de tres (3) años. (Piezas y mano de obra, primer y
segundo año; piezas solamente, tercer año). La reparación o el reemplazo de la plataforma de corte estarán sujetos a discreción
de Scag Power Equipment. Nos reservamos el derecho de solicitar componentes para su evaluación. Esta garantía no cubre
ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se haya operado de manera
distinta a la especificada en el manual del operador.
* Los motores eléctricos y los arrancadores están cubiertos por el período de garantía del fabricante de motor.
* Los componentes principales del sistema de transmisión están garantizados por Scag Power Equipment por dos (2) años.
(Piezas y mano de obra) (La garantía de dos años no incluye las conexiones, mangueras, las correas de transmisión). La
reparación o el reemplazo de la bomba hidráulica o el motor hidráulico estarán sujetos a discreción de Scag Power Equipment.
Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que se
haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador.
* Los embragues eléctricos tienen una Garantía limitada de 2 años (Piezas y mano de obra).
* Los ensambles del eje tienen una Garantía limitada de 3 años (Piezas y mano de obra, primer y segundo año; piezas
solamente, tercer año).
* Cualquier producto Scag que se utilice para alquiler está cubierto por una garantía de 90 días.
El cortacésped Scag, incluida cualquier pieza defectuosa, debe ser llevado a un distribuidor autorizado de Scag dentro del período de
garantía. Los gastos incurridos en la entrega del cortacésped al distribuidor para que se realice el trabajo bajo garantía, así como los
gastos de devolución del cortacésped al propietario después de la reparación, estarán a cargo del propietario. La responsabilidad de Scag
se limita a la realización de las reparaciones requeridas y ninguna reclamación por incumplimiento de las obligaciones de garantía será
causa de cancelación o revocación del contrato de venta del cortacésped Scag.
Esta garantía no cubre ningún cortacésped que haya sido sometido a uso indebido, descuido, negligencia o accidente, o que
se haya operado de manera distinta a la especificada en el manual del operador. La garantía no será de aplicación en ningún caso
de daño ocasionado al cortacésped como consecuencia de mantenimiento inadecuado o a cualquier cortacésped o piezas que no se hayan
ensamblado o instalado de acuerdo con las especificaciones del manual del operador o el manual de montaje. La garantía no cubre ningún
cortacésped que haya sufrido alteraciones o modificaciones que hayan afectado su funcionamiento o durabilidad. Asimismo, la garantía no
se extiende a reparaciones necesarias por el desgaste normal o por el uso de piezas o accesorios que, según criterio razonable de Scag,
sean incompatibles con el cortacésped Scag o afecten la operación, funcionamiento o durabilidad de éste.
Scag Power Equipment se reserva el derecho de modificar o mejorar el diseño de cualquier cortacésped sin tener por ello
obligación alguna de modificar cualquier cortacésped fabricado con anterioridad. Cualquier otra garantía implícita se limita a un
período de garantía de dos (2) años o noventa (90) días en el caso de cortacéspedes destinados a alquiler. Por consiguiente, se rechaza en
su totalidad cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad, adecuación para un fin determinado, o de otro tipo,
después de la finalización del correspondiente período de garantía de dos años o noventa días. La obligación de Scag en virtud de la
presente garantía se limita estricta y exclusivamente a la reparación o el reemplazo de piezas defectuosas, y Scag no asume ni autoriza a
ningún otro a asumir en su lugar ninguna otra obligación. La limitación antes mencionada no será de aplicación en aquellos estados en los
que no esté permitida la limitación del período de validez de una garantía implícita.
Scag no asume responsabilidad alguna por daños incidentales, consecuentes ni de cualquier otro tipo, incluyendo, pero sin limitarse a, gasto
de gasolina, gasto de entrega del cortacésped a un distribuidor autorizado Scag y gasto de su devolución al propietario, tiempo de viaje del
mecánico, cargos por comunicaciones telefónicas o telegramas, alquiler de un producto similar durante el período en que se llevan a cabo
las reparaciones bajo garantía, viajes, pérdida o daño de bienes personales, lucro cesante, daños ocasionados por la pérdida del uso
del cortacésped, daños por la pérdida de tiempo o cualquier otro inconveniente. La limitación o exclusión antes
mencionada no será de aplicación en aquellos estados en los que no esté permitida la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, aparte de los derechos de los
que usted goza, según el estado.
Sección 7
7.11 CUERPO, PLATAFORMA Y TAPICERÍA
PRECAUCIÓN:
No lave ninguna parte del equipo mientras
está caliente. No lave el motor; use aire
comprimido.
1. Después de cada uso, lave el cortacésped y la
plataforma de corte. Use agua fría y limpiadores
automotrices. No use limpiadores a presión.
2. No rocíe los componentes eléctricos.
3. Use una solución suave de jabón o un limpiador de
vinilo/caucho para limpiar el asiento.
4. Repare las superficies de metal dañadas con la pintura
de retoque Scag (N/P 48521) disponible en su
distribuidor autorizado Scag. Encere el cortacésped con
una cera automotriz para una máxima protección de
la pintura.
41
Mantenga el ángulo de
la cuchilla
Sección 7
TORQUE DE TUERCA
HEXAGONAL 75 LB-PIE
No corte
X
X NO debe exceder 1/3
del ancho de la cuchilla
30
EJE
PLATAFORMA
DE CORTE
SGB033 SP
Figura 7-8 Afilado de las cuchillas
1. Afile el borde de corte en el mismo bisel que el original
(Vea la Figura 7-8). Sólo afile la parte superior del
borde de corte para mantener el filo.
PERNO / TUERCA DE
CABEZA HEXAGONAL
CONJUNTO
DEL EJE
2. Revise el balance de la cuchilla. Si las cuchillas
están desbalanceadas, puede producirse vibración y
desgaste prematuro. Consulte con su distribuidor
autorizado Scag para balancear la cuchilla o por
herramientas especiales si prefiere balancear sus
cuchillas usted mismo.
ESPACIADOR DE
CUCHILLA DE CORTE
CUCHILLA
DE CORTE
ARANDELA
C. Reemplazo de la cuchilla
PERNO HEXAGONAL
390S0160 SP
Figura 7-9 Reemplazo de la cuchilla
ADVERTENCIA:
Siempre lleve la protección apropiada para
manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte.
1. Quite la llave de encendido antes de reemplazar las
cuchillas.
2. Levante la plataforma del cortacésped a la posición
más alta. Coloque el pin de amarre en la posición más
alta de altura de corte para evitar que caiga la
plataforma.
3. Asegure las cuchillas de corte para evitar que giren,
(Use la herramienta opcional Blade Buddy, N/P 9212,
para ayudarlo a asegurar las cuchillas de corte) y quite
la tuerca del perno de fijación de la cuchilla. Quite la
cuchilla de corte, el perno y el espaciador del eje.
(Figura 7-9).
-NOTAPara quitar el perno de la cuchilla del eje de corte
se tendrá que levantar ligeramente la parte frontal
de la máquina.
4. Para instalar la nueva cuchilla de corte, coloque la
arandela plana en el perno de la cuchilla y deslice el
perno en el agujero de la cuchilla.
-NOTAAsegúrese que la cuchilla se instale con la aleta de
izamiento hacia la parte superior de la plataforma
de corte.
5. Instale el espaciador en el perno de la cuchilla e
introduzca el perno en el eje de corte.
6. Instale la tuerca hexagonal en el perno de la cuchilla
en la parte superior del eje de corte. Evite el giro de las
cuchillas con un apriete de 75 pie/lbs. (Vea la Figura 79).
7.10 LLANTAS
Verifique las presiones de las llantas después de cada 8
horas de operación o diariamente.
Ruedas locas .......................................... Llantas macizas
Ruedas motrices de llantas macizas ...... 12 PSI
40
Sección 7
Siempre que sea posible, quite la batería del cortacésped
antes de cargarla y asegúrese de que el electrolito cubre
las placas en todas las celdas.
ADVERTENCIA:
LAS BATERÍAS PRODUCEN GASES
EXPLOSIVOS. Cargue la batería en un
espacio bien ventilado de modo que se
puede disipar los gases producidos durante
la carga.
Las tasas de carga entre 3 y 50 amperios son satisfactorias
si no provocan excesivos gases, si no arrojan demasiado
electrolito o si la batería no está muy caliente (encima de
125º F). Si se produce derrame de electrolito o excesiva
producción de gas, o si la temperatura excede 52°C (125°F),
la tasa de carga debe reducirse o detenerse temporalmente
para permitir el enfriamiento.
B. Arranque por puente
1. La batería auxiliar de arranque debe ser de 12 voltios.
Si se usa un vehículo para el arranque por puente, debe
tener un sistema de tierra negativo.
2. Cuando conecte los cables del puente, conecte el cable
positivo al poste positivo de la batería y luego el cable
negativo al poste negativo de la batería.
7.8 CORREAS DE TRANSMISIÓN
Todas las correas de transmisión están cargadas por
resortes y son auto tensionantes, pero después de las
primeras 2, 4, 8 y 10 horas de operación, debe verificarse
su correcta alineación y revisar su desgaste. Después,
verifique las correas después de cada 40 horas de operación
o semanalmente, lo que ocurra primero.
-NOTASi experimenta un frecuente desgaste o rotura de
correas, consulte con su distribuidor autorizado
Scag para el ajuste de la correa.
7.9 CUCHILLAS DE CORTE
A. Inspección de la cuchilla
1. Quite la llave de encendido antes de dar servicio a las
cuchillas.
2. Levante la plataforma del cortacésped a la posición
más alta. Coloque el pin de amarre en la posición más
alta de altura de corte para evitar que caiga la
plataforma.
ADVERTENCIA:
Siempre lleve la protección apropiada para
manos y ojos al trabajar con cuchillas de corte.
3. Verifique que las cuchillas de corte estén rectas. Si las
cuchillas de corte parecen estar dobladas, tendrán que
ser reemplazadas.
ADVERTENCIA:
No trate de enderezar una cuchilla doblada, y
nunca suelde una cuchilla rota o rajada.
Siempre reemplácela con una cuchilla nueva
para garantizar seguridad.
4. Si el borde de corte de una cuchilla está desafilado o
tiene muescas, debe afilarse. Quite las cuchillas para
afilarlas. Vea “Reemplazo de la cuchilla”.
-NOTAMantenga afiladas las cuchillas. Cortar con
cuchillas desafiladas no sólo produce un mal corte
de césped, sino que disminuye la velocidad de corte
del cortacésped y causa un desgaste adicional del
motor y del eje de la cuchilla.
B. Afilado de las cuchillas
-NOTASi es posible, use una lima para afilar la cuchilla.
Si usa una esmeriladora, puede quemar la cuchilla.
-NOTANO afile las cuchillas más de 1/3 del ancho de la
cuchilla.
39
1. Afloje los dos seguros que fijan la cubierta del filtro
de aire al conjunto del filtro de aire y retire la
cubierta. Déjela a un costado.
2
Quite el filtro de aire e inspecciónelo.
3. Limpie o reemplace el filtro de aire y el pre-filtro de
espuma como recomienda el fabricante del motor.
7.7 BATERÍA
ADVERTENCIA:
Los postes de la batería, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y
compuestos de plomo; el Estado de California identifica a estas sustancias químicas
como causantes de cáncer y daño a los
órganos reproductivos. Lávese las manos
después de manipular baterías.
ADVERTENCIA:
Las baterías de plomo-ácido producen
gases inflamables y explosivos. Para evitar
lesiones personales al revisar, probar o
cargar baterías. NO USE materiales que
produzcan humo cerca de las baterías.
Mantenga los arcos, las chispas y las llamas
lejos de las baterías. Proporcione ventilación
apropiada y use gafas de seguridad.
Sección 7
ADVERTENCIA:
El líquido de la batería contiene ácido sulfúrico
que es TÓXICO y puede causar GRAVES
QUEMADURAS QUÍMICAS. Evite el contacto
del líquido con los ojos, la piel, o con la ropa.
Use equipo de protección apropiado cuando
manipule baterías. NO INCLINE ninguna batería
más de 45° en ninguna dirección. Si ocurre
contacto con el líquido, siga primero las
sugerencias de primeros auxilios.
PRIMEROS AUXILIOS PARA
ELECTROLITO DE BATERÍA
CONTACTO EXTERNO — Enjuague con
agua.
OJOS — Enjuague con agua al menos
durante 15 minutos y obtenga atención
médica inmediatamente.
INTERNO — Beba grandes cantidades de
agua. Continúe con leche de magnesia,
huevos batidos, o aceite vegetal. Obtenga
atención médica inmediatamente. En caso de
contacto interno, NO PROPORCIONE
líquidos que induzcan al vómito.
A. Carga de la batería
Consulte el manual del cargador de batería para
instrucciones específicas.
Bajo condiciones normales el alternador del motor no
tendrá problemas para mantener la carga de la batería Si
la batería se ha descargado completamente por un período
largo de tiempo, el alternador puede no ser capaz de
recargar la batería, y se necesitará un cargador de
baterías.
NO cargue una batería congelada. Puede estallar y
causar lesiones. Permita que la batería se entibie antes de
conectar un cargador.
38
Sección 7
7.5 SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL
MOTOR
PELIGRO:
Para evitar quemaduras, permita que el
cortacésped se enfríe antes de quitar la tapa del
tanque de combustible y rellenar.
7. Retire la máquina del camión o del remolque y
abastézcala de combustible en el terreno. Si esto no
es posible, añada el combustible con un recipiente
portátil en lugar de usar una boquilla de un
dispensador de gasolina.
9. Si se derrama combustible en la ropa, debe
cambiársela inmediatamente y lavar la piel afectada.
Llene el tanque de combustible al inicio de cada día de
operación hasta 1 pulgada debajo del cuello del
rellenador. No llene demasiado. Use gasolina limpia,
libre de plomo con un octanaje mínimo de 87 y un
máximo de 10% de Etanol.
8. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del
tanque de combustible o con la abertura del
recipiente hasta terminar de llenar el combustible.
No utilice un dispositivo que bloquee la boquilla en
posición abierta.
A. Llenado del tanque de combustible
NO use combustible E85. El uso del combustible E85
dañará severamente el motor.
10. Coloque nuevamente la tapa de gasolina y apriete
firmemente.
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,
tenga mucho cuidado al manipular gasolina. La gasolina
es extremadamente inflamable y los vapores son
explosivos.
1. Apague todos los cigarrillos, puros, pipas y otras
fuentes de ignición.
2. Use solamente un recipiente aprobado para gasolina.
3. Nunca retire la tapa de la gasolina ni agregue
combustible con el motor en funcionamiento. Permita
que el motor se enfríe antes de abastecerlo de
combustible.
4. Nunca abastezca de combustible al cortacésped bajo
techo ni en un remolque cerrado.
5. Nunca almacene el cortacésped o el recipiente de
combustible donde haya una llama abierta, chispa o
luz piloto, como de un calentador de agua u otros
aparatos.
6. Nunca llene recipientes dentro de un vehículo ni en
un camión o remolque que tenga forro de material
plástico. Siempre coloque los recipientes en el
terreno lejos de su vehículo antes de abastecerlos de
combustible.
STC2001KFF SP
Figura 7-7 Ubicación del filtro
de combustible del motor
7.6 FILTRO DE AIRE DEL MOTOR
A. Limpieza y/o reemplazo del elemento del
filtro de aire
Para cualquier filtro de aire, el ambiente de operación
determina los períodos de servicio del filtro de aire.
Inspeccione y limpie el filtro de aire después de cada 100
horas de operación o cada dos semanas, lo que ocurra
primero, y reemplace el elemento si es necesario.
-NOTAEn condiciones de mucho polvo, puede ser
necesario verificar el elemento una o dos veces
al día para prevenir daños al motor.
37
4. Llene el depósito a 3-1/4" de la parte superior del
rellenador con aceite para motor SAE 20W50.
RELLENADOR
DE ACEITE
DEL MOTOR
Sección 7
TAPÓN DE DRENAJE
DE ACEITE DEL
MOTOR
FILTRO
DE ACEITE
DEL MOTOR
5. Reemplace la tapa de relleno del depósito. Arranque
el motor y conduzca hacia adelante y hacia atrás
durante dos minutos. Verifique el nivel de aceite en el
depósito. Si es necesario, agregue aceite al depósito.
C. Cambio del elemento del filtro de aceite
hidráulico
El filtro de aceite se debe cambiar después de cada
500 horas de operación o anualmente, lo que ocurra primero.
1. Quite el elemento del filtro de aceite (Figura 7-3, página
35) y deséchelo adecuadamente. Llene el nuevo filtro
con aceite limpio de motor SAE 20W50 e instálelo.
Apriételo a mano solamente.
2. Opere el motor a la velocidad de vacío con la palanca
de control de velocidad en neutro durante cinco minutos.
STC99KEOP SP
Figura 7-5 Ubicaciones del rellenador/
varilla de aceite, filtro y drenaje
de los motores Kohler y Kawasaki
C. Cambio de filtro de aceite del motor
Después de las primeras 20 horas de operación, reemplace
el filtro de aceite del motor. Después, reemplace el filtro de
aceite cada 200 horas de operación o cada mes, lo que
ocurra primero. Consulte el manual del operador del motor
para instrucciones.
3. Verifique el nivel de aceite en el tanque hidráulico.
Debe estar a 3-1/4" pulga das de la parte superior del
cuello del rellenador. Si es necesario, agregue aceite
para motor SAE 20W50.
7.4 ACEITE DEL MOTOR
A. Verificación del nivel de aceite del cárter
El nivel del aceite del motor se debe verificar después de
cada 8 horas de operación o diariamente como se indica en
el manual del operador del motor proporcionado con este
cortacésped.
B. Cambio de aceite del cárter
Después de las 20 primeras horas de operación, cambie el
aceite del cárter y reemplace el filtro de aceite. Después,
cambie el aceite después de cada 100 horas de operación
o cada dos semanas, lo que ocurra primero. Consulte el
manual del operador del motor proporcionado con este
cortacésped para instrucciones.
36
Sección 7
7.3 SISTEMA HIDRÁULICO
A. Verificación del nivel de aceite hidráulico
El nivel del aceite hidráulico se debe verificar después de
las primeras 10 horas de operación. Lugeo, verifique el
aceite después de cada 200 horas de operación de la
máquina o mensualmente, lo que ocurra primero.
-IMPORTANTESi el nivel de aceite se encuentra bajo de manera
constante, revise si existen pérdidas y corríjalas
inmediatamente.
1. Limpie la suciedad y las sustancias contaminantes de
alrededor de la tapa del depósito. Quite la tapa del
depósito de aceite hidráulico.
2. Verifique visualmente el nivel de aceite hidráulico. El
aceite hidráulico debe estar por lo menos a 3" pulgadas
de la parte superior del cuello del rellenador. Si el nivel
no se puede determinar visualmente, use una cinta de
medición limpia para verificar el nivel. Si el fluido está
bajo, agregue aceite para motor 20W50. NO llene
demasiado; (llenar demasiado el depósito de aceite
puede causar pérdidas de aceite).
B. Cambio de aceite hidráulico
El aceite hidráulico se debe cambiar cada 500 horas o en
forma anual, lo que ocurra primero. El aceite también se
debe cambiar si se ha vuelto de color negro o lechoso. Un
color negro y/o un olor rancio indican generalmente un
posible recalentamiento del aceite, y un color lechoso indica
habitualmente la presencia de agua.
-IMPORTANTEEl aceite hidráulico se debe cambiar si se nota la
presencia de agua o se percibe un olor rancio.
1. Estacione el cortacésped en una superficie plana y
detenga el motor.
2. Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro de
aceite hidráulico. Incline el asiento hacia adelante. Quite
la tapa de llenado del depósito y el tapón del drenaje
del fondo de la T de drenaje en el lado frontal de la
base del filtro. (Vea la Figura 7-3). Permita drenar el
fluido en el recipiente y deséchelo apropiadamente.
3. Limpie la tapa de relleno y tape el depósito.
TAPÓN DE DRENAJE DE
ACEITE HIDRÁULICO
FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO
STC2001HODP SP
Figura 7-3 Filtro de aceite hidráulico y Tapón de
drenaje
3. Vuelva a instalar el tapón de drenaje en la T y asegúrese
de que esté ajustado.
DEPÓSITO DE ACEITE
HIDRÁULICO
STC2002HOR SP
Figura 7-2 Depósito de aceite hidráulico
-NOTAAntes de rellenar el depósito de aceite hidráulico,
debe cambiar el filtro de aceite tal como se describe
en la sección C - Cambio del elemento del filtro de
aceite hidráulico en la próxima página.
35
3
6
Sección 7
CONEXIONES DE GRASA DE LUBRICACIÓN
Intervalo de lubricación
Grasa blanca de litio MP 2125
(40 horas/semanalmente)
Grasa de chasis
(100 horas/cada dos meses)
Grasa de chasis
(200 horas/mensualmente)
Grasa de chasis
(500 horas/anualmente)
4
5
7
1
2
6
8
1
2
4
5
3
Figura 7.1 Lubricación de puntos de conexión
34
Sección 7
TABLA DE MANTENIMIENTO - INTERVALOS DE SERVICIO RECOMENDADOS (CONTINUACIÓN)
USO INICIAL 8
(Primeros 10)
HORAS
40 100
200
500
Procedimiento
Verifique el nivel del aceite hidráulico
X
Cambie el filtro de aceite del motor
X
Verifique que la tornillería esté bien ajustada
X
Aplique grasa a las conexiones
X
Observaciones
Vea el párrafo 7.2
Vea el párrafo 7.4
Vea el párrafo 7.3
Ajuste el embrague eléctrico PTO
X
Vea el párrafo 7.3
Reemplace el filtro de aceite hidráulico
X
Vea el párrafo 7.3
Use aceite para
motor SAE 20W50
Drene el sistema hidráulico y reemplace
el aceite hidráulico
X
Reemplace el filtro de combustible del motor
X
Vea el párrafo 7.5
Consulte con el distribuidor Scag
7.2 Lubricación - TABLA DE LUBRICACIÓN DE CONEXIÓN DE GRASA
(VEA LA FIGURA 7-1)
INTERVALO
UBICACIÓN
DE LUBRICACIÓN
200 horas/mensualmente
8 Mango del freno
40 horas/semanalmente
7 Eje de la plataforma de corte
100 horas/cada dos semanas
6 Pivote de control
100 horas/cada dos semanas
5 Brazos de empuje de plataforma de corte
100 horas/cada dos semanas
4 Balancines de plataforma de corte
200 horas/mensualmente
3 Accionador de freno
100 horas/cada dos semanas
2 Rodamientos de la rueda loca
500 horas/anualmente
1 Pivote de rueda loca *
Nº DE
LUBRICANTE
UBICACIONES
Grasa de chasis
2
Grasa de chasis
2
Grasa de chasis
2
Grasa de chasis
4
Grasa de chasis
2
Grasa de chasis
2
+Grasa blanca de litio MP 2125
3
1
Grasa de chasis
* PROCEDIMIENTO: Retire la tapa de grasa, número de parte 481559. Quite el tapón, número de parte
482028-01, e instale un engrasador. Aplique grasa a la conexión hasta que aparezca nueva grasa en la parte superior
de la extensión de la rueda libre. Quite el engrasador y vuelva a instalar el tapón. Vuelva a instalar la tapa de grasa.
Se recomienda usar la herramienta especial número de parte 47007 para la instalación de la tapa de grasa.
+
Grasas compatibles:
Mobilix #2 encontrada en estaciones de servicio
Mobil Timken Lithium Multi-Use #2 encontrada en almacenes industriales
Shell Alvania #2 encontrada en estaciones de servicio
Shell Lidok EP #2 encontrada en almacenes industriales
33
Sección 7
MANTENIMIENTO
7.1 TABLA DE MANTENIMIENTO - INTERVALOS DE SERVICIO RECOMENDADOS
USO INICIAL 8
HORAS
20 40 100
200
500
Procedimiento
Observaciones
(Primeros 10)
Revise la presión de las llantas
X
Aplique grasa a las conexiones
X
Verifique el estado de las cuchillas
X
*Limpie el cortacésped
X
Verifique el nivel de aceite del motor
X
Vea el párrafo 2.5
Revise si el cinturón de seguridad presenta deterioro
X
Tenga mucho cuidado al verificar
las mangueras hidráulicas
Vea el párrafo 26
Verifique que no haya fugas en las mangueras
hidráulicas
X
Verifique la correcta alineación de todas las correas
X
Verifique el nivel del aceite hidráulico
X
Verifique que toda la tornillería esté bien ajustada
X
X
Cambie el aceite del motor y el filtro
Vea el párrafo 7.3
Vea el párrafo 7.8
Vea el párrafo 7.4
Vea el párrafo 7.11
Vea el párrafo 7.9
Vea el párrafo 7.2
Vea el párrafo 7.10
Vea el párrafo 7.4
Vea el párrafo 7.8
Verifique la correcta alineación de las correas
X
Vea el párrafo 7.7
Verifique el nivel de electrolito de la batería, limpie
los bornes y los cables de la misma
X
*Limpie el elemento del filtro de aire
X
Cambie el aceite del motor
X
Aplique grasa a las conexiones
X
Vea el párrafo 7.2
Vea el párrafo 7.4
Vea el párrafo 7.6
* Realice con más frecuencia estos procedimientos de mantenimiento bajo condiciones extremas de
polvo o suciedad.
32
Sección 6
CONJUNTO CENTRAL DE
AGUJEROS PARA EL
AJUSTE DE 3 ½"
PERNO DEL CARRO
2004 CCB - 3-1/2" Setting SP
ARANDELA TUERCA ELÁSTICA
PLANA
DE TOPE
Figura 6-10. Deflector de corte
personalizado de 3-1/2"
CONJUNTO INFERIOR
DE AGUJEROS PARA
AJUSTE DE 4"
PERNO DEL CARRO
2004 CCB - 4" Setting SP
ARANDELA
PLANA
TUERCA ELÁSTICA
DE TOPE
Figura 6-11. Posición del deflector de corte
personalizado de 4"
31
4. Verifique la medida desde el suelo hasta la punta de
la cuchilla de corte. Si la medida no se encuentra en
3", puede realizarse un ajuste utilizando la varilla de
control de altura de la plataforma. (Vea la
Figura 6-6).
-NOTASi se tuvo que realizar un ajuste, asegúrese que
la plataforma de corte se pueda bloquear
fácilmente en la posición de transporte.
Ajuste del deflector de corte personalizado
El deflector de corte personalizado está diseñado para
entregar un óptimo flujo de aire y un desempeño de corte
superior en cualquier tipo de césped. El deflector
personalizado puede levantarse o bajarse para
personalizar en forma precisa el desempeño de la
plataforma para el tipo de césped que se está cortando.
El deflector se puede colocar en tres (3) posiciones
diferentes para el desempeño óptimo.
Sección 6
1. Coloque la plataforma de corte en posición de
transporte.
2. Quite los accesorios que aseguran el deflector de
corte personalizado a la plataforma de corte. (Vea la
Figura 6.8).
-NOTALa ubicación de los accesorios usados en las
ilustraciones es sólo para referencia. La
ubicación de los accesorios puede variar de
acuerdo con el tamaño de la plataforma de corte.
TORNILLERÍA
DE MONTAJE
TORNILLERÍA
DE MONTAJE
2004 CCB SP
A. Posición 3"- el deflector se instala usando el conjunto
superior de agujeros en el deflector frontal soldado
dentro de la plataforma de corte. (Vea la Figura 6.9).
En esta posición la plataforma de corte Velocity-Plus
entregará la mejor calidad de corte en césped muy
alto, tieso y difícil de cortar.
B. Posición 3-1/2" - el deflector se instala usando el
conjunto central de agujeros en el deflector frontal
soldado dentro de la plataforma de corte. (Vea la
Figura 6.10). Se puede usar para cortes de propósito
general. Colocar el deflector de corte personalizado
en la posición 3-1/2" le da una adecuada
combinación de desempeño de corte en todos los
tipos de césped.
C. Posición 4" (ajuste de fábrica) - el deflector se
instala usando el conjunto inferior de agujeros en el
deflector frontal soldado dentro de la plataforma de
corte. (Vea la Figura 6.11). La colocación del
deflector en el ajuste de 4" mejorará el corte en
otoño (recogida de hojas) y reducirá los “soplos” en
la plataforma de corte.
Figura 6-8. Deflector de corte personalizado
3. Mueva el deflector de corte personalizado a la
posición deseada. (Vea las Figuras 6.9 hasta 6.11
para la ubicación).
4. Vuelva a instalar los accesorios de montaje como se
muestra. (Vea las Figuras 6.9 hasta 6.11). Apriete los
tornillos con un torque de 39 pies-lb.
CONJUNTO SUPERIOR
DE AGUJEROS PARA
AJUSTE DE 3"
PERNO DEL CARRO
2004 CCB - 3" Setting SP
ARANDELA
PLANA
TUERCA ELÁSTICA
DE TOPE
Figura 6-9. Posición del defecltor de corte
personalizado de 3"
Para ajustar la altura del deflector de corte
personalizado:
30
Sección 6
1/
4
X
1/
2
2
1/
4
4
5
CU
HE TTI
IG NG
HT
AFLOJE
AQUÍ
1
1/
2
3
AJUSTE
DE LA
VARILLA
TUERCA DE
BLOQUEO
VARILLA DE CONTROL
STC2006CDP SP
Figura 6-5. Ajuste de la platforma de corte
-NOTAPara evitar la oscilación de la plataforma de
corte, las cuatro cadenas suspendidas de la
plataforma de corte deben estar tensionadas. Si
las cuatro cadenas no están bajo tensión y la
plataforma oscila, debe reajustar la plataforma
de corte como se explicó en los procedimientos
mencionados anteriormente. Todas las medidas
deben tomarse desde el borde superior de la
plataforma, ya que las plataformas Advantage
tienen un borde inferior disparejo.
STC 2006 CDHA SP
Figura 6-6. Ajuste de la altura
de la plataforma de corte
2. Gire la varilla de control (Vea la Figura 6-6) hasta
que haya un espacio de 1/4" entre el tope posterior
de la plataforma y la parte superior de la plataforma
de corte. (Vea la Figura 6-7). Apriete las
contratuercas en la varilla de control.
Altura de la plataforma de corte
El ajuste de la altura de la plataforma de corte se realiza
para asegurar que la misma corte en la altura señalada
en el indicador. Para verificar la altura apropiada de la
plataforma, asegúrese que el cortacésped esté en una
superficie plana y a nivel y que las llantas estén infladas
apropiadamente.
1. Ponga la plataforma de corte en posición de
transporte. Afloje las contratuercas en ambos
extremos de la varilla de control de la altura de
plataforma. (Vea la Figura 6-6).
TOPE DE LA 1/4"
PLATAFORMA
STC2006CDS SP
Figura 6-7. Tope de la plataforma de corte
3. Verifique la altura de corte de la plataforma de corte
colocando el pin de amarre en la posición 3" en el
indicador de la altura de corte. Libere la plataforma
de la posición de transporte y permita que se
desplace a la posición de la altura de corte de 3".
29
6.6 AJUSTES DE LA PLATAFORMA
DE CORTE
El nivel de la plataforma de corte, la inclinación y la
altura se ajustan en fábrica. Sin embargo, si deben
realizarse estos ajustes alguna vez, los siguientes
procedimientos lo ayudarán a obtener el ajuste apropiado
de la plataforma de corte.
-NOTAAntes de proceder con los ajustes de la
plataforma de corte, asegúrese de que todas las
llantas estén infladas apropiadamente.
Nivel de la plataforma de corte
La plataforma de corte debe ser plana de lado a lado
para un desempeño apropiado de corte. Para verificar el
nivel, asegúrese que el cortacésped esté en una
superficie plana y nivelada, las llantas estén infladas
apropiadamente y la plataforma de corte esté fijada en la
altura de corte más común que usará. En el lado derecho
de la máquina, verifique la distancia desde la parte
superior de la plataforma de corte hasta el piso. Luego
revise la distancia desde la parte superior de la
plataforma de corte hasta el piso en el lado izquierdo de
la máquina. Ambas medidas deben ser iguales. Si las dos
medidas son diferentes, el nivel de la plataforma de corte
se debe ajustar como sigue:
1. En el lado izquierdo frontal de la plataforma de corte
ubique el soporte de ajuste de nivel de la plataforma
de corte (Vea la Figura 6-4).
Sección 6
2. Afloje las dos tuercas elásticas de tope. Regule el
perno hacia arriba o hacia abajo en el soporte de
ajuste para ajustar la plataforma de corte hasta que
la distancia desde la parte inferior de la misma al
piso sea igual que la medida del lado derecho de
la máquina.
3. Apriete las dos tuercas elásticas de tope para
asegurar la plataforma de corte en la posición
apropiada.
Inclinación de la plataforma de corte
La inclinación de la plataforma de corte debe ser igual
entre la parte frontal y posterior de la misma para un
desempeño de corte apropiado. Para verificar la
inclinación apropiada de la plataforma, asegúrese que el
cortacésped esté en una superficie plana y a nivel y que
las llantas estén infladas apropiadamente.
Verifique la distancia desde la parte superior de la
plataforma de corte hasta el piso en el lado posterior del
lado derecho de la plataforma de corte directamente
detrás de las cadenas suspendidas de la plataforma de
corte. Luego verifique la distancia desde la parte superior
de la plataforma de corte hasta el piso en el lado frontal
del lado derecho de la misma directamente en frente de
las cadenas suspendidas de la plataforma de corte. La
medida en la parte frontal de la plataforma de corte debe
ser la misma que en la parte posterior de la plataforma.
También realice estas medidas en el lado izquierdo de la
plataforma de corte. Si la medida en la parte frontal de la
plataforma no es la misma, la inclinación de la plataforma
debe ajustarse de la manera siguiente:
1. Afloje ambas tuercas de bloqueo en ambas varillas
de ajuste. (Vea la Figura 6-5).
AJUSTE
AQUÍ
AFLOJE
AQUÍ
2. Usando unos alicates de mandíbula ajustable, gire las
varillas de ajuste en la parte no roscada de la varilla
hasta que la plataforma esté igual desde la parte
frontal a la posterior a ambos lados de la plataforma
de corte. Apriete ambas tuercas de bloqueo.
Figura 6-4. Ajuste de la plataforma de corte
28
Sección 6
Ajuste de alineación
PRECAUCIÓN:
Detenga el motor y quite la llave del encendido
antes de realizar cualquier ajuste. Espere que
todas las partes móviles se detengan antes de
comenzar a trabajar.
PRECAUCIÓN:
El motor y la unidad motriz pueden calentarse
durante la operación, causando heridas por
quemaduras. Permita que el motor y los
componentes de transmisión se enfríen antes de
realizar cualquier ajuste.
-NOTAAntes de proceder con este ajuste, asegúrese que
las ruedas locas giren libremente y que la presión
de las llantas en las ruedas motrices es correcta.
Si la presión de la llanta no es correcta, la
máquina tirará hacia el lado con la presión más
baja.
1. Si a máxima velocidad el cortacésped se tira a la
derecha, es una indicación de que la rueda izquierda
gira más rápido que la derecha. Para ajustar esta
condición, proceda de la manera siguiente:
A. Detenga la máquina y coloque las palancas de
control de dirección en la posición neutral. Afloje las
tuercas de bloqueo que aseguran las juntas de rótula
en cada extremo de la varilla de control de dirección
del lado izquierdo. Gire la varilla de control para
acortar la varilla y apriete las tuercas de bloqueo.
Esto hará que la varilla de control golpee menos la
bomba del lado izquierdo disminuyendo la velocidad
de la rueda del lado izquierdo (Ver Figura 6-3).
-NOTASi después de realizar el ajuste tal como se
explicó en el paso 1A, la máquina avanza
lentamente hacia adelante o hacia atrás, el ajuste
neutral debe hacerse de la manera que se
describe en la página 26.
2. Si a máxima velocidad el cortacésped se tira a la
izquierda, es una indicación de que la rueda derecha
gira más rápido que la izquierda. Para ajustar esta
condición, proceda de la manera siguiente:
A. Detenga la máquina y coloque las palancas de
control de dirección en la posición neutral. Afloje las
tuercas de bloqueo que aseguran las juntas de rótula
en cada extremo de la varilla de control de dirección
del lado derecho. Gire la varilla de control para
acortar la varilla y apriete las tuercas de bloqueo.
Esto causará que la varilla de control golpee menos
la bomba del lado derecho, disminuyendo la velocidad
de la rueda del lado derecho. (Vea la Figura 6-3).
-NOTASi después de realizar el ajuste tal como se
explicó en el paso 2A, la máquina avanza
lentamente hacia adelante o hacia atrás, el ajuste
neutral debe hacerse de la manera que se
describe en la página 26.
6.3 AJUSTES DE LOS CONTROLES DE
ACELERACIÓN Y ESTRANGULACIÓN
Estos ajustes deben ser realizados por su distribuidor
Scag para asegurar la operación apropiada y eficiente del
motor. Si requiere cualquier ajuste, contacte con su
centro de servicio autorizado Scag.
6.4 AJUSTE DE LA CORREA
ADVERTENCIA:
Antes de quitar cualquier guarda, apague
el motor y retire la llave de encendido.
Todas las correas de transmisión y las correas de la
plataforma de corte están cargadas por resortes y son
auto tensionantes. Deben revisarse periódicamente la
correcta alineación y el desgaste de las correas.
6.5 ALINEACIÓN DE LA CORREA
La alineación de la correa es importante para el
desempeño apropiado de su cortacésped Scag. Si
experimenta un frecuente desgaste o rotura de correas,
consulte con su centro de servicio autorizado Scag.
27
Sección 6
3. Opere el motor a la máxima velocidad de operación
y compruebe si la máquina se arrastra hacia adelante
o hacia atrás.
6. Reemplace las ruedas motrices y pruebe el freno.
2. Con un operador en el asiento, arranque el motor y
libere el freno de estacionamiento.
5. Repita los pasos 2-4 en el lado derecho de la
máquina.
6.2 AJUSTES DE DESPLAZAMIENTO
Se tendrán que realizar ajustes neutrales o de
alineación si:
A. Las palancas de control de dirección están en la
posición neutral y la máquina se arrastra hacia
adelante o hacia atrás. (Vea Ajuste neutral).
B. Las palancas del control de dirección están en la
posición completamente hacia adelante y el
cortacésped se tira a un lado o al otro al
desplazarse hacia adelante. (Ajuste de
alineación, Vea página 27).
4. Ajuste la rueda derecha aflojando las contratuercas
en la varilla de control de dirección y gire la varilla
hasta que la rueda motriz gire hacia adelante. Gire la
varilla en sentido contrario hasta que la rueda motriz
deje de moverse. Gire la varilla 1/2 vuelta adicional
hacia atrás. (Vea la Figura 6-3).
5. Apriete las contratuercas y repita el proceso para la
rueda izquierda.
6. Accione las palancas de control de dirección hacia
adelante y en reversa y regréselas a la posición
neutral.
8. Compruebe que las palancas de control de dirección
golpeen el tope antes de que las bombas alcancen la
carrera completa. Ajuste como lo considere
necesario.
1. Asegúrese de que las palancas de la válvula de
descarga estén en la posición de operación y que las
palancas de control de dirección estén en la posición
neutral de bloqueo.
7. Compruebe que las ruedas motrices permanezcan en
neutral y ajuste de nuevo si es necesario.
Ajuste neutral
VARILLA DERECHA DE
CONTROL DE DIRECCIÓN
AFLOJE
AQUÍ
AJUSTE
AQUÍ
VARILLA IZQUIERDA DE
CONTROL DE DIRECCIÓN
AFLOJE
AQUÍ
AJUSTE
AQUÍ
STC2002SCRA SP
Figura 6-3.
26
Sección 6
AJUSTES
6.1 AJUSTE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
-NOTASi este procedimiento no logra el ajuste apropiado
del freno, contacte con su distribuidor autorizado
de Scag.
STC2002BA SP
NO opere el cortacésped si el freno de
estacionamiento no está en correcto estado de
funcionamiento. Podrían causarse lesiones
graves.
El acople del freno de estacionamiento debe ajustarse
cuando la palanca del freno de estacionamiento se coloca
en la posición “ENGAGE”; el freno de estacionamiento
no evitará que el cortacésped se mueva. Si los
procedimientos siguientes no permiten accionar el freno
de estacionamiento apropiadamente, contacte con su
distribuidor Scag para cualquier ajuste adicional de freno.
AFLOJE
AQUÍ
MANGO
DEL FRENO
Figura 6-1. Ajuste de freno
1. Coloque un gato de piso debajo de la parte posterior
de la máquina. Levante la máquina y apóyela para
evitar que caiga. Bloquee las ruedas locas para
evitar que la máquina se mueva. Quite las ruedas
motrices.
AFLOJE AQUÍ
2. Con el freno en la posición accionada, verifique la
distancia entre la tuerca inferior de la varilla del
accionador de freno y la palanca del accionador de
freno en el lado izquierdo de la máquina. La distancia
debe ser 1/8" (Vea la Figura 6-2).
1/8"
3. Si la distancia no coincide con la medida
especificada, afloje la contratuerca en la horquilla
con ojales situada sobre la varilla del accionador del
freno (Ver la Figura 6-2).
4. Gire el perno en el fondo de la palanca del
accionador de freno hasta que se alcance la medida
de 1/8" y apriete la contratuerca en la horquilla con
ojales en la varilla del accionador de freno. (Vea la
Figura 6-2). Si la medida de 1/8" no puede alcanzarse
ajustando la varilla del accionador de freno, ajuste la
varilla de control del freno. Ajuste aflojando las
tuercas de bloqueo en ambos extremos de la varilla
de control del freno y girándola hasta alcanzar la
distancia correcta (Vea la Figura 6-1).
390S0153-1 SP
Figura 6-2. Ajuste de la varilla de freno
25
Sección 5
SOLUCIÓN DE FALLAS (CONTINUACIÓN)
Condición
Raspadoras - Las
cuchillas pegan en la
tierra o están
cortando muy cerca
al terreno
Causa
Baja presión de las llantas
Velocidad demasiado alta
Corte demasiado bajo
Terreno rugoso
Velocidad demasiado alta
Ancho de la
plataforma de corte
Césped mojado
Solución
Verifique y ajuste las presiones
Disminuya la velocidad para ajustarse a
las condiciones del terreno
Se puede tener que reducir la velocidad en
el terreno, aumentar la altura de la plataforma de corte, cambiar la dirección del
corte y/o cambiar la inclinación y el nivel
Se puede tener que reducir la velocidad en
el terreno, aumentar la altura de la
plataforma de corte y/o cambiar la
dirección del corte
Disminuya la velocidad para ajustarse a
las condiciones del terreno
Corte el césped una vez que se seque
SGB 022
Corte lateral - Cresta
en el centro de la
trayectoria de corte
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Montaje incorrecto del eje
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Falla del eje interno
Reemplace la cuchilla
Cuchilla doblada
Ajuste la inclinación y el nivel
Cuchillas mal montadas, disparejas
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 024
Corte inclinado Crestas inclinadas a
través del ancho de la
trayectoria de corte
Área de montaje del eje doblada
Falla del eje interno
Alojamiento de la plataforma doblado
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 025
24
Sección 5
SOLUCIÓN DE FALLAS (CONTINUACIÓN)
Condición
Corte disparejo en
terreno disparejo Apariencia baja y alta
ondulada, corte volado
o perfil irregular
Causa
Solución
Limpie la parte de abajo de la
plataforma
Ajuste la inclinación y el nivel
Césped acumulado debajo de la
plataforma de corte
Demasiado ángulo en la cuchilla
(inclinación de la plataforma de corte)
Plataforma de corte montada
incorrectamente
Monte la cuchilla con el filo hacia el
terreno
Cuchilla montada invertida
Reemplace la cuchilla
Levantador de la cuchilla desgastado
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Afile la cuchilla
Cuchilla desafilada
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Área del eje doblada
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 020
Corte disparejo en
terreno disparejo Apariencia baja y alta
ondulada, corte volado
o perfil irregular
Terreno disparejo
Se puede tener que reducir la velocidad
en el terreno, aumentar la altura de la
plataforma de corte y/o cambiar la
dirección del corte
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 021
Salientes inclinadas a lo Llantas con presión desigual
ancho de la trayectoria
de corte
Ruedas disparejas
Revise y ajuste la presión de las llantas
Revise y ajuste la presión de las llantas
Verifique el nivel y corrija
Plataforma no nivelada lado a lado
Consulte con su distribuidor SCAG
autorizado
Plataforma de corte montada
incorrectamente
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 023
23
Sección 5
IDENTIFICACIÓN DE FALLAS EN LAS CONDICIONES DE CORTE
Condición
Largueros - Corte
irregular de césped
Ancho de la
plataforma de corte
Causa
Bajas revoluciones (rpm) del motor
Solución
Opere el motor a su máxima RPM
Ajuste la tensión de la correa
Correas patinando
Limpie la parte de abajo de la
plataforma
Césped acumulado debajo de la
plataforma de corte
Afile las cuchillas
Cuchillas desafiladas, afilado incorrecto
Corte el césped una vez que se seque
Césped mojado
Disminuya la velocidad para ajustarse
a las condiciones del terreno
Grass Velocidad demasiado alta
SGB 020
Vetas - Franjas de
césped sin cortar en la
trayectoria de corte
Reemplace las cuchillas
Cuchillas dobladas
Limpie la parte de abajo de la
plataforma
Disminuya la velocidad para ajustarse
a las condiciones del terreno
Corte el césped una vez que se seque
Césped mojado
Césped acumulado debajo de la
plataforma de corte
Ajuste la tensión de la correa
Correa patinando
Opere el motor a su máxima RPM
Bajas revoluciones (rpm) del motor
Afile las cuchillas
Afilado incorrecto de las cuchillas
Afile las cuchillas
Cuchillas desafiladas o desgastadas
Velocidad demasiado alta
Ancho de la
plataforma de corte
SGB 018
Vetas - Franjas de
césped sin cortar entre
trayectorias de corte
Ancho de la
plataforma de
corte
Traslape insuficiente entre pasadas
Aumente el traslape de cada pase
Ancho de la
plataforma de
corte
SGB 019
22
Sección 4
PEDAL DE AJUSTE
DE ALTURA
3. Si es necesario el ajuste de las palancas de dirección,
aplique las siguientes instrucciones.
1/
4
1
X
1/
2
2
1/
2
3
1/
4
A. Afloje la perilla de tensión en el conjunto de
la palanca.
4
5
CU
HE TTI
IG NG
HT
PIN DE
AMARRE
B. Gire la palanca de dirección hacia adelante
o hacia atrás para lograr una óptima posición
de funcionamiento.
C. Apriete la perilla de tensión y repita el proceso
en el lado opuesto.
STC 2006 ACH SP
Figura 4-5 Ajuste de altura de corte
4.14 REMOLQUE (accesorio de enganche
opcional)
D. Al encontrarse en la posición del operador, lleve
las palancas de dirección fuera de la posición
neutral de bloqueo y verifique que ambas
palancas estén niveladas antes de operar.
1. Nunca permita niños ni otras personas en el equipo
remolcado.
2. Sólo conecte el equipo remolcado en el punto de
enganche.
3. Siga las recomendaciones del fabricante para el
límite de peso para el equipo remolcado. Máximo
peso remolcado 250 lbs (113 Kg).
PALANCA DE
ROTACIÓN
PERILLA DE
TENSIÓN
4. Nunca remolque en cuestas. El peso del equipo
remolcado puede causar la pérdida de tracción y
la pérdida de control.
5. Desplácese lentamente y permita una distancia
adicional para detenerse.
6. Un giro de radio cero con un remolque conectado
podría dañar el remolque o el cortacésped.
4.15 Ajuste de las palancas de dirección
Figura 4-6 Ajuste de las palancas de dirección
4. El mango de control también puede ser ajustado
en dos diferentes posiciones. Si es necesario, quite
los dos pernos que aseguran el mango de control
a la palanca de control. Instale el mango en la
posición deseada.
1. Aplique el freno de estacionamiento, apague la
máquina y retire la llave de encendido. Coloque el
asiento en la posición deseada.
2. Al encontrarse en la posición de operador con el
motor apagado, mueva ambas palancas de dirección
hacia adelante y hacia atrás para verificar que tenga
control total y comodidad.
21
4.12 RECOMENDACIONES PARA CORTAR
EL CÉSPED
1. No corte con cuchillas desafiladas. Una cuchilla
desafilada desgarrará el césped, dando como resultado
una mala apariencia del césped y requiriendo potencia
adicional del motor.
2. La tolva de descarga no debe quitarse y debe
mantenerse en su posición más baja para desviar
hacia abajo el césped cortado y cualquier objeto que
se encuentre sobre el mismo. Dirija la descarga
lateral lejos de aceras o de calles para minimizar la
limpieza de los recortes de césped. Cuando corte
cerca de obstáculos, dirija la descarga lejos de los
mismos para reducir la posibilidad de daños a la
propiedad debido a objetos lanzados.
ADVERTENCIA
NO OPERE SIN EL EQUIPO MEZCLADOR DE PAJA DE LA TOLVA DE
DESCARGA, O SIN EL RECOGEDOR DE CÉSPED INSTALADOS.
3. Corte el césped cuando esté seco y no demasiado
alto. No corte el césped demasiado corto (corte 1/3 o
menos del césped existente para obtener una mejor
apariencia). Corte frecuentemente.
4. Mantenga limpios el cortacésped y la tolva de
descarga.
Sección 4
4.13 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La plataforma del cortacésped puede ajustarse desde
una altura de 1-1/2" hasta 5-1/2" en intervalos de 1/4".
Para ajustar la altura de corte:
ADVERTENCIA:
NO ajuste la altura de corte cuando las cuchillas
del cortacésped estén girando. Desconecte la
potencia a las cuchillas de corte y luego ajuste la
altura de corte.
1. Desconecte la potencia a las cuchillas de corte.
2. Empuje el pedal de pie de ajuste de la altura de corte
completamente hacia adelante con su pie derecho
hasta que se asegure en su lugar. (Figura 4-5,
Página 21)
3. Inserte el pin de amarre en el indicador de la altura
de corte en la altura de corte deseada. Empuje hacia
adelante la palanca de pie de la elevación de
plataforma, manténgala en posición y tire de la
palanca de liberación de plataforma, (Figura 4-4).
Libere lentamente el pedal. Hay una calcomanía de
la altura de plataforma ubicada en el indicador de
altura como una ayuda para ajustar la plataforma a
la altura deseada. (Figura 4-5)
5. Cuando corte césped mojado o césped alto, corte dos
veces. Levante el cortacésped al ajuste más alto
para el primer pase y luego haga un segundo pase en
la altura deseada.
6. Use una baja velocidad de desplazamiento cuando
desee recortar.
7. Opere el motor a máxima aceleración para un mejor
corte. Si corta a una RPM más baja, el cortacésped
desgarrará el césped. El motor está diseñado para
operarse a la máxima velocidad.
8. Use el patrón de franjas alternas para mejorar la
apariencia del césped. Varíe la dirección de la franja
cada vez que corte el césped para evitar estropear
los patrones en el mismo.
PALANCA DE LIBERACIÓN DE
LA PLATAFORMA
STC 2006 DRL SP
Figura 4-4 Palanca de liberación de la
plataforma
20
Sección 4
5. Mantenga las llantas correctamente infladas.
4.8 ESTACIONAMIENTO DEL
CORTACÉSPED
1. Estacione el cortacésped en una superficie plana y
a nivel solamente. No estacione la máquina en una
pendiente.
2. Coloque las palancas de control de dirección en la
posición neutral.
3. Desconecte las cuchillas de corte.
4. Disminuya la velocidad del motor hasta la velocidad
de vacío.
PELIGRO:
Para evitar quemaduras, permita que el
cortacésped se enfríe antes de quitar la tapa del
tanque de combustible y rellenar.
4. Al final de cada día de operación y después de que el
cortacésped se haya enfriado, llene los tanques de
combustible con combustible limpio. Vea el manual del
propietario del motor para saber el octanaje apropiado.
5. Verifique la presión de las llantas. Corrija la presión si
es necesario.
4.10 RETIRO DEL MATERIAL ATASCADO
5. Accione el freno de estacionamiento.
6. Gire la llave de encendido a la posición OFF y quite
la llave.
4.9 DESPUÉS DE LA OPERACIÓN
1. Lave todo el cortacésped después de cada uso. No
use chorro a alta presión ni dirija el chorro sobre
componentes eléctricos.
-IMPORTANTENo lave un motor caliente ni en operación. El
agua fría dañará el motor. Use aire
comprimido para limpiar el motor si está
caliente.
2. Mantenga limpio todo el cortacésped para impedir
severos daños por calentamiento al motor o al
circuito de aceite hidráulico.
3. Verifique la correcta alineación de las correas de
transmisión y cualquier señal de desgaste. Corrija y
ajuste si es necesario.
PELIGRO:
CUCHILLAS GIRATORIAS
¡NUNCA PONGA LAS MANOS EN LA TOLVA DE
DESCARGA POR NINGÚN MOTIVO! Si ha ocurrido
una obstrucción, apague el motor y quite la llave y
sólo entonces use un palo u objeto semejante para
quitar el material atascado.
1. Si la tolva de descarga llega a atascarse, apague el
motor y quita la llave de encendido. Use un palo o
artículo semejante para sacar el material atascado.
Luego, reanude el corte normal.
4.11 DESPLAZAMIENTO DEL
CORTACÉSPED CON EL MOTOR
DETENIDO
Para “rodar libremente” o mover el cortacésped sin el
motor encendido, coloque las palancas de la válvula de
descarga en la posición FREE-WHEEL (Figura 4-2,
Página 15). Desconecte el freno de estacionamiento y
mueve el cortacésped a mano. Las palancas de la
válvula de descarga deben ser regresadas a la posición
DRIVE y ajustadas a 7-10 pies/lb para operar el
cortacésped.
19
Para detener el desplazamiento en reversa, permita que
las palancas de dirección vuelvan a la posición neutral. Si
el cortacésped debe ser estacionado, coloque las asas en
la posición neutral de bloqueo, y accione el freno de
estacionamiento.
4.6 CONEXIÓN DE LA TRANSMISIÓN DE
PLATAFORMA (CUCHILLAS DE CORTE)
Sección 4
3. Para desconectar la transmisión de la plataforma,
empuje el interruptor a la posición de desconexión.
4. Siempre opere el motor a máxima aceleración para
mantener apropiadamente la velocidad de corte. Si el
motor comienza a disminuir su velocidad por exceso
de carga, reduzca la velocidad hacia adelante y
permita que el motor opere a sus máximas RPM.
4.7 OPERACIÓN EN UNA CUESTA
1. Ponga el control de aceleración en cerca de 3/4 de la
velocidad máxima. No trate de accionar la
transmisión de la plataforma en alta velocidad ya que
esto acorta la vida del embrague eléctrico — use una
velocidad moderada del motor al accionar la
transmisión de plataforma.
2. Accione la transmisión de plataforma tirando del
interruptor amarillo, ubicado en el panel de
instrumentos, (Figura 4-3) a la posición accionada.
-NOTAPuede escucharse un chirrido al accionar o
desconectar la transmisión de la plataforma.
Es causado por el engrane de los platos del
embrague eléctricos mientras el cortacésped
adquiere velocidad. Esto es normal.
TIRE HACIA ARRIBA PARA ACCIONAR
PRESIONE HACIA ABAJO PARA
DESCONECTAR
ADVERTENCIA:
NO OPERE en pendientes empinadas. Para probar
si puede trabajar en una cuesta, trate de retroceder
(con la plataforma de corte baja). Si la máquina
puede retroceder por la pendiente sin que las ruedas
se resbalen, reduzca la velocidad y opere con
extremo cuidado. Bajo ninguna circunstancia la
máquina debe ser operada en cuestas mayores a
15 grados. SIEMPRE CUMPLA CON LAS
OPERACIONES APROBADAS POR OSHA.
1. Este cortacésped se ha diseñado para tener buena
tracción y estabilidad bajo condiciones normales de
corte. Sin embargo, debe tener cuidado al
desplazarse en cuestas, especialmente cuando el
césped está mojado. El césped mojado reduce la
tracción y el control de dirección. El sistema de
protección contra vuelco es un equipo estándar para
esta máquina. Vea la Sección 2.5, página 7 de este
manual para mayores detalles.
2. Para evitar volcarse o perder el control, no arranque
ni se detenga repentinamente, evite giros
innecesarios y desplácese a baja velocidad. Si las
llantas pierden tracción, desconecte las cuchillas y
baje lentamente la pendiente.
STT99CES SP
Figura 4-3 Interruptor de accionamiento del cortador
18
3. Evite arranques repentinos al subir una cuesta. Los
arranques repentinos pueden causar que la máquina
se incline hacia atrás.
4. Puede producirse una pérdida de tracción al
desplazarse bajando una cuesta. El peso se transfiere
a la parte delantera de la máquina y puede causar
que las ruedas motrices se deslicen, causando pérdida
de frenado o dirección.
Sección 4
las operaciones de conducción y velocidad
en el terreno en un área abierta, lejos de
edificios, cercas, u obstrucciones. Practique
hasta que se sienta cómodo con el manejo de
la máquina antes de tratar de cortar. Aprenda
la operación en terreno plano antes de
operar en pendientes.
-IMPORTANTEComience practicando a baja velocidad y
desplazándose lentamente hacia adelante.
Aprenda a controlar con suavidad los
controles de dirección para obtener una
operación uniforme.
Desplazamiento hacia adelante
Para desplazarse hacia adelante con el cortacésped,
libere el freno de estacionamiento, lleve las palancas
hacia adentro sacándolas de la posición neutral y empuje
lentamente las palancas de dirección hacia adelante una
distancia similar. Cuanto más adelante se empujen las
palancas, mayor será la velocidad. Para aumentar la
velocidad, empuje las palancas de control de dirección
más adelante y para disminuirla, tire de las palancas
hacia atrás.
Para detener el desplazamiento hacia adelante, tire de las
palancas de control de dirección nuevamente a la
posición neutral.
Para dirigir el cortacésped a la izquierda mientras se
desplaza hacia adelante, tire la palanca izquierda de
dirección hacia atrás. Cuanto más atrás se tiren las
palancas, más rápido girará el cortacésped a la izquierda.
Para dirigir el cortacésped a la derecha mientras se
desplaza hacia adelante, tire la palanca derecha de
dirección hacia atrás. Cuanto más atrás se tiren las
palancas, más rápido girará el cortacésped a la derecha.
-NOTALa operación suave de las palancas de
dirección producirá una operación suave del
cortacésped. Mientras aprende a operar los
controles de dirección, mantenga baja la
velocidad de desplazamiento.
-IMPORTANTENo se desplace hacia adelante sobre el
reborde de una acera. El cortacésped puede
detenerse sobre el reborde. Levante la
plataforma y desplácese hacia atrás sobre el
reborde en un ángulo de 45 grados (vea la
sección 4.1, artículo 12 para instrucciones
sobre como levantar la plataforma de corte).
Desplazamiento en reversa
PRECAUCIÓN:
Desconecte la potencia al cortacésped antes de
retroceder. No corte en reversa a menos que sea
absolutamente necesario y sólo después de observar
toda el área detrás del cortacésped.
PRECAUCIÓN:
Antes de retroceder, observe si hay personas y
obstrucciones en la parte posterior. Despeje el área
antes de retroceder. Pueden ocurrir lesiones
personales o daños a la propiedad.
Para desplazarse en reversa, tire hacia adentro las
palancas fuera de la posición neutral de bloqueo y tire
ambas asas hacia atrás. Mantenga baja la velocidad de
desplazamiento al viajar en reversa.
-NOTAEl cortacésped no puede desplazarse en línea
recta en reversa. Deben hacerse ligeros
ajustes con los controles de dirección.
Para dirigirse a la izquierda mientras se desplaza en
reversa, permita que la palanca izquierda de dirección se
mueva hacia adelante. Cuanto más se permita al control
desplazarse hacia adelante, más rápido girará el
cortacésped a la izquierda.
Para dirigirse a la derecha mientras se desplaza en
reversa, permita que la palanca derecha de dirección se
mueva hacia adelante. Cuanto más se permita al control
desplazarse hacia adelante, más rápido girará el
cortacésped a la derecha.
17
4.2 SISTEMA DE BLOQUEO DE
SEGURIDAD
El cortacésped está equipado con un sistema de bloqueo
de seguridad que evita que el motor arranque a menos
que la transmisión de plataforma esté desconectada, que
el freno de estacionamiento esté accionado, las palancas
de control de dirección en la posición neutral y el
operador en el asiento. El sistema de bloqueo apaga el
motor si el operador deja el asiento con las palancas de
control de dirección en una posición distinta de la neutral
y/o las cuchillas de corte accionadas y/o el freno de
estacionamiento no accionado.
ADVERTENCIA:
Nunca opere el cortacésped con el sistema de
bloqueo desconectado o funcionando
defectuosamente. No desconecte ni ponga en
puente ningún interruptor; el hacerlo puede
provocarle lesiones a usted o a terceros o causar
daños a la propiedad.
Sección 4
4.4 ARRANQUE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN:
NO USE LÍQUIDOS DE ARRANQUE. El uso de
líquidos de arranque en el sistema de toma de aire
puede ser potencialmente explosivo o causar una
condición de “embalamiento” del motor que puede
causar daños al motor y/o lesiones personales.
1. Asegúrese de que la válvula de corte de combustible,
ubicada detrás del asiento del operador cerca del
tanque izquierdo de combustible, esté completamente
abierta. (Vea la sección 7.5)
2. Siéntese en el asiento del operador, ajuste el cinturón
de seguridad y ponga las palancas de control de
manejo en neutro.
3. Accione el freno de estacionamiento.
4.3 PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
INICIAL (Primer día de uso o
aproximadamente 20 horas)
1. Verifique la correcta alineación de todas las correas
y su desgaste a las 2, 4 y 8 horas.
4. Si el motor está frío, aplique el estrangulador según
sea necesario.
5. Mueva el control de aceleración del motor hasta
cerca de la mitad de la velocidad del motor.
4.5 DESPLAZAMIENTO EN EL TERRENO
Y DIRECCIÓN
5. Revise la correcta operación del sistema de bloqueo.
(Vea la sección 4.2)
7. Permita que el motor se entibie antes de operar
el cortacésped.
4. Revise que no haya tornillería floja. Apriete según
sea necesario.
6. Gire la llave de encendido a la posición START y
suéltela en cuanto arranque el motor. No mantenga
la llave en la posición START por más de 15
segundos. Permita por lo menos 60 segundos entre
cada intento de arranque para evitar sobrecalentar el
arrancador. Los arranques prolongados pueden dañar
el arrancador y acortar la vida de batería.
3. Verifique el nivel de aceite hidráulico en el depósito.
(Vea la sección 7.3)
2. Cambie el aceite de motor y el filtro de aceite
después de las primeras 20 horas de operación.
(Vea la sección 7.4.)
6. Revise la presión de las llantas. Corrija la presión si
es necesario. (Vea la sección 7.10)
-IMPORTANTESi no está familiarizado con la operación de
una máquina con dirección de palanca y/o
transmisiones hidrostáticas, debe practicar
16
Sección 4
completamente hacia atrás es la posición de
MARCHA EN VACÍO. La posición de corte es la
de más adelante.
5. Horómetro (Figura 4-1). Indica el número de
horas que ha operado el motor. Opera cuando el
interruptor de la llave de encendido está en la
posición ON. Ha fijado los recordatorios para el
mantenimiento del motor y los cambios de aceite del
sistema hidráulico. El mantenimiento programado
empezará a destellar 2 horas antes de la hora
establecida y continuará destellando hasta 2 horas
después. Reinicia automáticamente.
6. Portafusibles (Figura 4-1). Dos fusibles de
20 Amp protegen el sistema eléctrico del
cortacésped. Para reemplazar los fusibles, retire el
fusible del zócalo e instale uno nuevo.
7. Control de manejo izquierdo (Figura 4-1). Usado
para controlar la rueda izquierda del cortacésped al
avanzar hacia adelante o en reversa.
PALANCAS DE CONTROL DE
VÁLVULA DE DESCARGA
STC 2001 DVC1 SP
Figura 4-2 Control de válvula de descarga
giro de las palancas en el sentido de las agujas del
reloj hasta que se detengan permite que la unidad se
mueva con potencia hidráulica. Las palancas deben
estar en esta posición y apretadas a 10 pies/lb para la
operación apropiada del sistema de transmisión del
cortacésped. El giro de las palancas en el sentido
contrario a las agujas del reloj, 1-2 vueltas, permite
que el cortacésped se mueva a mano (rueda
libremente).
13. Ajuste de la altura de corte (Figura 4-1). Usado
para poner la plataforma de corte en la altura de
corte deseada.
9. Control del freno de estacionamiento
(Figura 4-1). Usado para accionar y desconectar
los frenos de estacionamiento. Tire de la palanca
para accionar los frenos de estacionamiento.
Presione la palanca para desconectar los frenos
de estacionamiento.
12. Palanca de pie de elevación de la plataforma
(Figura 4-1). Usada para levantar y bajar la
plataforma de corte.
8. Control de manejo derecho (Figura 4-1). Usado
para controlar la rueda derecha del cortacésped al
avanzar hacia adelante o en reversa.
10. Válvula de intercambio de combustible
(Figura 4-1). Ubicada en el lado izquierdo de la
máquina. Usada para cortar el suministro del
combustible al motor y cambiar la alimentación de
combustible entre tanques. Gire la válvula en contra
del sentido de las agujas del reloj para suministrar
combustible solamente del tanque del lado izquierdo.
Gire la válvula en el sentido de las agujas del reloj
para suministrar combustible solamente del tanque
del lado derecho.
11. Palancas de control de la válvula de descarga
(Figura 4-2). Ubicadas en las bombas hidráulicas,
se usan para “rodar libremente” el cortacésped. El
14. Palanca de liberación de la plataforma de corte
(Figura 4-1). Usada para trabar la plataforma de
corte en la posición de transporte. Para corte normal,
empuje el pedal hacia adelante y tire de la palanca de
desenganche de modo que se suelte la plataforma de
corte.
15. Cinturón de seguridad (Figura 4-1). Usado para
asegurar al operador. El cinturón de seguridad debe
usarse solo cuando la barra contra vuelco esté en
posición vertical y bloqueada.
16. Seguro de liberación de la sujeción del asiento
(Figura 4-1). Ubicado detrás del asiento. Utilizado
para asegurar el asiento en la posición del operador.
Libere el seguro para tener acceso a la parte inferior
del asiento.
15
Sección 4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
No trate de operar este cortacésped a menos que
haya leído este manual. Aprenda la ubicación y el
propósito de todos los controles e instrumentos
antes de operar este cortacésped.
4.1 CONTROLES E INSTRUMENTOS
IDENTIFICACIÓN
Antes de operar el cortacésped, debe familiarizarse con
todos los controles del cortacésped y el motor. Es
importante conocer la ubicación, función y operación de
estos controles para la operación segura y eficiente del
cortacésped.
1. Interruptor de encendido (Figura 4-1). Usado
para arrancar el motor; tiene tres posiciones: OFF,
ON y START.
2. Interruptor de la plataforma del cortacésped
(Figura 4-1). Usado para accionar y desconectar
el sistema de transmisión del cortacésped. Tire
del interruptor para accionar la transmisión de
plataforma. Presione el interruptor para desconectar
la transmisión de plataforma.
3. Control de estrangulación del motor
(Figura 4-1). Usado para arrancar un motor frío.
4. Control de aceleración del motor (Figura 4-1).
Usado para controlar la velocidad de motor.
Presionando la palanca hacia abajo aumenta la
velocidad del motor. Tirando de la palanca hacia
atrás disminuye la velocidad del motor. La posición
ELEVACIÓN DE LA
PLATAFORMA
AJUSTE DE ALTURA
DE CORTE
CONTROL IZQUIERDO
DE DIRECCIÓN
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
CONTROL DE ACELERACIÓN
DEL MOTOR
INTERRUPTOR DE
LA PLATAFORMA
DEL CORTACÉSPED
PUSH IN TO
DISENGAGE
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
START
OFF
ON
MOWER DECK
FAST
PULL OUT
TO ENGAGE
POWER EQUIPMENT
CONTROL DERECHO
DE DIRECCIÓN
VÁLVULA
DE
DESCARGA
SLOW
CHOKE
PALANCA DE LIBERACIÓN
DE LA PLATAFORMA
DE CORTE
CINTURÓN DE SEGURIDAD
FUSIBLES
CONTROL DE
ESTRANGULACIÓN
DEL MOTOR
VÁLVULA DE CAMBIO
DE COMBUSTIBLE
HORÓMETRO
LIBERADOR DEL
SEGURO DE SUJECIÓN
DEL ASIENTO
STC 2007 CAI SP
Figura 4-1 Controles e Instrumentos
14
Sección 3
3.3 TRACTOR (CONTINUACIÓN)
-NOTA-
La máquina se desplazará a 10 Mph
Velocidad de desplazamiento:
Adelante ................................................................................. 0-10 MPH (0-16 Kph) (16 Kph) para fines de transporte. Para
un mejor desempeño de corte, la velocidad
Reversa ................................................................................... 0-5 MPH (0-8 Kph)
de desplazamiento hacia adelante debe
ajustarse en función de las condiciones
3.4 PLATAFORMA DE CORTE
de corte.
Tipo: ........................................................................................... Flotante, ajustable, anti raspado, de diseño híbrido que combina
diseños delantero y de montaje frontal
Construcción: ............................................................................. Construcción de plataforma de triple placa, la parte superior de la
plataforma consta de tres placas de acero que totalizan casi 1/2"
de acero, faldón de plataforma calibre 7 (3/16").
Ancho de corte: ......................................................................... 48" (122.0 cm)
Ajuste de altura de corte: ........................................................... Ajuste con palanca de pie desde el asiento del operador, desde
1.00" a 5.5" en incrementos de 1/4"
Cuchillas de corte: ...................................................................... Grosor 197, borde cepillado, material Marbain™ resistente al
desgaste
Accionamiento de las cuchillas: ................................................. Embrague eléctrico de accionamiento de cuchilla con interruptor
de panel de control. Conectado a la plataforma de corte mediante
una correa.
Abertura de descarga: ................................................................ Abertura de descarga extra ancha con tolva de descarga cargada
por resorte y Deflector turbo
Ejes: ............................................................................................ Servicio pesado, 1-1/8" en la parte superior, cuerpo fundido,
rodamiento de rodillos cónicos, bajo mantenimiento con conexión
de grasa en la parte superior y cabezal móvil de alivio de exceso
de grasa
Poleas del eje: ............................................................................. Acero partido con cubos cónicos de fácil desmontaje
Correas de la plataforma de corte: .............................................. Sección B y tipo dentado, de Kevlar. autoajustable,
autoapretable
Tipo embrague eléctrico ............................................................. Embrague PTO de servicio pesado Ogura
3.6 SISTEMA HIDRÁULICO
Filtro de aceite hidráulico ........................................................... Tipo roscado (spin-on) de 10 micras
Depósito hidráulico .................................................................... Nylon; capacidad 2-1/2 cuartos
3.7 PRODUCTIVIDAD
La tabla siguiente lo ayudará a determinar cuántos acres cortará su cortacésped Scag por día.
La tabla es un estimado basado en un tiempo de corte de 8 horas por día, a 6 KPH, con una cuota de 20% para traslape y giros.
18.6
Acres por día:
48"
Ancho de corte:
13
3.1 MOTOR
Sección 3
ESPECIFICACIONES
Tipo general ............................................................................... Industrial de servicio pesado/Comercial de gasolina
Marca ......................................................................................... Kawasaki, Kohler
Potencia ..................................................................................... 19 HP (Espec. # FH580V) (Scag Modelo STC48V-19KAI)
23 HP (Espec.#PS-75607) (Scag Modelo STC48V-23CV)
Tipo gasolina, 4 ciclos, dos cilindros, eje vertical
Cilindros ..................................................................................... 2 con camisas de hierro fundido
Controlador ................................................................................ Tipo mecánico con control de velocidad variable fijado en 3600 RPM
Velocidad en vacío ..................................................................... 1550 RPM - Kawasaki
1900 RPM - Kohler
Conjunto de bomba de combustible Kawasaki .......................... Bomba mecánica de combustible con filtro en línea,
de tiro invertido.
Combustible ............................................................................... Gasolina sin plomo con un octanaje mínimo de 87
Conjunto de bomba de aceite ..................................................... Bomba de aceite Gerotor™ de desplazamiento positivo
Arrancador ................................................................................. Arranque eléctrico con arrancador de solenoide
Correas: ...................................................................................... Correa de Kevlar. Auto ajustado, auto apretado
Correa de transmisión de la bomba ............................................ Número de parte Scag - 483172
3.2 SISTEMA ELÉCTRICO
Batería ........................................................................................ 12 voltios
Sistema de carga ........................................................................ Alternador
Salida de carga ........................................................................... 12 Voltios, 13 Amp - Kawasaki
12 Voltios, 15 Amp - Kohler
Polaridad del sistema ................................................................. Tierra negativa
Arrancador ................................................................................. Eléctrico, 12 voltios, de corona, bloqueo operado por llave y
solenoide Interruptores Asiento, control de neutral, accionamiento de
cortacésped (BBC), freno de estacionamiento
Tablero de instrumentos ............................................................ Interruptor de encendido, palanca de aceleración, estrangulación
manual, interruptor PTO, fusibles y módulo de arranque de seguridad
Fusibles ...................................................................................... Dos (2) de 20 Amp
3.3 TRACTOR
Sistema de transmision .............................................................. Transmisión hidráulica con dos bombas volumétricas variables y dos
motores de hierro fundido de alto torque
Bombas hidrostáticas ................................................................. Dos bombas Hydro-Gear™ BDP 10A con válvulas de descarga para
el desplazamiento sin operación del motor
Motores de la rueda motriz ........................................................ Dos motores Hydro-Gear™ de hierro fundido de alto torque
Control de dirección/desplazamiento ......................................... Control de dirección de doble palanca accionado con la punta de los
dedos, con control individual de cada rueda con amortiguadores de
gas cada rueda con amortiguadores de gas
Freno de estacionamiento .......................................................... Mecanismo accionado por palanca conectado a los frenos en los ejes
de ambas ruedas motrices
Ruedas:
(2) Rueda libre en la parte delantera ...................................... Llantas macizas de 13 X 5.0-6, con rodamientos de rodillos cónicos
(2) Motrices - (plataforma de 48") .......................................... 23 X 9.50 X 12, sin cámara neumática, de cuatro capas, borde radial
Tanques de combustible ............................................................ Dual de 4.5 galones, de polietileno, sin costuras, con gran abertura y
tapa de combustible
Presión de la llanta:
Rueda libre delantera ............................................................. Llantas macizas
Motriz .................................................................................... 12 PSI
Asiento ...................................................................................... Acolchado, cojín grueso con apoyo adicional de resortes
12
Sección 2
2.6 CALCOMANÍAS INSTRUCTIVAS Y DE SEGURIDAD
483402
483407
481568
483406
483397
483411
482291
483425
483023
482709
483300
2007 STC &STWC Safety Decals SP
11
10. Mantenga todas las partes en buenas condiciones de
funcionamiento. Reemplace todas las calcomanías
desgastadas o dañadas.
11. Use soportes de gato para apoyar componentes
cuando sea necesario.
12. Libere cuidadosamente la presión de los
componentes que tengan energía almacenada.
ADVERTENCIA:
El fluido hidráulico se encuentra a alta presión.
Mantenga el cuerpo y las manos lejos de los
pequeños agujeros o boquillas que expulsan
fluido hidráulico a alta presión. Si necesita
servicio para su sistema hidráulico, contacte
con su distribuidor autorizado Scag. Si el fluido
hidráulico se inyecta en la piel, debe ser
retirado quirúrgicamente dentro de unas pocas
horas por un médico o puede producirse una
gangrena.
13. Permita que el motor se enfríe antes de almacenarlo.
14. NO almacene la máquina cerca de un fuego abierto.
15. Corte el combustible durante el almacenamiento o el
transporte.
16. NO almacene combustible cerca de llamas ni
drenajes bajo techo.
17. Cargue las baterías en un área abierta y bien
ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la
batería. Use ropa de protección y herramientas
aisladas.
10
Sección 2
ADVERTENCIA:
Reduzca la velocidad al girar o al operar en
pendientes, o en superficies húmedas o resbaladizas.
Permita una distancia adicional para detenerse.
Manténgase alejado de pendientes demasiado
empinadas para una operación segura. Para probar
si puede trabajar en una cuesta, trate de retroceder
(con la plataforma de corte baja). Si la máquina no
puede retroceder en una pendiente sin que las ruedas
resbalen, no la opere en dicha pendiente. Bajo
ninguna circunstancia la máquina debe ser operada
en cuestas mayores a 15 grados.
SIEMPRE desplácese hacia arriba o hacia abajo
de la pendiente cuando sea posible. Nunca cruce
sobre una pendiente.
NO corte cerca de pendientes verticales, zanjas
ni terraplenes. La máquina podría volcarse
repentinamente si una rueda pasa encima de un
borde o si el borde se derrumba.
Opere la máquina suavemente, sin giros repentinos,
ni arranques o paradas en una pendiente.
NUNCA remolque en cuestas. El peso del equipo
remolcado puede causar la pérdida de tracción y la
pérdida de control.
NO permita que personal sin entrenamiento opere
la máquina.
2.6 CONSIDERACIONES DE
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Nunca realice ajustes a la máquina con el motor en
operación a menos que se le indique específicamente
hacerlo así. Si el motor está funcionando, mantenga
las manos, los pies, y la ropa lejos de las piezas
móviles.
2. Desconecte la transmisión, baje los implementos,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave o desconecte el cable de bujía para
evitar un arranque accidental del motor cuando esté
dando servicio o ajuste a la máquina. Espere que
todo movimiento cese antes de realizar cualquier
ajuste, limpieza o reparación.
3. Desconecte la batería o retire el cable de la bujía
antes de hacer cualquier reparación. Desconecte
primero el terminal negativo y el terminal positivo
después. Reconecte primero el terminal positivo y el
terminal negativo después.
4. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas, y
tornillos, para asegurar que la máquina esté en
condiciones seguras de trabajo. Revise con
frecuencia los pernos de montaje de las cuchillas
para estar seguro de que estén apretados.
5. No cambie los ajustes del controlador del motor ni
opere a mayor velocidad de la nominal. Vea el
manual del operador del motor para obtener
información sobre los ajustes del motor.
6. Para reducir el peligro de incendio, mantenga las
unidades de corte, el silenciador y el motor libres de
césped, hojas, exceso de grasa, aceite y suciedad.
7. Estacione la máquina en terreno plano y accione el
freno de estacionamiento.
8. NUNCA permita que personal sin entrenamiento dé
servicio a la máquina.
9. Tenga cuidado al revisar las cuchillas. Forre las
cuchillas o use guantes y tenga cuidado al dar
servicio a las cuchillas. Sólo reemplace las cuchillas.
NUNCA enderece ni suelde las cuchillas.
9
3. Baje la barra contra vuelco a la posición baja.
4. Para levantar la barra contra vuelco, suba la barra hasta
la posición vertical.
5. Instale los dos (2) pines de bloqueo a través del agujero,
asegúrelos con los dos (2) pasadores de chaveta de las
horquillas y apriete las perillas de tensión. Vea la
Figura 2-2.
POSICIÓN VERTICAL
Y BLOQUEADA
PERILLA
DE TENSIÓN
Figura 2-1 Sistema plegable de protección
contra vuelco
Sección 2
otro problema obvio debe ser reemplazado
inmediatamente.
ADVERTENCIA:
El incumplimiento de inspeccionar y mantener
apropiadamente el cinturón de seguridad
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
1. Revise la longitud completa de las correas para
detectar si hay cortes, desgaste, roturas, suciedad y
rigidez. Vea la Figura 2-3.
2. Revise el tejido de las correas del cinturón de
seguridad en las áreas expuestas a los rayos ultra
violeta del sol o a polvo o suciedad extrema. Si el
color original de las correas en estas áreas está
extremadamente decolorado y/o lleno de suciedad, la
resistencia física de estas correas puede haberse
deteriorado. Si existen estas condiciones, reemplace
el sistema del cinturón de seguridad.
3. Revise la hebilla y el seguro para verificar su
correcto funcionamiento y determine si la placa de
cierre está excesivamente gastada, deformada, o si
la hebilla está dañada o agrietada. Vea la Figura 2-3.
INSPECCIONE
LAS HEBILLAS
Y EL SEGURO
PIN DE
AMARRE
PERILLA
DE
TENSIÓN
PIN DE
BLOQUEO
INSPECCIONE EL TEJIDO
DE LA CORREA
Figura 2-3 Inspección del cinturón de seguridad
Figura 2-2 Bisagra del ROPS
La exposición potencial del cinturón de seguridad a
condiciones ambientales severas hace crucial examinar
el sistema del cinturón regularmente.
Se recomienda examinar diariamente el cinturón de
seguridad para detectar señales de daño. Cualquier
sistema de cinturón de seguridad que muestre cortes,
roturas, desgaste extremo o inusual, decoloración
significativa debido a la exposición UV, suciedad o
rigidez, abrasión al tejido del cinturón de seguridad, o
daños a la hebilla, placa de cierre, tornillería o cualquier
8
Sección 2
14. Desconecte la potencia a los accesorios cuando los
transporte o cuando no esté usándolos.
15. La máquina y los accesorios deben detenerse e
inspeccionarse para ver si han sufrido daños después
de golpear un objeto extraño; el daño debe repararse
antes de reiniciar y operar la máquina.
PRECAUCIÓN:
NO toque el motor ni el silenciador mientras el
motor está funcionando, ni inmediatamente
después de detenerlo. Estas zonas pueden estar
lo suficientemente calientes como para causar
una quemadura.
PELIGRO:
NO opere el motor dentro de un edificio ni en
un área encerrada sin ventilación apropiada.
Los gases de escape son peligrosos y contienen
monóxido de carbono que pueden causar daño
cerebral y la muerte.
Este cortacésped se ha diseñado para tener buena tracción
y estabilidad bajo condiciones normales de corte. Sin
embargo, debe tener cuidado al desplazarse en cuestas,
especialmente cuando el césped está mojado. No corte en
césped mojado. El césped mojado reduce la tracción y el
control de dirección.
NO DEBE retirarse ninguno de los componentes del
sistema de protección contra vuelco. El incumplimiento de
esta pauta puede causar lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA:
No existe protección contra vuelco cuando la barra
contra vuelco está en posición baja.
Baje la barra contra vuelco solo cuando sea
absolutamente necesario.
NO use el cinturón de seguridad cuando la barra
contra vuelco esté en posición baja.
SIEMPRE use el cinturón de seguridad cuando la
barra contra vuelco esté en posición alta.
NO permita que ningún objeto que se encuentre sobre
su cabeza entre en contacto con la barra contra vuelco.
19. NUNCA deje la máquina funcionando sin atención.
Revise el área cuidadosamente antes de cortar el césped
para comprobar que haya suficiente espacio libre por
encima de su cabeza (como ramas, entradas, etc.).
18. Tenga cuidado al aproximarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles, u otros objetos que puedan disminuir
la visibilidad.
Levante las barras contra vuelco tan pronto como el
espacio se lo permita.
17. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o un camión.
Opere la máquina suavemente, sin giros repentinos, ni
arranques o paradas.
16. Mantenga las manos y pies lejos de las cuchillas de
corte y las partes móviles. El contacto puede causar
daños.
2.5 SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA
VUELCO
ADVERTENCIA:
Mantenga la barra contra vuelco en posición
levantada y bloqueada y el cinturón de
seguridad sujetado firmemente durante la
operación. No hacerlo así podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Baje la barra contra vuelco solo cuando sea absolutamente
necesario.
1. Para bajar la barra contra vuelco, afloje la perilla de
tensión en las barras del lado izquierdo y derecho. Vea
la Figura 2-1.
2. Retire los pasadores de chaveta de las horquillas y los
dos (2) pines de bloqueo. Vea la Figura 2-2.
7
autoridades locales para informarse sobre las
normas y los requisitos del equipo.
15. NO opere sin la tolva de descarga lateral instalada y
en la posición baja o con un recogedor de césped o
placa desmenuzadora opcionales completamente
instalados.
16. Verifique a intervalos frecuentes que los pernos de
montaje de la cuchilla estén correctamente ajustados.
17. Asegúrese de que todas las conexiones hidráulicas
estén apretadas y que todas las mangueras
hidráulicas y las líneas estén en buen estado antes de
arrancar la máquina.
2.4 CONSIDERACIONES DE OPERACIÓN
1. Conozca la función de todos los controles y sepa
cómo detener el equipo rápidamente.
ADVERTENCIA:
NO OPERE en pendientes empinadas. Para
probar si puede trabajar en una cuesta, trate de
retroceder (con la plataforma de corte baja). Si la
máquina puede retroceder por la pendiente sin
que las ruedas se resbalen, reduzca la velocidad y
opere con extremo cuidado. Bajo ninguna
circunstancia la máquina debe ser operada en
cuestas mayores a 15 grados. SIEMPRE CUMPLA
CON LAS OPERACIONES APROBADAS POR
OSHA.
2. Reduzca la velocidad y tenga mucho cuidado cuando
opere en pendientes o dé giros bruscos para evitar
volcaduras y pérdida de control. Sea especialmente
cauteloso al cambiar de dirección en las pendientes.
3. Para evitar volcarse o perder el control, arranque y
deténgase suavemente, evite giros innecesarios y
desplácese a baja velocidad.
4. Cuando use cualquier accesorio, nunca dirija la
descarga del material hacia otras personas, ni permita
que haya nadie cerca a la máquina mientras está en
funcionamiento.
Sección 2
5. Antes de tratar de arrancar el motor, con el operador
en el asiento, desconecte la potencia a la plataforma de
corte, coloque las palancas de control de dirección en
la posición neutral y accione el freno de estacionamiento.
6. Si la descarga del cortacésped se tapona, apague el
motor, quite la llave de encendido y espere que cese
todo movimiento antes de quitar la obstrucción.
ADVERTENCIA:
NO use la mano para desatascar la tolva de
descarga. Use una varilla u otro dispositivo para
retirar el material atascado después de apagar
el motor y que las cuchillas paren de girar.
7. Preste atención a agujeros, piedras, raíces y otros
peligros ocultos en el terreno. Manténgase alejado de
toda pendiente vertical. Tenga cuidado con las
obstrucciones presentes arriba de su cabeza (ramas
bajas, etc.), obstáculos subterráneos (aspersores, tubos,
raíces de árboles, etc.). Ingrese con precaución a un
área nueva. Preste atención a posibles peligros ocultos.
8. Desconecte la potencia a la plataforma de corte antes
de retroceder. No corte en reversa a menos que sea
absolutamente necesario y sólo después de observar
toda el área detrás del cortacésped. Si debe cortar en
reversa, mantenga la vista constantemente hacia la parte
posterior de la máquina y corte lentamente.
9. NO gire muy repentinamente. Tenga cuidado al
retroceder.
10. Desconecte la potencia a la plataforma de corte antes
de cruzar carreteras, caminos o caminos de grava.
11. Corte sólo con luz de día o buena luz artificial.
12. NUNCA levante la plataforma con las cuchillas
conectadas.
13. Tome toda precaución posible cuando deje la máquina
sin atención, como desconectar el cortacésped, bajar
los accesorios, poner el freno de estacionamiento,
detener el motor y quitar la llave.
6
Sección 2
4. Retire del área que debe ser cortada todos los
objetos que pudieran ser recogidos y arrojados por
las cuchillas.
5. NO LLEVE pasajeros.
6. NO opere el equipo bajo la influencia de alcohol o
drogas.
7. Si el operador o mecánico no puede leer inglés o
español, es responsabilidad del propietario explicarles
este material.
8. NO USE ropa muy holgada. La ropa holgada, las
joyas o el cabello largo podrían enredarse en partes
móviles. No opere la máquina llevando pantalones
cortos; siempre lleve ropa de protección adecuada,
incluyendo pantalones largos. Es recomendable
llevar gafas de seguridad, zapatos de seguridad y un
casco, pues es requerido por algunos reglamentos
locales y normas del seguro.
ADVERTENCIA:
Siempre use protectores auditivos. El operar
esta máquina por períodos prolongados de
tiempo puede causar pérdida de la audición.
9. Mantenga la máquina y los accesorios en buenas
condiciones de operación. Mantenga todas las
guardas y dispositivos de seguridad en su lugar. Si
una guarda, un dispositivo de seguridad o una
calcomanía, están defectuosos o dañados, repárelos
o reemplácelos antes de operar la máquina.
ADVERTENCIA:
Esta máquina está equipada con un sistema de
bloqueo diseñado para evitar lesiones personales
al operador y a terceros. Esto se logra evitando
que el motor arranque a menos que la
transmisión de plataforma esté desconectada, el
freno de estacionamiento accionado, las palancas
de control de dirección en la posición neutral y el
operador en el asiento. El sistema apaga el motor
si el operador deja el asiento con la transmisión
de plataforma accionada y/o la palanca de control
de dirección en una posición diferente de la
neutral y el freno de estacionamiento no
accionado. Nunca opere el equipo con el sistema
de bloqueo desconectado ni funcionando
defectuosamente.
10. Asegúrese que los conmutadores de bloqueo
funcionen correctamente.
11. El combustible es inflamable; manipúlelo con
cuidado. Llene el tanque de combustible al aire libre.
Nunca lo llene bajo techo. Use un embudo para
evitar derrames. Limpie cualquier derrame antes de
arrancar el motor.
12. NO agregue combustible a un motor en operación ni
a un motor caliente. Permita que el motor se enfríe
por varios minutos antes de agregar el combustible.
Nunca llene combustible bajo techo ni en un
remolque cerrado.
13. Mantenga los objetos inflamables (cigarrillos,
fósforos o cerillos, etc.), las llamas abiertas y
chispas, lejos del tanque y el recipiente de
combustible. Use sólo recipientes aprobados.
14. El equipo debe cumplir con los últimos requisitos de
acuerdo con SAE J137 y/o ANSI/ASAE S279
cuando sea manejado en caminos públicos.
-NOTASi el cortacésped es conducido en caminos
públicos, debe cumplir los reglamentos estatales y
locales así como también los requisitos SAE J137
y/o ANSI/ASAE S279. Contacte con sus
5
2.1 INTRODUCCIÓN
Sección 2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Su cortacésped es tan seguro como el operador. El error
o descuido del operador puede ocasionar lesiones
personales graves o la muerte. El control de riesgos y la
prevención de accidentes dependen del conocimiento, el
interés, la prudencia, y el entrenamiento apropiado del
personal relacionado con la operación, el transporte,
mantenimiento y almacenamiento del equipo. Cerciórese
de que cada operador esté entrenado apropiadamente y
completamente familiarizado con todos los controles
antes de operar el cortacésped. El propietario/usuario
puede evitar y es responsable de los accidentes o heridas
que les ocurran a ellos mismos, a otras personas o a la
propiedad.
LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE
TRATAR DE ARRANCAR SU CORTACÉSPED.
Hay disponible un manual de reemplazo en su distribuidor
autorizado Scag o contactándose con Scag Power
Equipment, Service Department en P.O. Box 152,
Mayville, WI 53050, o visitando su sitio web en www.
scag.com. Puede descargar el manual para su máquina
utilizando el modelo y el número de serie o mediante el
formulario de contacto para hacer su pedido. Indique el
modelo y el número de serie completos de su producto de
Scag cuando solicite manuales de reemplazo.
2.2 PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
manual para alertar sobre la existencia y el grado de una
condición de peligro.
PELIGRO:
La palabra de señalización “DANGER” (PELIGRO)
indica que existe una situación extremadamente peligrosa
en o cerca de la máquina, que tiene altas probabilidades
de ocasionar la muerte o una lesión irreparable si no se
toman las precauciones apropiadas.
ADVERTENCIA:
La palabra de señalización “WARNING”
(ADVERTENCIA) indica que existe un riesgo en o
cerca de la máquina que puede ocasionar lesiones o la
muerte si no se toman las precauciones debidas.
PRECAUCIÓN:
La palabra de señalización “CAUTION”
(PRECAUCIÓN) es un recordatorio de que se deben
seguir prácticas seguras en o cerca de la máquina y que
de no seguirse, se pueden ocasionar lesiones personales.
Su seguridad y la de los demás dependen en gran parte
de que usted conozca y comprenda todos los
procedimientos y las prácticas de operación correcta de
esta máquina.
2.3 CONSIDERACIONES PREVIAS
A LA OPERACIÓN
Este símbolo significa “¡Atención! ¡Esté alerta! ¡Hay
un riesgo para su seguridad!” El símbolo se usa con
las siguientes palabras de señalización para llamar su
atención sobre mensajes de seguridad localizados en las
calcomanías del equipo y a través de este manual. El
mensaje que sigue al símbolo contiene información
importante sobre seguridad. ¡Para evitar posibles lesiones
o la muerte, lea detalladamente el mensaje! Cerciórese
de entender completamente las causas que pueden
ocasionar lesiones o la muerte.
Palabra de señalización:
Es una palabra distintiva que se encuentra en las
calcomanías de seguridad del equipo y a través de este
1. NUNCA permita que niños operen este cortacésped.
No permita que adultos operen esta máquina sin
instrucciones apropiadas.
2. NO corte cuando niños y/o otras personas estén
presentes. Mantenga a los niños fuera del área de
corte y al cuidado atento de un adulto responsable
distinto del operador. Esté atento y apague la
máquina si un niño ingresa al área.
3. NO PERMITA que los niños se suban o jueguen en
la máquina, no es un juguete.
4
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Elemento cortante – Conectar
Punto de contacto
Elemento cortante - Símbolo básico
Continuamente variable – Lineal
Lento
Rápido
481039S
Lea el manual del operador
Ligro de objetos lanzados
Mantenga alejados a los curiosos
Elemento cortante – Desconectar
Horómetro/Horas de operación
transcurridas
3
1.3 SERVICIO AL MOTOR Y A LOS
COMPONENTES DEL TREN
DE TRANSMISIÓN
Los detalles sobre servicio y reparación del motor, las
bombas hidráulicas, y cajas de cambios, no están cubiertos
en este manual; sólo se proporcionan instrucciones de
Símbolos ISO
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
mantenimiento de rutina y de servicio general. Para dar
servicio a estos componentes durante el período de garantía
limitada, es importante contactar con su distribuidor Scag o
encontrar a un agente local de servicio autorizado del
fabricante del componente. Cualquier trabajo no autorizado
realizado en estos componentes durante el período de
garantía puede anularla.
Marca de la CE
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Cuchilla giratoria
Freno de estacionamiento
Transmisión
Ahogador
48071S
Aceite
Apagado/Parada
Tensión del resorte en la polea
Encendido/Arranque
Peligro de objetos lanzados
Riesgo de caída
WARNING
FALLING HAZARD
USE ONLY SCAG APPROVED
RIDING ATTACHMENTS
SEE OPERATOR'S MANUAL
481109
2
Sección 1
INFORMACIÓN GENERAL
1.1 INTRODUCCIÓN
SÓLO USE DISPOSITIVOS APROBADOS POR
SCAG.
Su cortacésped se fabricó según las normas más exigentes
de la industria. Sin embargo, la duración de la vida útil y el
logro de la máxima eficiencia de su cortacésped dependen
de que se sigan las instrucciones de operación,
mantenimiento y ajuste indicadas en este manual.
Si requiere información o servicio adicionales, contacte con
su distribuidor de Scag Power Equipment.
Le sugerimos que se ponga en contacto con su distribuidor
cuando necesite reparaciones. Todos los distribuidores Scag
están informados de los últimos métodos para dar servicio
a este equipo y para proporcionar un servicio oportuno y
eficiente en el sitio de trabajo o en el taller de servicio.
Ellos cuentan con la línea completa de piezas de repuesto
Scag.
EL REEMPLAZO DE CUALQUIER PARTE DE
ESTE PRODUCTO POR OTRA PIEZA DE
REPUESTO QUE NO ESTÉ AUTORIZADA
POR EL FABRICANTE PUEDE PERJUDICAR
EL RENDIMIENTO, DURABILIDAD O
SEGURIDAD DE ESTE PRODUCTO.
EL USO DE PIEZAS DE REPUESTO QUE NO
SEAN SCAG ORIGINALES ANULARÁ LA
GARANTÍA.
Cuando ordene piezas, siempre indique el modelo y el
número de serie de su cortacésped. La placa del número
de serie está ubicada debajo del asiento como se muestra
en la Figura 1-1.
Los accesorios y aditamentos fabricados por
compañías que no sean la propia Scag Power Equipment no están aprobados para usarlos en esta máquina.
Accesorios y aditamentos aprobados por Scag:
GC-STC-V (n/p 9057)
GC-STC-CSV (n/p 9061)
Placa desmenuzadora (n/p 9286, 9287)
Mezclador de paja Hurricane (n/p 9283, 9284)
STC Hitch (n/p 9241)
Luces STC (n/p 9274)
Tiger Striper (n/p 9269)
GC-4D (n/p 9054)
GC-F4 (n/p 9055)
Asiento suave para el operador (p/n 9291)
Asiento de suspensión (p/n/ 9292)
Blade Buddy (n/p 9212)
ADVERTENCIA:
Para una mejor visualización, algunas ilustraciones
y las figuras en este manual pueden mostrar las
protecciones, las guardas o los platos, abiertos o
retirados. Bajo ninguna circunstancia su
cortacésped debe operarse sin estos accesorios
colocados en su lugar.
Toda la información está basada sobre la información
disponible del producto al momento de aprobarse la
impresión. Scag Power Equipment se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento
sin previo aviso y sin contraer ninguna obligación.
1.2 REFERENCIA DE INSTRUCCIONES
UBICACIÓN DE PLACA
DE NÚMERO DE SERIE
Los lados “derecho” e “izquierdo”, “frontal” y “posterior”
de la máquina están referidos desde la derecha e izquierda
del operador cuando está sentado en posición de operación
normal y de cara a la dirección de desplazamiento hacia
adelante.
SCAG
Power Equipment
Model
Serial
STC 2001 SPL-1 SP
Figura 1-1 Ubicación de la placa de número
de serie del cortacésped.
1
TABLA DE CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
TEMA
página
Sección 6 - Ajustes
6.1 Ajuste del freno de estacionamiento ..................................................................................... 25
6.2 Ajustes de desplazamiento .................................................................................................... 26
6.3 Ajustes de los controles de aceleración y estrangulación ..................................................... 27
6.4 Ajuste de la correa ................................................................................................................ 27
6.5 Alineación de la correa ......................................................................................................... 27
6.6 Ajustes de la plataforma de corte ......................................................................................... 28
Sección 7 - Mantenimiento
7.1 Tabla de mantenimiento ........................................................................................................ 32
7.2 Lubricación de puntos de conexión ....................................................................................... 33
7.3 Sistema hidráulico ................................................................................................................. 35
7.4 Aceite del motor ................................................................................................................... 36
7.5 Sistema de combustible del motor ......................................................................................... 37
7.6 Filtro de aire del motor .......................................................................................................... 37
7.7 Batería .................................................................................................................................. 38
7.8 Correas de transmisión ......................................................................................................... 39
7.9 Cuchillas de corte ................................................................................................................. 39
7.10 Llantas .................................................................................................................................. 40
7.11 Cuerpo, plataforma y tapicería .............................................................................................. 41
Sección 8 - Piezas de repuesto
Plataforma de corte STC48V ................................................................................................... 38-39
Controles de plataforma de corte ............................................................................................. 40-41
Componentes de láminas metálicas .......................................................................................... 42-43
Sistema de protección contra vuelco STC ................................................................................ 44-45
Componentes del sistema de transmisión ................................................................................. 46-47
Motor y accesorios - Kawasaki y Kohler ................................................................................ 48-49
Componentes de dirección ........................................................................................................ 50-51
Componentes de freno .............................................................................................................. 52-53
Sistemas de combustible e hidráulico ........................................................................................ 54-55
Sistema eléctrico ....................................................................................................................... 56-57
Bomba hidráulica (BDP-10A) .................................................................................................. 58-59
Calcomanías de repuesto .......................................................................................................... 60-61
Esquema eléctrico .......................................................................................................................... 62
Declaración de garantía .................................................... Seguidamente la Lista de partes ilustrada
VI
TABLA DE CONTENIDO
TEMA
página
Sección 1 - Información general
1.1 Introducción ............................................................................................................................1
1.2 Referencia de instrucciones ....................................................................................................1
1.3 Servicio al motor y a los componentes del tren de transmisión ..............................................2
1.3 Símbolos .............................................................................................................................. 2-3
Sección 2 - Información de seguridad
2.1 Introducción ............................................................................................................................4
2.2 Palabras de señalización .........................................................................................................4
2.3 Consideraciones previas a la operación ..................................................................................4
2.4 Consideraciones de operación ................................................................................................6
2.5 Sistema de protección contra vuelco ......................................................................................7
2.6 Consideraciones de mantenimiento .........................................................................................9
2.7 Calcomanías instructivas y de seguridad .............................................................................. 11
Sección 3 - Especificaciones .............................................................................................. 12-13
Sección 4 - Instrucciones de operación
4.1 Identificación de controles e instrumentos ............................................................................ 14
4.2 Sistema de bloqueo de seguridad .......................................................................................... 16
4.3 Procedimientos de arranque inicial ....................................................................................... 16
4.4 Arranque del motor ............................................................................................................... 16
4.5 Desplazamiento en el terreno y dirección ............................................................................. 16
4.6 Conexión de la transmisión de plataforma ............................................................................ 18
4.7 Operación en una cuesta ...................................................................................................... 18
4-8 Estacionamiento del cortacésped .......................................................................................... 19
4.9 Después de la operación ....................................................................................................... 19
4.10 Retiro del material atascado ................................................................................................. 19
4.11 Desplazamiento del cortacésped con el motor detenido ....................................................... 19
4.12 Recomendaciones para cortar el césped .............................................................................. 20
4.13 Ajuste de la altura de corte ................................................................................................... 20
4.14 Remolque .............................................................................................................................. 21
4.15 Ajuste de las palancas de dirección ...................................................................................... 21
Sección 5 - Identificación de fallas en las condiciones de corte ................................... 22-24
V
ADVERTENCIA:
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS PRÁCTICAS SEGURAS DE
OPERACIÓN PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES.
*Mantenga todas las guardas en su posición, especialmente la de la tolva
de descarga de césped.
* Antes de realizar cualquier mantenimiento o servicio, detenga la máquina
y quite el cable de la bujía y la llave de encendido.
* Si un mecanismo se atasca, detenga el motor antes de limpiar.
* Mantenga las manos, los pies y la ropa lejos de las partes móviles.
* Lea este manual completamente así como cualquier otro manual
proporcionado con su cortacésped.
* Mantenga a otras personas alejadas del tractor (sólo una persona debe
usarlo a la vez)
* NO opere en pendientes empinadas. Para probar si puede trabajar en
una cuesta, trate de retroceder (con la plataforma de corte baja). Si la
máquina puede retroceder por la pendiente sin que las ruedas se
resbalen, reduzca la velocidad y opere con extremo cuidado. Bajo ninguna
circunstancia la máquina debe ser operada en cuestas mayores a
15 grados. SIEMPRE CUMPLA CON LAS OPERACIONES
APROBADAS POR OSHA.
* NO corte en césped mojado. El césped mojado reduce la tracción
y el control de dirección.
RECUERDE - ¡SU CORTACÉSPED ES TAN SEGURO COMO EL
OPERADOR!
El control de riesgos y la prevención de accidentes dependen del
conocimiento, el interés, la prudencia, y el entrenamiento apropiado del personal relacionado con la operación, el transporte, mantenimiento y
almacenamiento del equipo.
Este manual cubre las instrucciones de operación
y la lista de partes ilustradas para:
STC48V-19KAI con número de serie de D6700001 a D6799999
STC48V-23CV con número de serie de D6800001 a D6899999
SMTC-48V
con número de serie de D9100001 a D9199999
Cuando se refiera a este producto siempre use el número de
serie completo que aparece en la etiqueta de número de serie.