Zanussi ZWN6105 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EN
User manual 2
ES
Manual de instrucciones 23
Washing Machine
Lavadora
ZWN 6105
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Washing Programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Personalisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
What to do if ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Consumption values _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Electrical connection _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Subject to change without notice
Safety information
Important! Read carefully & keep for future reference.
The safety of Your appliance complies with the industry
standards and with legal requirements on the safety of
appliances. However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety notes.
It is most important that this instruction book should
be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and leave the appli-
ance, always ensure that the book is supplied with the
appliance in order that the new owner can get to know
the functioning of the appliance and the relevant warn-
ings.
You MUST read them carefully before installing or us-
ing the appliance.
Before first starting up, check the appliance for any
damage incurred during transport. Never connect up a
damaged appliance . If parts are damaged, contact your
supplier.
If the appliance is delivered in the winter months when
there are minus temperatures. Store it at room temper-
ature for 24 hours before using for the first time.
General safety
It is dangerous to alter the specifications or attempt to
modify this product in any way.
During high temperature wash programmes the door
glass may get hot. Do not touch it!
Make sure that small pets and children do not climb
into the drum. To avoid this, please check into the
drum before using.
Any objects such as coins, safety pins, nails, screws,
stones or any other hard, sharp material can cause ex-
tensive damage and must not be placed into the ma-
chine.
Only use the advised quantities of fabric softener and
detergent. Damage to the fabric can ensue if you over-
fill. Refer to the manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks, laces, washable belts
etc in a washing bag or pillow case as it is possible for
such items to slip down between the tub and the inner
drum.
Do not use your washing machine to wash articles with
whalebones, material without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off the water
supply after use, cleaning and maintenance.
Under no circumstances should you attempt to repair
the machine yourself. Repairs carried out by inexper-
ienced people may cause injury or serious malfunc-
tioning. Contact your local Service Centre. Always in-
sist on genuine spare parts.
Installation
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
All packing and transit bolts must be removed before
use. Serious damage can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See relevant section
in the user manual.
After having installed the appliance, check that it is not
standing on the inlet and drain hose and the worktop is
2
not pressing the electrical supply cable against the
wall.
If the machine is situated on a carpeted floor, please
adjust the feet in order to allow air to circulate freely
under the appliance.
Always be sure, that there is no water leakage from ho-
ses and their connections after the installation.
If the appliance is installed in a location subject to
frost, please read the “dangers of freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this appliance
should be carried out by a qualified plumber or compe-
tent person.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or com-
petent person.
Use
This appliance is designed for domestic use. It must
not be used for purposes other than those for which it
was designed.
Only wash fabrics which are designed to be machine
washed. Follow the instructions on each garment label.
Do not overload the appliance. See the Washing Pro-
gramme Table.
Before washing, ensure that all pockets are empty and
buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or
torn articles and treat stains such as paint, ink, rust,
and grass before washing. Underwired bras must NOT
be machine washed.
Garments which have been in contact with volatile pe-
troleum products should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from the garment
before placing in the machine.
Never pull the power supply cable to remove the plug
from the socket; always take hold of the plug itself.
Never use the appliance if the power supply cable, the
control panel, the working surface or the base are dam-
aged so that the inside of the washing machine is ac-
cessible.
Child safety
This appliance is not intended for use by person (in-
cluding children) with reduced physical sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowl-
edge unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
The packaging components (e.g. plastic film, polystyr-
ene) can be dangerous to children - danger of suffoca-
tion! Keep them out of children’s reach
Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
Make sure that children or pets do not climb into the
drum. To prevent children and pets becoming trapped
inside the drum this machine incorporates a special
feature.
To activate this device, ro-
tate the button (without
pressing it) inside the
door clockwise until the
groove is horizontal. If
necessary use a coin.
To disable this device and
restore the possibility of
closing the door, rotate the
button anti-clockwise until
the groove is vertical.
3
Product description
1 Detergent dispenser drawer
2 Control panel
3 Door opening handle
4 Rating plate
5 Drain pump
6 Adjustable feet
1
2
3
4
5
6
Detergent dispenser drawer
Compartment for detergent used for prewash and soak
phase or for stain remover used during the stain action
phase (if available). The prewash and soak detergent is
added at the beginning of the wash programme. The stain
remover is added during the stain action phase.
Compartment for powder or liquid detergent used for
main wash. If using liquid detergent pour it just before
starting the programme.
Compartment for liquid additives (fabric softener,
starch).
Follow the product manufacturer’s recommendations on
quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the
detergent dispenser drawer. Any fabric softener or starch-
ing additives must be poured into the compartment before
starting the wash programme.
4
Control panel
On the following page there is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as the
buttons, pilot lights and the display. These are presented by relevant numbers on the following pages.
1 2 3 4 5 6 7 8
10
9
1 Programme selector dial
2 SPIN reduction button
3 OPTIONS button
4 PREWASH button
5 EASY IRON button
6 EXTRA RINSE button
7 START/PAUSE button
8 DELAY START button
9 DOOR LOCKED pilot light
10 Display
Symbols on the Control Panel
Programme selector dial
= Cotton = Wool
= Cold = Jeans
= Synthetics = Soak
= Delicates = Rinses
= Special = Drain
= Handwash = Spin
Push buttons and pilot lights
= Spin reduction button = Easy Iron
= Rinse hold = Extra Rinse
= Options button = Child lock
= Economy = Start/Pause
= Super Quick = Door locked light
5
= Prewash = Delay start
Programme selector dial, spin speed button and available options
Programme Selector Dial
It allows you to switch the appliance on/off and/or to se-
lect a programme.
Spin Reduction
By pressing this button you can change the spin speed of
the selected programme.
Available options:
Rinse hold
By selecting this function the water of the last rinse is not
emptied out to prevent the fabrics from creasing. Before
opening the door it will be necessary to empty out the wa-
ter. To empty out the water, please read the paragraph «At
the end of the programme».
Economy
Only for cottons and synthetic items lightly or normally
soiled at a temperature of 40°C or higher. The washing
time will be prolonged and the washing temperature will
be reduced. You can use this option if you want to wash
normally soiled laundry and at the same time save energy.
Super Quick
Short cycle for lightly soiled items or for laundry which
needs only freshening up. We recommend you to reduce
the fabrics loading.
Prewash
By selecting this option the machine performs a prewash
cycle before the main wash phase. The washing time will
be prolonged. This option is recommended for heavily
soiled laundry.
Easy Iron
By selecting this option the laundry is gently washed and
spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier.
Furthermore the machine will perform some additional
rinses in some programmes. On cotton programmes the
maximum spin speed is reduced automatically.
Extra Rinse
This appliance is designed to save energy. If it necessary
to rinse the laundry using an extra quantity of water (extra
rinse), select this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for people who
are allergic to detergents, and in areas where the water is
very soft.
Start Pause
This button allows you to start or to interrupt the selected
programme.
Delay Start
The programme can be delayed from 30 min - 60 min - 90
min, 2 hours and then by 1 hour up to a maximum of 20
hours by means of this button.
Door locked pilot light
The pilot light 9 illuminates when the programme starts
and indicates if the door can be opened:
light on: the door cannot be opened. The machine is
working or has stopped with water left in the tub.
light off: the door can be opened. The programme is
finished or the water has been emptied out.
light blinking: the door is opening in a few minutes.
Display (10)
10.1 10.2
The display shows the following information:
10.1: Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unattended
during it's functioning.
10.2:
Duration of the selected programme
After selecting a programme, the duration is displayed
in hours and minutes (for example
). The dura-
tion is calculated automatically on the basis of the
maximum recommended load for each type of fabric.
After the programme has started, the time remaining is
updated every minute.
6
Delayed start
The Selected delay set by pressing the relevant button
appears on the display for a few seconds, then the du-
ration of the selected programme is displayed again.
The delay time value decreases by one unit every hour
and then, when 1 hour remains, every minute.
Alarm codes
In the event of operating problems, some alarm codes
can be displayed, for example
(see paragraph
«What to do if...»).
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with the set wash
programme is selected, the message Err is displayed at
the bottom of the display for a few seconds and the in-
tegrated red light of button 7 start flashing.
End of programme
When the programme has finished the flashing zero (
) is displayed, the pilot light 9 and the pilot light of
button 7 go out and the door can be opened.
Washing Programmes
Programme
Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description -
Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of
Laundry
Options
Detergent Compart-
ment
COTTONS
90° - Cold
1)
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
2)
White and coloured cotton (normally soiled items).
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ECONOMY
3)
SUPER QUICK
PREWASH
4)
EASY IRON
EXTRA RINSE
SYNTHETICS
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 800 rpm
Max. load 4 kg - Reduced load 2 kg
2)
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-
shrink shirts, blouses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
ECONOMY
3)
SUPER QUICK
PREWASH
4)
EASY IRON
EXTRA RINSE
DELICATES
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 600 rpm
Max. load kg 4 - Reduced load kg 2
2)
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SUPER QUICK
PREWASH
4)
EXTRA RINSE
HANDWASH
30° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 2 kg
Special programme for delicate fabrics with «hand washing»
care symbol.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
7
Programme
Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description -
Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of
Laundry
Options
Detergent Compart-
ment
WOOL
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as well as for
hand washable woollens and delicate fabrics. Note: A single or
bulky item may cause imbalance. If the appliance doesn’t per-
form the final spin phase, add more items, redistribute the load
manually and then select the spinning programme.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
JEANS
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 4 kg
With this programme it is possible to wash items like pants,
shirts or jackets in denim and also jersey realized with hi-tech
materials. (The Extra Rinse option will be activated automatical-
ly).
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
4)
EASY IRON
SOAK
30°
Prewash - Soak for about 40 minutes - Stop with water in the
tub
Max. load 8 kg
Special programme for heavily soiled laundry. The machine
performs a soak at 30°C. At the end of this time the machine
will stop automatically with water left in the tub.
Before starting a new washing phase, it is necessary to empty
out the water by:
Draining only: turn the programme selector dial to the drain-
ing programme (press then the button 7).
Draining and spinning: turn the programme selector dial to
the spinning programme, reduce the spin speed by pressing
the relevant button, and then press button 7.
Important! This programme cannot be used for very delicate
fabrics as silk or wool. Pour the detergent for the soak pro-
gramme into the appropriate compartment. At the end of the
soak (after having emptied out the water) you can select the
washing programme (first turn the programme selector dial to
O, then to the programme and press the button 7).
8
Programme
Maximum and Minimum Temperature - Cycle Description -
Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of
Laundry
Options
Detergent Compart-
ment
RINSES
Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg
With this programme it is possible to rinse and spin cotton gar-
ments which have been washed by hand. The machine performs
3 rinses, followed by a final long spin. The spin speed can be
reduced.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EASY IRON
EXTRA RINSE
DRAIN
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in programmes with
the option selected, which ends with water left in the tub.
SPIN
Drain and long spin
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed garments and after programmes
with the option selected, which ends with water left in the tub .
You can choose the spin speed by pressing the relevant button
to adapt it to the fabrics to be spun.
SPIN REDUCTION
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the
machine off .
1) This programme at the temperature of 60° with the option ECONOMY selected, is the reference programme for the data entered in the
energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. It can be selected for slightly or normally soiled cotton items. The
temperature will decrease and the washing time will be extended. This allows to obtain a good washing efficiency so saving energy.
2) If you select the Super Quick option by pressing button 3, we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full
loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
3) This option is not active at a temperature lower than 40° C.
4) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
Helpful hints and tips
Sorting out the laundry
Follow the wash code symbols on each garment label and
the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry
as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, wool-
lens.
Before loading the laundry
Never wash whites and coloureds together. Whites may
lose their «whiteness» in the wash.
New coloured items may run in the first wash; they should
therefore be washed separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and
poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special detergent or
detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them
up in a bag or net.
9
Removing stains
Stubborn stains may not be removed by just water and de-
tergent. It is therefore advisable to treat them prior to
washing.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains,
soak overnight in water with a special detergent then rub
in the soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay
the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several
times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the gar-
ment on a soft surface and dab the stain with the fingertips
and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing
product used cold. Be careful with rust stains which are
not recent since the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast
coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast
coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with acetone
1)
, lay the
garment on a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains
with methylated spirits. Treat any residual marks with
bleach.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with
acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks
with bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first
with acetone
1)
, then with acetic acid; treat any residual
marks on white fabrics with bleach and then rinse thor-
oughly.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits
or benzine, then rub with detergent paste.
Detergents and additives
Good washing results also depend on the choice of deter-
gent and use of the correct quantities to avoid waste and
protect the environment.
Although biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate balance
of nature.
The choice of detergent will depend on the type of fabric
(delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing
temperature and degree of soiling.
All commonly available washing machine detergents may
be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and
woollens
liquid detergents, preferably for low temperature wash
programmes (60°C max) for all types of fabric, or spe-
cial for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in the ap-
propriate compartments of the dispenser drawer before
starting the wash programme.
If using liquid detergents, a programme without prewash
must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation system which
allows an optimal use of the concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recommendations on
quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in
the detergent dispenser drawer.
Quantity of detergent to be used
The type and quantity of detergent will depend on the type
of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the
water used.
Follow the product manufacturers’ instructions on quanti-
ties to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during washing.
Degrees of water hardness
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
hardness. Information on hardness of the water in your
area can be obtained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the water hardness
degree is medium or high we suggest you to add a water
softener following always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust the quantity
of the detergent.
First use
Ensure that the electrical and water connections
comply with the installation instructions.
Remove the polystyrene block and any material
from the drum.
1) do not use acetone on artificial silk
10
Pour 2 litres of water into the main wash com-
partment
of the detergent drawer in order to
activate the ECO valve. Then run a cotton cycle at
the highest temperature without any laundry in
the machine, to remove any manufacturing resi-
due from the drum and tub. Pour 1/2 a measure
of detergent into the main wash compartment and
start the machine.
Personalisation
Acoustic signals
The machine is provided with an acoustic device, which
sounds in the following cases:
at the end of the cycle
if there is a fault.
By pressing the 4 and 5 buttons simultaneously for about
6 seconds, the acoustic signal is deactivated (except if
there is a fault). By pressing these 2 buttons again, the
acoustic signal is reactivated.
Child safety lock
This device permits you to leave the appliance unattended
so you do not need to worry that children might be injured
by or cause damage to the appliance. This function re-
mains enabled also when the washing machine is not
working.
There are two different ways to set this option:
1. Before pressing button 7: it will be impossible to
start the machine.
2. After pressing button 7: it will be impossible to
change any other programme or option.
To enable or disable this option press simultaneously for
about 6 seconds buttons 2 and 3 until on the display, the
icon
appears or disappears.
Daily use
Load the laundry
Open the door by carefully
pulling the door handle
outwards. Place the laun-
dry in the drum, one item
at a time, shaking them
out as much as possible.
Close the door.
Measure out the detergent and the fabric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure
out the amount of detergent required, pour it into the
main wash compartment
or in the appropriate com-
partment if the selected programme/option it requires
(see more details in "Detergent dispenser drawer").
If required, pour fabric softener into the compartment
marked
(the amount used must not exceed the
«MAX» mark in the drawer). Close the drawer gently.
Select the required programme by means of the
programme selector dial (1)
Turn the programme selector dial to the required pro-
gramme.
The green pilot light of button 7 starts to flash. The selec-
tor dial can be turned either clockwise or anticlockwise.
Turn the selector dial to position
to reset the pro-
gramme/to switch the machine OFF.
At the end of the programme the selector dial must be
turned to position
, to switch the machine off.
11
Important! If you turn the programme selector dial to
another programme when the machine is working, the red
pilot light of button 7 will blink 3 times and the
message
Err
is displayed to indicate a wrong selection.
The machine will not perform the new selected
programme.
Select the spin speed by pressing button 2
When selecting a programme, the appliance proposes au-
tomatically the maximum spin speed provided for that
programme. (See "Washing programmes" for the maxi-
mum allowed spin speed).
Press this button repeatedly to change the spin speed, if
you want your laundry to be spun at a different speed. The
relevant pilot light illuminates.
Select the available options by means of buttons 3,
4, 5 and 6
Depending on the programme, different options can be
combined. These must be selected after choosing the de-
sired programme and before starting the programme.
When these buttons are pressed, the corresponding pilot
lights illuminate. When they are pressed again, the pilot
lights go out. If an incorrect option is selected, the inte-
grated red pilot light of the button 7 flashes 3 times and
the message
Err
is displayed.
For the compatibility among the washing programmes and
the options see chapter «Washing programmes».
Start the programme by pressing button 7
To start the selected programme, press this button; the
corresponding green pilot light stops blinking.
The pilot light 9 illuminates to indicate that the appliance
starts operating and the door is locked.
If you have chosen a delayed start, the machine will begin
the countdown.
Important! If an incorrect option is selected, the message
Err
is displayed for a few seconds and the red pilot light of
this button blinks 3 times.
Select the Delay Start by pressing button 8
Before you start the programme, if you wish to delay the
start, press this button to select the desired delay.
The selected delay time value will appear on the display
for a few seconds, then the duration of the programme will
appear again.
You must select this option after you have set the pro-
gramme and before you start the programme.
You can cancel or modify the delay time at any moment,
before you press button 7.
Selecting the delay start :
1. Select the programme and the required options.
2. Select the delay start by pressing button 8.
3. Press button 7:
- the machine starts its hourly countdown.
- the programme will start after the selected delay
has expired.
Cancelling the Delay Start after having started the pro-
gramme:
1. Set the washing machine to PAUSE by pressing but-
ton 7.
2.
Press button 8 once. On the display will appear
'.
3. Press button 7 again to start the programme.
Important!
The selected delay can be changed only after selecting
the washing programme again.
The door will be locked throughout the delay time. If
you need to open the door, you must first set the wash-
ing machine to PAUSE by pressing button 7 and wait a
few minutes before opening the door. After you have
closed the door, press the same button again.
Important! The Delay Start cannot be selected with the
draining programme.
Altering an option or a running programme
It is possible to change some options before the pro-
gramme carries them out.
Before you make any change, you must pause the washing
machine by pressing button 7.
Changing a running programme is possible only by reset-
ting it. Turn the programme selector dial to
and then
to the new programme position. Start the new programme
by pressing button 7 again.
The washing water in the tub will be not emptied out.
Interrupting a programme
Press the button 7 to interrupt a programme which is run-
ning, the corresponding pilot light starts blinking. Press
the button again to restart the programme.
Cancelling a programme
Turn the selector dial to to cancel a programme which
is running. Now you can select a new programme.
12
Opening the door after the programme has started
First set the machine to pause by pressing the button 7.
If the pilot light 9 blinks and after a few minutes goes off,
the door can be opened.
If the pilot light 9 remains lit, this means that the machine
is already heating or that the water level is too high. In any
case, do not try to force the door open!
If you cannot open the door but you need to open it, you
have to switch the machine off by turning the selector dial
to
. After a few minutes the door can be opened.
(Pay attention to the water level and temperature!).
After closing the door, it is necessary to select the pro-
gramme and options again and to press button 7.
At the end of the programme
The machine stops automatically. The blinking appears
on the display, the pilot light of button 7 and the pilot light
9 go off.
If a programme or an option that ends with water left in the
tub has been selected, the pilot light 9 remains on and the
door is locked to indicate that the water must be emptied
out before opening the door.
Follow the below instructions to empty out the water:
1.
Turn the programme selector dial to
.
2. Select the draining or spinning programme.
3. Reduce the spin speed if needed, by pressing the
relevant button.
4. Press button 7.
At the end of the programme, the door is released and can
be opened. Turn the programme selector dial to
to
switch the machine off.
Remove the laundry from the drum and carefully check
that the drum is empty. If you do not intend to carry out
another wash, close the water tap. Leave the door open to
prevent the formation of mildew and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finished after a few
minutes the energy saving system will be enabled. The
brightness of the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the energy saving sta-
tus.
Care and cleaning
Warning! You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you can carry out
any cleaning or maintenance work.
Descaling
The water we use normally contains lime. It is a good idea
to periodically use a water softening powder in the ma-
chine. Do this separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manufacturer's instruc-
tions. This will help to prevent the formation of lime de-
posits.
External cleaning
Clean the exterior cabinet of the appliance with soap and
water only, and then dry thoroughly.
Cleaning the dispenser drawer
The washing powder and additive dispenser drawer
should be cleaned regularly.
Remove the drawer by
pressing the catch down-
wards and by pulling it
out. Flush it out under a
tap, to remove any traces
of accumulated powder.
To aid cleaning, the top
part of the additive com-
partment should be re-
moved.
13
Cleaning the drawer recess
Having removed the draw-
er, use a small brush to
clean the recess, ensuring
that all washing powder
residue is removed from
the upper and lower part of
the recess.
Replace the drawer and run the rinse programme with-
out any clothes in the drum.
Cleaning the pump
The pump should be inspected regularly and particularly
if:
the appliance does not empty and/or spin;
the appliance makes an unusual noise during draining
due to objects such as safety pins, coins etc. blocking
the pump;
a problem with water draining is detected (see chapter
“What to do if...” for more details).
Warning! Before opening the pump door, switch the
appliance off and remove the mains plug from the
socket.
Proceed as follows:
Unplug the appliance.
If it is necessary, wait until the water has cooled down.
Open the pump door.
Place a container close to
the pump to collect any
spillage.
Pull out the emergency
emptying hose, place it in
the container and remove
its cap.
When no more water comes out, unscrew the pump
cover by turning it anti-clockwise and remove the filter.
Use pliers, if necessary. Always keep a rag nearby to
dry up any water spillages when removing the cover.
Clean the filter under a tap, to remove any traces of fluff.
Remove foreign bodies
and fluff from the filter seat
and from the pump impel-
ler.
Check carefully whether the pump impeller rotates (it
rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your
Service Centre.
Put the cap back on the emergency emptying hose and
place the latter back in its seat.
Replace the filter into the
pump by inserting it cor-
rectly into the special
guides. Screw the pump
cover firmly by turning it
clockwise.
Close the pump door.
14
Caution! When the appliance is in use and
depending on the programme selected there can be
hot water in the pump.
Never remove the pump cover during a wash cycle, always
wait until the appliance has finished the cycle, and is
empty. When refitting the pump cover, ensure it is
securely re-tightened so as to stop leaks and young
children being able to remove it.
Cleaning the water inlet filters
Important! If the appliance doesn't fill, takes long to fill
with water, the starting button blinks yellow or the display
(if available) shows the relevant alarm (see chapter "What
to do if..." for more details), check if the water inlet filters
are blocked .
To clean the water inlet filters:
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from
the tap.
Clean the filter in the
hose with a stiff brush.
Screw the hose back onto the tap. Make sure the
connection is tight.
Unscrew the hose from the machine. Keep a rag
nearby because some water may flow.
Clean the filter in the valve with a stiff brush or with
the piece of cloth.
35°
45°
Screw the hose back to the machine and make sure
the connection is tight.
Turn on the water tap.
Frost precaution
If the machine is exposed to temperatures below 0°C, cer-
tain precautions should be taken.
Turn off the water tap.
Unscrew the inlet hose.
Place the end of the emergency emptying hose and that
of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let
water drain out.
Screw the water inlet hose back on and reposition the
emergency emptying hose after having put the cap on
again.
When you intend to start the machine up again, make
sure that the room temperature is above 0°C.
Emergency emptying out
If the water is not discharged, proceed as follows to empty
out the machine:
pull out the plug from the power socket;
close the water tap;
if necessary, wait until the water has cooled down;
open the pump door;
place a bowl on the floor and place the end of the
emergency emptying hose into the bowl. Remove its
cap. The water should drain by gravity into the bowl.
When the bowl is full, put the cap back on the hose.
Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops
flowing out;
clean the pump if necessary as previously described;
replace the emergency emptying hose in its seat after
having plugged it;
screw the pump cover again and close the door.
15
Important! Every time you drain the water through the
emergency emptying hose you must pour 2 litres of water
into the main wash compartment of the detergent drawer
and then run the drain programme. This will activate the
ECO Valve device avoiding that part of the detergent
remains unused at next washing.
What to do if ...
Certain problems are due to lack of simple maintenance or
oversights, which can be solved easily without calling out
an engineer. Before contacting your local Service Centre,
please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the red pilot
light of button 7 blinks, one of the following alarm codes
appears on the display and some acoustic signals sound
every 20 seconds to indicate that the machine is not work-
ing:
: problem with the water supply.
: problem with the water draining.
: door open.
Once the problem has been eliminated, press the button 7
to restart the programme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The machine does not start:
The door has not been closed.
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and the button 7 has not been
pressed.
Please turn the selector dial and press the button 7 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate the Child Safety Lock.
The machine does not fill:
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked.
Clean the water inlet filters. (See "Cleaning the water inlet filters" for more
details).
The door is not properly closed.
Close the door firmly.
16
Problem Possible cause/Solution
The machine does not empty and/or
does not spin:
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a that
eliminates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been
used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not
always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is
damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The cap on the emergency emptying hose has not been replaced or the filter
has not been properly screwed in after cleaning action.
Refit the cap on the emergency emptying hose or screw the filter fully in.
Unsatisfactory washing results:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the pilot light 9 goes off.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
17
Problem Possible cause/Solution
The machine vibrates is noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the machine
does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is
not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rota-
tion of the drum. This may happen several times before the unbalance disap-
pears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, re-
distribute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select the spinning
programme.
The machine makes an unusual
noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise com-
pared with other traditional motors. This new motor ensures a softer start and
more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as
increased stability of the machine.
No water is visible in the drum:
Machines based on modern technology operate very economically using very
little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the problem, contact
our service centre. Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date of your machine:
the Service Centre will require this information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
. ..
. .
..
...
P
r
od. N
o
.
.
.
. ... ..
S
e
r
.
No
.
... ...
...
Technical data
Dimensions Width
Height
Depth
60 cm
85 cm
63 cm
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate, on the
inner edge of the appliance door.
18
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 8 kg
Spin Speed Maximum 1000 rpm
Consumption values
Programme Energy consumption
(KWh)
Water consumption (litres) Programme duration (Mi-
nutes)
White Cottons 90° 2.7 66
For the duration of the pro-
grammes, please refer to
the display on the control
panel.
Cottons 60° 1.6 63
Cotton Energy Saving Pro-
gramme 60°
1)
1.36 59
Cottons 40° 0.95 63
Synthetics 40° 0.6 58
Delicates 40° 0.7 70
Wool/ Handwash 30° 0.40 65
1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 8 kg is the reference programme for the data entered in the energy label,
in compliance with EEC 92/75 standards.
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the
quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be removed before us-
ing the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that they can
be refitted if the machine ever has to be transported again.
After removing all the
packaging, carefully lay
machine on it's back to re-
move the polystyrene base
from the bottom.
Remove the power supply
cable and the hoses from
the hose holders on the
rear of the appliance.
19
Unscrew the three bolts. Slide out the relevant plas-
tic spacers.
Open the porthole and re-
move the polystyrene
block fitted on the door
seal.
Fill the smaller upper hole
and the two large ones
with the corresponding
plastic plug caps supplied
in the bag containing the
instruction booklet.
Positioning
Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air
circulation around the machine is not impeded by carpets,
rugs etc. Check that the machine does not touch the wall
or other kitchen units. Level the washing machine by rais-
ing or lowering the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the machine MUST
be level and stable.
Any necessary adjustment can be made with a spanner.
Accurate levelling prevents vibration, noise and displace-
ment of the machine during operation. Never place card-
board, wood or similar materials under the machine to
compensate for any unevenness in the floor.
If necessary, check the
setting with a spirit level.
Water inlet
Warning! This appliance must be connected to a
cold water supply
Caution! Before connecting up the appliance to new
pipework or to pipework that has not been used for
some time, run off a reasonable amount of water to flush
out any debris that may have collected
Caution! Do not use the hose from your previous
appliance to connect to water supply.
Connect the hose to a tap
with a 3/4” thread. Always
use the hose supplied with
the appliance.
35°
45°
The other end of the inlet hose which connects to the
appliance can be turned as showed in the picture.
Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose
to the left or right depending on the position of your
water tap. Set the hose correctly by loosening the ring
nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten
the ring nut again to prevent leaks.
Caution! The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
Water drainage
The end of the drain hose can be positioned in three ways:
20
Hooked over the edge of a
sink using the plastic hose
guide supplied with the
machine.
In this case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or attaching it to
the wall.
In a sink drain pipe branch. This branch must be above
the trap so that the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less than 60
cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose
must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the
drain pipe must be larger than the outside diameter of
the drain hose. The drain hose must not be kinked.
Electrical connection
Information on the electrical connection is given on the
rating plate on the inner edge of the appliance door.
Check that your domestic electrical installation can take
the maximum load required, also taking into account any
other appliances in use.
Caution! Connect the machine to an earthed socket.
Caution! The manufacturer does not accept any
responsibility for damage or injury through failure
to comply with the above safety precaution.
Caution! The power supply cable must be easily
accessible after installing the machine.
Caution! Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be carried out by a
Service Centre.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials marked with the symbol are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
21
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Ecological hints
To save water, energy and to help protect the environment,
we recommend that you follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed without pre-
washing in order to save detergent, water and time (the
environment is protected too!).
The machine works more economically if it is fully loa-
ded.
With adequate pre-treatment, stains and limited soiling
can be removed; the laundry can then be washed at a
lower temperature.
Measure out detergent according to the water hard-
ness, the degree of soiling and the quantity of laundry
being washed.
22
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Programas de lavado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Personalización _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Valores de consumo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Conexión eléctrica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Importante Lea las instrucciones atentamente y téngalas a
mano para consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las normas indus-
triales y los requisitos legales sobre seguridad de los
electrodomésticos. No obstante, como fabricantes, nos
sentimos en la obligación de facilitar las siguientes ad-
vertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este manual junto con
la lavadora para consultas futuras. Si vende o transfiere
el electrodoméstico a otro propietario, o bien cambia
de domicilio y deja la lavadora en su interior, asegúre-
se siempre de que el nuevo propietario recibe el elec-
trodoméstico junto con el manual de instrucciones pa-
ra que pueda aprender cómo funciona y conozca las
advertencias pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con atención antes de
instalar o utilizar el electrodoméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por primera vez,
compruebe que no presenta daños ocasionados duran-
te el transporte. No conecte nunca un aparato que pre-
sente daños. Contacte con su proveedor si éste tiene
componentes dañados.
Si el electrodoméstico se suministra en invierno, esta-
ción en la que se dan temperaturas bajo cero. Almacé-
nelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de
utilizarlo por primera vez.
Seguridad general
Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar durante el uso
de programas de lavado a alta temperatura. ¡No lo to-
que!
Impida el acceso de los niños y animales domésticos
al interior del tambor. Para evitarlo, compruebe el inte-
rior del tambor antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imper-
dibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro mate-
rial duro y afilado puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante
recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se so-
brecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fa-
bricante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calcetines, lazos,
cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda
de almohada para evitar que se introduzcan entre la cu-
ba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin
dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el su-
ministro de agua después del uso, la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la
máquina por su cuenta. Si las reparaciones las llevan a
cabo personas sin experiencia, esto puede causar le-
siones o un fallo de funcionamiento grave. Póngase en
contacto con su centro de servicio técnico local. Insista
siempre en que los repuestos sean originales.
Instalación
Este aparato es pesado. Por tanto, se debe tener cuida-
do al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe que no esté da-
ñado. Si tiene alguna duda, no lo utilice y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico.
23
Todos los pasadores del embalaje y transporte se de-
ben retirar antes del uso. De lo contrario, se pueden
producir daños graves en el producto y daños materia-
les. Véase el apartado correspondiente en el manual de
usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese de que ésta
no descansa sobre la manguera de entrada ni la de de-
sagüe, así como de que la encimera no está presionan-
do el cable de alimentación eléctrica contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo enmoqueta-
do, ajuste las patas para que pueda circular libremente
el aire por debajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no
existen fugas de agua procedentes de las mangueras y
sus conexiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lugar sometido
a heladas, consulte el capítulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios para instalar el
electrodoméstico deberán correr a cargo de un fonta-
nero o técnico especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para ins-
talar este aparato lo debe llevar a cabo un electricista
cualificado o una persona competente.
Uso
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico. No se
debe utilizar para otros propósitos diferentes a los pre-
vistos.
Lave solamente las prendas que estén diseñadas para
lavarse a máquina. Consulte las instrucciones en la eti-
queta de la prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de pro-
gramas de lavado.
Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos
de las prendas están vacíos y de que todos los botones
y cremalleras están abrochados. Evite lavar prendas
deshilachadas o desgarradas y trate previamente las
manchas de pintura, tinta, óxido y grasa. Los sujetado-
res con aros NO deben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto con productos
de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si se
utilizan líquidos de limpieza volátiles, se debe prestar
atención a eliminar el líquido de la prenda antes de in-
troducirla en la máquina.
No tire del cable de corriente eléctrica para desenchu-
far el electrodoméstico; sujete siempre el cable por el
enchufe.
No utilice nunca la lavadora si el cable de corriente
eléctrica, el panel de mandos, o la superficie de trabajo
o la base están dañados y se puede acceder al interior
de la lavadora.
Bloqueo contra la manipulación por niños
Este electrodoméstico no está destinado a personas
(incluidos niños) con funciones físicas o sensoriales
reducidas o con experiencia y conocimiento insuficien-
tes, a menos que una persona responsable de su segu-
ridad les supervise o les instruya en el uso del electro-
doméstico.
Los componentes del embalaje (por ejemplo, la pelícu-
la de plástico o poliestireno) pueden ser peligrosos pa-
ra los niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Mantenga todos los detergentes en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésti-
cos al interior del tambor. La máquina incorpora un
dispositivo especial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en el interior del
tambor.
Para activar este dispositi-
vo, gire el botón (sin pre-
sionarlo) del interior de la
puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en
posición horizontal. Si es
necesario, utilice una mo-
neda.
Para desactivar el disposi-
tivo y permitir el cierre de
la puerta, gire el botón ha-
cia la izquierda hasta que
la ranura se sitúe en posi-
ción vertical.
24
Descripción del producto
1 Depósito dosificador de detergente
2 Panel de mandos
3 Palanca de apertura de la puerta
4 Placa de datos técnicos
5 Filtro
6 Patas ajustables
1
2
3
4
5
6
Depósito dosificador de detergente
Compartimento del detergente utilizado en la fase de
prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la
fase de acción antimanchas (si está disponible). El deter-
gente de prelavado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante
la fase de acción antimanchas.
Compartimento del detergente líquido o en polvo utili-
zado en el lavado principal. Si se utiliza detergente líquido,
viértalo justo antes de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, al-
midón)
Siga las instrucciones del fabricante del producto en cuan-
to a cantidades y no permita que el detergente supere la
marca "MAX" que hay en el depósito dosificador. El suavi-
zante o el almidón se deben depositar en el compartimento
antes de iniciar el programa de lavado.
25
Panel de mandos
En la página siguiente hay una ilustración del panel de control con el selector de programas, las teclas, los pilotos
y la pantalla. Aparecen representados por números en las páginas siguientes.
1 2 3 4 5 6 7 8
10
9
1 Selector de programas
2 Tecla de reducción del CENTRIFUGADO
3 Tecla OPCIONES
4 Tecla PRELAVADO
5 Tecla PLANCHADO FÁCIL
6 Botón ACLARADO EXTRA
7 Tecla INICIO/PAUSA
8 Tecla INICIO DIFERIDO
9 Piloto indicador PUERTA BLOQUEADA
10 Pantalla
Símbolos del panel de control
Selector de programas
= Algodón = Lana
= Lavado en frío = Ropa vaquera
= Sintéticos = Remojo
= Delicados = Aclarados
= Especial = Desagüe
= Lavado a mano = Centrifugado
Pulsadores y pilotos
= Tecla de reducción del centrifugado = Planchado fácil
= Agua en la cuba = Aclarado extra
= Tecla de opciones = Seguro contra la manipulación por niños
= Eco = Inicio/Pausa
= Corto = Luz de bloqueo de la puerta
26
= Prelavado = Inicio diferido
Selector de programas, tecla de velocidad de centrifugado y opciones disponibles
Selector de programas
Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar
un programa.
Centrifugar
Permite modificar la velocidad de centrifugado del progra-
ma seleccionado.
Opciones disponibles:
Agua en cuba
Deja sin descargar el agua del último aclarado para impe-
dir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el
agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, con-
sulte "Al final del programa".
Eco
Sólo para tejidos de algodón y sintéticos con suciedad de
ligera a normal y a una temperatura de 40 °C o superior.
El tiempo de lavado se prolonga y se reduce la temperatu-
ra. Esta opción permite lavar ropa con suciedad normal y
ahorrar energía al mismo tiempo.
Super rápido
Ciclo corto para prendas poco sucias que sólo necesitan
un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas.
Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, la máquina realiza un
ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El
tiempo de lavado se prolongará. Esta opción se recomien-
da para prendas muy sucias.
Planchado fácil
Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de la-
vado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se
arrugue. Facilita el planchado. Además, la lavadora realiza
algunos aclarados adicionales en algunos programas. En
los programas de algodón, la velocidad máxima de centri-
fugado se reduce automáticamente.
AquaCare
Esta lavadora se ha diseñado para funcionar con poco
consumo de energía. Seleccione esta opción si es necesa-
rio aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados
adicionales. Se recomienda esta opción para personas
alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es
muy blanda.
Inicio/Pausa
Este botón permite iniciar o interrumpir el programa se-
leccionado.
Inicio diferido
Permite retrasar el inicio del lavado en 30, 60, 90 minutos
o 2 horas y, luego, de 1 hora a un máximo de 20.
Piloto indicador de puerta bloqueada
El piloto 9 se ilumina cuando se inicia el programa e indi-
ca si se puede abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora es-
tá funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha ter-
minado o la lavadora ha desaguado.
parpadeante: la puerta se podrá abrir en unos minutos.
Pantalla (10)
10.1 10.2
En la pantalla se muestra la siguiente información
10.1: Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia
mientras está funcionando.
10.2:
Duración del programa seleccionado
Después de seleccionar un programa, la duración se
muestra en horas y minutos (por ejemplo
). La
duración se calcula automáticamente sobre la base de
la carga máxima recomendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo res-
tante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido
27
El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla co-
rrespondiente aparece en la pantalla durante unos se-
gundos; a continuación se muestra la duración del
programa seleccionado previamente. El valor del tiem-
po diferido disminuye en una unidad cada hora y cuan-
do sólo queda una hora, disminuye cada minuto.
Códigos de alarma
En caso de fallos de funcionamiento, pueden mostrarse
algunos códigos de alarma, por ejemplo
(con-
sulte la sección "Qué hacer si...").
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción que no es compatible con
el programa de lavado seleccionado, aparece el men-
saje Err en la parte inferior de la pantalla durante unos
segundos y el piloto rojo integrado en la tecla 7 empie-
za a parpadear.
Fin del programa
Cuando el programa ha terminado se muestra un cero
parpadeante (
), el piloto 9 y el piloto de la tecla 7
se apagan y se puede abrir la puerta.
Programas de lavado
Programa
Temperaturas máxima y mínima - Descripción del ciclo - Velo-
cidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento del de-
tergente
ALGODÓN
90° - Frío
1)
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
2)
Algodón blanco y de color (suciedad normal).
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
ECO
3)
SUPER RÁPIDO
PRELAVADO
4)
PLANCHADO FÁCIL
ACLARADO EXTRA
SINTÉTICOS
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 800 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2 kg
2)
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color,
camisas que no encogen, blusas.
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
ECO
3)
SUPER RÁPIDO
PRELAVADO
4)
PLANCHADO FÁCIL
ACLARADO EXTRA
DELICADOS
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 600 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga reducida 2
2)
kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
SUPER RÁPIDO
PRELAVADO
4)
ACLARADO EXTRA
LAVADO A MANO
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa especial para tejidos delicados con el símbolo “lava-
do a mano”.
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
28
Programa
Temperaturas máxima y mínima - Descripción del ciclo - Velo-
cidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento del de-
tergente
LANA
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así como la-
nas de lavado a mano y tejidos delicados. Nota: Una prenda
suelta o muy voluminosa puede causar desequilibrio. Si el apa-
rato no realiza la fase de centrifugado final, añada más prendas,
redistribuya la carga manualmente y, a continuación, seleccione
el programa de centrifugado.
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
VAQUEROS
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 4 kg
Con este programa es posible lavar prendas como pantalones,
camisas o chaquetas de tela vaquera, así como jerséis de mate-
riales de alta tecnología. La opción Aclarado extra se activará
automáticamente.
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
PRELAVADO
4)
PLANCHADO FÁCIL
REMOJO
30°
Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada con agua en
la cuba
Carga máxima 8 kg
Programa especial para prendas muy sucias. La lavadora reali-
za una fase de remojo a 30°C. Al finalizar esta fase, la lavadora
se para automáticamente pero no desagua.
Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe vaciarse el agua
como se indica a continuación:
Sólo descarga: gire el selector de programas hasta el pro-
grama de descarga (luego presione el botón 7).
Descarga y centrifugado: gire el selector de programas hasta
el programa de centrifugado, reduzca la velocidad de centri-
fugado con el botón correspondiente y, a continuación, pre-
sione el botón 7.
¡Importante! Este programa no puede utilizarse para prendas
muy delicadas, como seda o lana. Vierta el detergente para el
programa de remojo en el compartimento adecuado. Al final de
la fase de remojo (después de haber vaciado el agua) es posible
seleccionar el programa de lavado (gire primero el selector
hasta O, luego hasta el programa y, a continuación, pulse la
tecla 7).
29
Programa
Temperaturas máxima y mínima - Descripción del ciclo - Velo-
cidad de centrifugado máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento del de-
tergente
ACLARADOS
Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón
lavadas a mano. La máquina realiza 3 aclarados, seguidos de
un centrifugado final largo. Se puede reducir la velocidad de
centrifugado.
CENTRIFUGADO
PROLONGACIÓN DE
ACLARADO
PLANCHADO FÁCIL
ACLARADO EXTRA
DESCARGA
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 8 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas que se
detienen con la opción seleccionada con agua en la cuba.
CENTRIFUGADO
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano y
después de programas que con la opción seleccionada termi-
nan con agua en la cuba. Puede elegir la velocidad utilizando la
tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centri-
fugar.
CENTRIFUGADO
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar el aparato.
1) El programa a 60° de temperatura y la opción ECO seleccionada es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta
energética de conformidad con las normas CEE 92/75. Es adecuado para prendas de algodón con suciedad ligera o normal. La
temperatura disminuirá y se ampliará el tiempo de lavado. Esto permite obtener buenos resultados de lavado ahorrando energía.
2) Cuando se selecciona la opción Corto pulsando el botón 3, se recomienda reducir la carga máxima como se indica. Puede utilizarse
la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
3) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C.
4) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
Consejos útiles
Clasificación de la ropa sucia
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la eti-
queta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del
fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Antes de introducir la ropa sucia
Separe la ropa blanca de la ropa de color y lávela por se-
parado. Las prendas blancas pueden perder su "blancura"
al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir durante el primer
lavado; por lo tanto, es preciso lavarla aparte la primera
vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre las cremalleras,
ganchos, broches, etc. Ate las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
30
Frote las zonas particularmente sucias con un detergente
especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin los ganchos o
dentro de una bolsa o malla.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las
manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar
un tratamiento antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca.
Si la sangre está seca, debe dejar la prenda a remojo en
agua con un detergente especial durante la noche y luego
frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha con un quitaman-
chas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un
paño suave y quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda
la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha
con la yema de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un
quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las
manchas de óxido que no sean recientes, ya que la es-
tructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá
a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de co-
lores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2)
, extienda la
prenda sobre un paño suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso an-
terior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturaliza-
do. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergen-
te, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a acla-
rar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan que-
dar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, humedezca la prenda
en acetona
2)
y luego en ácido acético; utilice lejía en los
tejidos de color blanco para eliminar cualquier resto que
pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol des-
naturalizado o disolvente y luego frote la mancha con un
detergente en pasta.
Detergentes y aditivos
El resultado del lavado también depende de la elección
del detergente y de las cantidades adecuadas, que permi-
tan proteger el entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergentes contienen
sustancias que, en grandes cantidades, pueden alterar el
delicado equilibrio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo de tejido (de-
licado, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de
lavado y del grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos los detergentes
de lavadora de uso habitual:
detergente en polvo para todo tipo de prendas
detergente en polvo para prendas delicadas (60°C
máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial
para lana, preferiblemente para programas de lavado a
baja temperatura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introducirse en los
compartimentos correspondientes del depósito dosifica-
dor antes de poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe seleccionar un pro-
grama sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recirculación que ga-
rantiza un aprovechamiento óptimo del detergente con-
centrado.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en
cuanto a cantidades y no permita que el detergente supere
la marca "MAX" que hay en el depósito dosificador.
Cantidad de detergente
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido que se va a lavar, así como de la carga, del grado
de suciedad y de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo
referente a la cantidad de detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos siguientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el lavado.
Grados de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener
información sobre la dureza del agua local, puede consul-
tar a la compañía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado de dureza me-
dio o alto, se recomienda añadir un descalcificante de
2) no utilice acetona en seda artificial
31
agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, bastará con ajustar la
dosis de detergente.
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléctricas y de
agua cumplen las instrucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y cualquier otro
material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el compartimento de la-
vado principal
del depósito de detergente pa-
ra activar el sistema ECO valve. A continuación,
ponga en marcha un programa de algodón a la
temperatura máxima sin introducir prendas en la
máquina, pues así eliminará cualquier residuo de
fabricación del tambor y la cuba. Vierta la mitad
de una dosis de detergente en el compartimento
de lavado principal y ponga en marcha la máqui-
na.
Personalización
Señales acústicas
La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena
en los siguientes casos:
al final del programa
si se produce un fallo.
Al presionar los botones 4 y 5 simultáneamente durante
unos 6 segundos se desactiva la señal acústica (excepto
si se ha producido un fallo). Si se vuelven a presionar es-
tos 2 botones se reactiva la señal acústica.
Bloqueo para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permi-
te dejarla sin supervisión para que no tenga que preocu-
parse de si los niños se lesionarán con la lavadora o pro-
vocarán daños en ella. Esta función también permanece
activada cuando la lavadora no está en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de presionar el botón 7: es imposible poner la
máquina en marcha.
2. Después de presionar el botón 7: será imposible
cambiar cualquier otro programa u opción.
Para activar o desactivar esta opción, presione a la vez los
botones 2 y 3 durante 6 segundos hasta que el icono
aparezca o desaparezca del indicador.
Uso diario
Cargue la ropa
Abra la puerta tirando cui-
dadosamente del asa de la
puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e in-
trodúzcala en el tambor
prenda por prenda. Cierre
la puerta.
Mida la dosis de detergente y suavizante
32
Tire del depósito dosificador hasta el tope. Mida la do-
sis de detergente necesaria y viértala en el comparti-
mento de lavado principal
o en el compartimento
correspondiente al programa/opción seleccionados
(consulte los detalles en "Depósito del dosificador").
Si es necesario, añada suavizante en el compartimiento
que lleva el símbolo
(la cantidad utilizada no debe
rebasar la marca "MAX" del depósito). Cierre el depósi-
to suavemente
Seleccione el programa que desee con el selector de
programas (1)
Gire el selector hasta el programa que desee.
El piloto verdel del botón 7 empieza a parpadear. El selec-
tor de programas puede girarse hacia la derecha y hacia la
izquierda.
Gire el selector de programas hasta la posición
para
reiniciar el programa o apagar la máquina.
Al final del programa, el selector debe situarse en la posi-
ción
para apagar la lavadora.
Importante Si gira el selector hasta otro programa
mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del
botón 7
Err
parpadeará 3 veces y la aparición del mensaje
indicará que se ha realizado una selección incorrecta. La
máquina no pondrá en marcha el nuevo programa
seleccionado.
Seleccione la velocidad de centrifugado con el
botón 2
Cuando selecciona un programa, el electrodoméstico pro-
pone de forma automática la velocidad de centrifugado
máxima que puede alcanzar dicho programa. (Consulte la
máxima velocidad de centrifugado en "Programas de lava-
do".)
Presione este botón varias veces si desea centrifugar la
colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto co-
rrespondiente.
Seleccione las opciones disponibles con las teclas
3, 4, 5 y 6
Existe la posibilidad de combinar distintas funciones se-
gún el programa. Estas funciones deben seleccionarse
después de elegir el programa deseado y antes de iniciar-
lo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos co-
rrespondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se
apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto
rojo integrado en la tecla 7 parpadea 3 veces y aparece el
mensaje
Err
.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado
con las opciones en la sección "Programas de lavado".
Inicie el programa con la tecla 7
Para iniciar el programa seleccionado, presione este bo-
tón; el piloto verde correspondiente deja de parpadear.
El piloto 9 se enciende para indicar que la lavadora se es-
tá poniendo en marcha y que la puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la lavadora comien-
za la cuenta atrás.
Importante Si selecciona una opción incorrecta, el
mensaje
Err
se muestra durante unos segundos y el piloto
rojo de este botón parpadea 3 veces.
Seleccione el inicio diferido con la tecla 8
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa,
presione este botón para seleccionar el intervalo de inicio
diferido que desee.
El tiempo de retraso seleccionado aparece en el indicador
durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la
duración del programa.
Esta opción debe seleccionarse después de elegir el pro-
grama y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el intervalo de retraso en
cualquier momento antes presionar el botón 7.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con el botón 8.
3. Presione el botón 7:
- La lavadora inicia la cuenta atrás horaria.
- El programa se inicia una vez finalizado el intervalo
de retraso seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de iniciar el pro-
grama:
1. Presione el botón 7 para poner la lavadora en PAU-
SA.
2.
Pulse la tecla 8 una vez. En la pantalla aparecerá
'.
3. Vuelva a presionar el botón 7para iniciar el progra-
ma.
33
Importante
El intervalo de retraso seleccionado sólo se podrá mo-
dificar una vez se haya vuelto a seleccionar el progra-
ma de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure
el intervalo. Si necesita abrir la puerta, primero debe
poner la lavadora en PAUSA presionando el botón 7 y
esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuelva
a presionar el mismo botón.
Importante El inicio diferido no puede seleccionarse con
el programa de descarga.
Modificación de una opción o de un programa en
marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de que el pro-
grama se inicie.
Antes de realizar cambios, es preciso detener momentá-
neamente la lavadora presionando el botón 7.
El cambio de un programa en marcha sólo puede realizar-
se reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta
y
luego hasta la posición del nuevo programa. Para poner
en marcha el nuevo programa, vuelva a pulsar la tecla 7.
El agua de la cuba no se vaciará.
Interrupción de un programa
Presione el botón 7 ara interrumpir el programa en mar-
cha; el piloto correspondiente empieza a parpadear. Vuel-
va a presionar el botón para reiniciar el programa.
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta para cancelar un
programa en marcha. Después puede seleccionar otro
programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el programa
En primer lugar, ponga la lavadora en pausa con el botón
7.
Si el piloto 9 parpadea y se apaga en unos minutos, pue-
de abrir la puerta.
Si el piloto 9 permanece encendido, la máquina ya está en
fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado al-
to. No fuerce nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague
la máquina girando el selector de programas hasta la po-
sición
. Transcurridos unos minutos podrá abrir la
puerta.
(preste atención al nivel del agua y a la temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el
programa y las opciones, y que presionar el botón 7.
Al final del programa
El aparato se para automáticamente. El símbolo inter-
mitente aparece en la pantalla, el piloto de la tecla 7 y el
piloto 9 se apagan.
Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza
dejando agua en la cuba, el piloto 9 permanece encendido
y la puerta está bloqueada para indicar que el agua debe
descargarse antes de abrirla.
Siga las instrucciones que se indican a continuación para
vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta la posición
.
2. Seleccione el programa de descarga o de centrifuga-
do.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesa-
rio, mediante el botón correspondiente.
4. Presione el botón 7.
Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posi-
ble abrirla. Gire el selector de programas hasta
para
apagar la máquina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda
vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del
agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de mo-
ho y olores desagradables.
Espera: tras terminarse el programa y trascurridos algu-
nos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético.
El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla
para desactivar el sistema de ahorro de energía del apara-
to.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Es preciso DESCONECTAR el aparato
de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
Desincrustación
El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se re-
comienda utilizar un producto en polvo de descalcifica-
ción del agua en la lavadora periódicamente. Realice esta
34
tarea con independencia de cualquier ciclo de lavado y de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto
descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de
depósitos de cal.
Limpieza del exterior
Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua
y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completa-
mente.
Limpieza de la cubeta de detergente
La cubeta del detergente y de los aditivos de lavado debe
limpiarse con regularidad.
Retire la cubeta presionan-
do el tope hacia abajo y ti-
rando hacia fuera. Enjuá-
guela bajo el grifo para
eliminar los restos de de-
tergente acumulados.
Para facilitar la limpieza,
extraiga la parte superior
del compartimento de adi-
tivos.
Limpieza del hueco de la cubeta
Después de extraer la cu-
beta, utilice un cepillo pe-
queño para limpiar el hue-
co, asegurándose de eli-
minar todos los residuos
de detergente en polvo de
la parte superior e inferior
del hueco.
Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el pro-
grama de aclarado sin colada en el tambor.
Limpieza de la bomba
El filtro debe inspeccionarse con regularidad, especial-
mente en caso de que
el aparato no desagüe o no centrifugue;
el aparato presente un ruido extraño durante la descar-
ga porque haya objetos, como imperdibles, monedas,
etc., que obstruyan el filtro;
se detecte un problema con el desagüe del agua (con-
sulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más in-
formación).
Advertencia Antes de abrir la puerta del filtro,
apague el aparato y desenchúfelo de la toma de
corriente.
Proceda de la siguiente manera:
Desconecte la clavija de la toma de corriente.
Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe.
Abra la puerta de acceso al
filtro.
Coloque un recipiente cer-
ca de la puerta del filtro
para recoger el líquido que
pueda derramarse.
Extraiga la manguera de
desagüe de emergencia,
colóquela en el contene-
dor y retire el tapón.
Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del fil-
tro girándola hacia la izquierda y retire el filtro. Utilice
alicates si fuera necesario. Tenga siempre a mano un
trapo para secar el agua que se derrame al extraer la ta-
pa.
Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de
pelusas.
Retire los cuerpos extra-
ños y limpie las pelusas
del filtro y del rotor.
35
Asegúrese de que el rotor del filtro gira (gira con sacu-
didas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio
técnico.
Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergen-
cia y coloque la manguera en su sitio.
Vuelva a colocar el filtro
en la bomba insertándolo
correctamente en las guías
especiales. Enrosque la ta-
pa de la bomba firmemen-
te girándola hacia la dere-
cha.
Cierre la puerta del filtro.
Precaución Cuando la lavadora está en marcha,
dependiendo del programa seleccionado, puede
haber agua caliente en el filtro.
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un ciclo de
lavado; espere siempre a que la lavadora haya terminado
el ciclo y esté vacía. Al volver a colocar la tapa del filtro,
asegúrese de apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan sacarla.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Importante Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho
en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color amarillo o
la pantalla (si la hay) muestra la alarma correspondiente
(consulte el capítulo “Qué hacer si...” para obtener más
información), compruebe si los filtros de entrada de agua
están bloqueados.
Para limpiar los filtros de entrada de agua:
Cierre la toma de agua.
Desenrosque la man-
guera de la toma de
agua.
Limpie el filtro de la
manguera con un cepi-
llo rígido.
Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua.
Compruebe que la conexión esté bien ajustada.
Desenrosque la manguera de la máquina. Procure
tener un paño a mano porque puede salir algo de
agua.
Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o
con un trozo de tela.
35°
45°
Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y
compruebe que la conexión esté bien ajustada.
Abra la toma de agua.
Precauciones contra la congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C,
es necesario tomar una serie de precauciones.
Cierre la toma de agua.
Desconecte la manguera de entrada.
Coloque el extremo de la manguera de descarga de
emergencia y el extremo de la manguera de entrada de
agua en un recipiente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
36
Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y co-
loque la manguera de descarga de emergencia en su
lugar después de taponarla.
Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese
de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C.
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente mane-
ra para vaciarla:
desconecte la clavija de la toma de corriente;
cierre la toma de agua;
si es necesario, espere a que el agua se enfríe;
abra la puerta del filtro;
coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extre-
mo de la manguera de descarga de emergencia en él.
Quite el tapón de la manguera. El agua debería dirigir-
se al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el
recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera. Vacíe el
recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de
salir agua;
si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito an-
teriormente;
vuelva a colocar la manguera de descarga de emergen-
cia en su lugar una vez que la haya taponado;
Encaje de nuevo la tapa del filtro y cierre la puerta.
Importante Cada vez que se vacía el agua a través de la
manguera de descarga de emergencia, es preciso
introducir 2 litros de agua en el compartimento de lavado
principal de la cubeta de detergente y, a continuación,
poner en marcha el programa de descarga. De este modo
se activará el dispositivo ECO Valve y se evita que quede
sin utilizar parte del detergente en el siguiente lavado.
Qué hacer si…
Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a
falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse
sin necesidad de llamar al servicio técnico. Antes de po-
nerse en contacto con el centro de servicio técnico local,
realice las comprobaciones indicadas en la lista siguiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora, es posible que
el piloto rojo del botón 7 parpadee, que uno de los códi-
gos de alarma siguientes aparezca en el indicador y que
se emitan algunas señales acústicas cada 20 segundos
para indicar que la lavadora no está funcionando:
: problema con el suministro de agua.
: problema con el desagüe.
: puerta abierta.
Cuando se haya solucionado el problema, presione el bo-
tón 7 para reiniciar el programa. Si no consigue resolver
el problema después de realizar todas las comprobacio-
nes pertinentes, póngase en contacto con el centro de ser-
vicio técnico.
37
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en funciona-
miento.
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está bien colocado en la toma de corriente.
Introduzca el enchufe en la toma.
La toma de corriente no funciona.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se ha presionado
el botón 7.
Gire el selector de programas y vuelva a presionar el botón 7.
Se ha presionado el botón de inicio diferido.
Si el lavado va a realizarse de inmediato, cancele el inicio diferido.
Se ha activado el bloqueo para niños.
Desactive el bloqueo para niños.
La lavadora no se llena de agua.
El grifo de agua está cerrado.
Abra las tomas de agua.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están obstrui-
dos.
Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte la sección "Limpieza de
los filtros de entrada de agua").
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La máquina no desagua, no centrifu-
ga o ambas cosas.
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la
cuba o uno que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Cambie la distribución de las prendas.
38
Problema Causa y soluciones posibles
Hay agua en el suelo.
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produ-
ce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera de entrada
de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende
por la manguera; compruebe si el racor está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
El tapón de la manguera de desagüe de emergencia no se ha sustituido o el
filtro no se ha enroscado adecuadamente después de la operación de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia o en-
rosque el filtro hasta el tope.
Los resultados del lavado no son
satisfactorios.
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han eliminado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
La lavadora se ha cargado demasiado.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre.
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que el piloto 9 se apague.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua.
La máquina vibra o hace mucho rui-
do.
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para
transportarla.
Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico.
No se han ajustado las patas.
Compruebe que el electrodoméstico está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Cambie la distribución de las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Cargue más prendas.
39
Problema Causa y soluciones posibles
El centrifugado se retrasa o la má-
quina no centrifuga.
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga lo ha interrumpido debido
a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa
se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tam-
bor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude
el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera unifor-
me transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. En este caso, es nece-
sario redistribuirla de forma manual y seleccionar el programa de centrifuga-
do.
Cambie la distribución de las prendas.
La carga es demasiado pequeña.
Añada más prendas, redistribuya la carga de forma manual y seleccione el
programa de centrifugado.
La lavadora emite un ruido extraño.
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño comparado
con el de otros motores tradicionales. Este nuevo motor garantiza un inicio
más suave e incluso una mejor distribución de las prendas en el tambor du-
rante el centrifugado, así como una mayor estabilidad de la lavadora.
No se detecta la presencia de agua
en el tambor.
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para economizar y em-
plean muy poca agua sin que ello afecte al rendimiento.
Si no puede identificar o resolver el problema, póngase
en contacto con nuestro centro de servicio técnico. Antes
de llamar al centro, anote el modelo, el número de serie y
la fecha en que adquirió la lavadora; el centro de servicio
técnico le pedirá esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
Mod
.
..
. ...
...
P
r
od. N
o
.
... ... ..
S
e
r
.
No
.
... ...
...
Datos técnicos
Medidas Ancho
Alto
Largo
60 cm
85 cm
63 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general - Fusi-
ble
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, en
el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 8 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1000 rpm
40
Valores de consumo
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua (litros) Duración del programa
(minutos)
Algodón blanco 90° 2.7 66
Compruebe la duración de
los programas en el indica-
dor del panel de mandos.
Algodón 60° 1.6 63
Programa de ahorro de
energía para algodón 60°
1)
1.36 59
Algodón 40° 0.95 63
Sintéticos 40° 0.6 58
Delicados 40° 0.7 70
Lana/ Lavado a mano 30° 0.40 65
1) El "Programa de ahorro de energía para algodón " a 60 °C con una carga de 8 kg es el programa de referencia de los datos incluidos
en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, ya que pueden variar dependiendo de la
cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la temperatura ambiente.
Instalación
Desembalaje
Es preciso retirar todo el material de embalaje y los pasa-
dores antes de utilizar la lavadora.
Se aconseja guardar todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario transportar el electro-
doméstico.
Después de retirar todo el
material de embalaje, apo-
ye con cuidado la lavadora
sobre su parte trasera para
extraer la base de poliesti-
reno de la parte inferior.
Retire el cable de alimen-
tación y los soportes de
las mangueras de la parte
trasera de la máquina.
Suelte los tres pernos. Deslice los separadores
de plástico para quitarlos.
Abra la puerta de la lava-
dora y extraiga el bloque
de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de
la puerta.
Tape el orificio superior
más pequeño y los dos
más grandes con los tapo-
nes de plástico incluidos
en la bolsa con el manual
de instrucciones.
41
Colocación
Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana
y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente
alrededor de la lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la pared ni otros
muebles o elementos. Nivele la lavadora subiendo o ba-
jando las patas. Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero DEBEN
estar niveladas y estables.
Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave.
Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el
desplazamiento de la lavadora durante el funcionamiento.
No coloque cartón, madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los desniveles del suelo.
Si es necesario, comprue-
be el ajuste con un nivel
de burbuja.
Entrada de agua
Advertencia Este aparato debe conectarse a un
suministro de agua fría
Precaución Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante
algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los
restos que puedan haberse acumulado en los tubos.
Precaución No utilice la manguera de su lavadora
anterior para conectar el suministro de agua.
Conecte el tubo a una to-
ma de agua mediante una
rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el
tubo suministrado con el
aparato.
35°
45°
El otro extremo de la manguera, que se conecta a la la-
vadora, puede girarse como se indica.
No coloque la manguera de entrada hacia abajo. Sitúelo
a la izquierda o a la derecha en función de la posición
de la toma de agua. Afloje la tuerca anular para colocar
el tubo correctamente. Después de situar el tubo, vuelva
a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua.
Precaución Con la manguera de entrada de agua no
se pueden emplear prolongaciones. Si es
demasiado corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una manguera más larga
especialmente diseñada para estos casos.
Desagüe
El extremo de la manguera de desagüe se puede instalar
de tres maneras distintas:
Sujeto por encima del bor-
de de un fregadero me-
diante el codo de plástico
suministrado con la lava-
dora.
En tal caso, asegúrese de que el extremo del tubo no se
desenganche cuando la lavadora esté desaguando. Para
evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o
sujetarlo a la pared.
42
En un empalme de derivación para descarga en el fre-
gadero. El empalme debe estar encima de la toma para
que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo.
Directamente en un tubo de desagüe a una altura supe-
rior 60 cm e inferior a 90 cm. El extremo de la mangue-
ra de desagüe debe estar siempre ventilado, lo que sig-
nifica que el diámetro interno del tubo de desagüe debe
ser mayor que el diámetro externo de la manguera. El
tubo de descarga no debe estar retorcido.
Conexión eléctrica
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa
de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta
de la lavadora.
Compruebe que la instalación eléctrica de su hogar está
preparada para soportar la potencia máxima necesaria y
tenga también en cuenta el resto de electrodomésticos.
Precaución Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
Precaución El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las lesiones que
puedan producirse si no se respetan las indicaciones de
seguridad anteriores.
Precaución El cable de corriente eléctrica debe
quedar en una posición fácilmente accesible una
vez instalada la máquina.
Precaución El centro de servicio técnico es el único
autorizado para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales marcados con el símbolo son recicla-
bles.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se desechan co-
rrectamente en los contenedores específicos.
Consejos ecológicos
A continuación ofrecemos algunos consejos para ahorrar
agua y energía y ayudar a proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se puede lavar
con un programa que no incluya prelavado a fin de
ahorrar detergente, agua y tiempo (y proteger el medio
ambiente).
El lavado resulta más económico si la lavadora se llena
por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es posible elimi-
nar manchas y suciedad moderada, de manera que la
ropa se pueda lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa que
se va a lavar.
43
www.zanussi.com/shop
132949321-A-082011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZWN6105 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas