Electrolux EWF108211W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EWF 108211 W
................................................ .............................................
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2
ES LAVADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
24
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Product description 4
Control panel 5
First use 7
Daily use 7
Helpful hints and tips 9
Washing programmes 11
Care and cleaning 14
What to do if… 17
Technical data 19
Consumption values 20
Special accessories for installation 20
Installation 20
Electrical connection 23
Environment concerns 23
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully & keep for future
reference.
The safety of Your appliance complies
with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety
notes.
It is most important that this instruction
book should be retained with the appli-
ance for future reference. Should the ap-
pliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that
the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance
and the relevant warnings.
You MUST read them carefully before in-
stalling or using the appliance.
Before first starting up, check the appli-
ance for any damage incurred during
transport. Never connect up a damaged
appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus tempera-
tures. Store it at room temperature for 24
hours before using for the first time.
GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
During high temperature wash pro-
grammes the door glass may get hot. Do
not touch it!
Make sure that small pets and children
do not climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before using.
Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the ma-
chine.
Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the
fabric can ensue if you over-fill. Refer to
the manufacturer’s recommendations of
quantities.
Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or
pillow case as it is possible for such
items to slip down between the tub and
the inner drum.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones, material
without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
Under no circumstances should you at-
tempt to repair the machine yourself. Re-
pairs carried out by inexperienced people
may cause injury or serious malfunction-
ing. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
2 electrolux
INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
All packing and transit bolts must be re-
moved before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant sec-
tion in the user manual.
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the inlet
and drain hose and the worktop is not
pressing the electrical supply cable
against the wall.
If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to al-
low air to circulate freely under the appli-
ance.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their connec-
tions after the installation.
If the appliance is installed in a location
subject to frost, please read the “dangers
of freezing” chapter.
Any plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified plumber or competent person.
Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
USE
This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was de-
signed.
Only wash fabrics which are designed to
be machine washed. Follow the instruc-
tions on each garment label.
Do not overload the appliance. See the
Washing Programme Table.
Before washing, ensure that all pockets
are empty and buttons and zips are fas-
tened. Avoid washing frayed or torn arti-
cles and treat stains such as paint, ink,
rust, and grass before washing. Under-
wired bras must NOT be machine wash-
ed.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine washed. If volatile clean-
ing fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the ma-
chine.
Never pull the power supply cable to re-
move the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
Never use the appliance if the power
supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so
that the inside of the washing machine is
accessible.
CHILD SAFETY
This appliance is not intended for use by
person (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb into the drum. To prevent children
and pets becoming trapped inside the
drum the machine incorporates a special
feature. To activate this device, rotate the
button (without pressing it) inside the
door clockwise until the groove is hori-
zontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate the
button counterclockwise until the groove
is vertical.
electrolux 3
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows to-
tal use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
4
5
1
2
3
6
1
Detergent dispenser drawer
2
Control panel
3
Door opening handle
4
Rating Plate
5
Drain pump
6
Adjustable feet
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
PROGRAMME GUIDE
The programme guide is on the front side of
the detergent dispenser drawer.
Other programme guides in different lan-
guages are in the user manual bag. (Not all
appliances have more than one programme
guide).
To replace the programme guide:
1. Pull it out from the right side and re-
move it.
4 electrolux
2. Put in the new programme guide.
CONTROL PANEL
Below is a picture of the control panel. It shows the programme selector dial as well as
the temperature selector dial, the buttons and the pilot lights. These are presented by
relevant numbers on the following pages.
1 2 3 4 5 6 7 8
1
PROGRAMME selector dial
2
SPIN selector dial
3
TEMPERATURE button
4
OPTIONS button
5
EXTRA RINSE button
6
START/PAUSE button
7
DELAY START button
8
Indicator Pilot Lights
TABLE OF SYMBOLS
Programme dial
= Cottons = Synthetics
= Delicates = Silk
= Lingerie
= Wool / Handwash
= Soak = Rinse
= Drain = Spin
+
= Cotton Economy = Easy Iron
= Curtains = Blanket
Spin dial, buttons and pilot lights
= Spin button = Night Cycle
= Rinse Hold
= Temperature button = Cold
= Options button = Super Quick
= Daily = Prewash
electrolux 5
= Extra Rinse button = Start/Pause button
= End of Cycle light = Washing phase light
= Door locked light = Delay Start button
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
SPIN DIAL
By turning the spin speed dial you can
change the spin speed of the selected pro-
gramme or select the available options.
NIGHT CYCLE
By selecting this function the machine will
not drain the water of the last rinse and all
spinning phases will be suppressed, so as
not to wrinkle the laundry. This washing cy-
cle is very quiet and it can be selected at
night or in times with a more economical
power rate. On some programmes the rin-
ses will be performed with more water. Be-
fore opening the door it will be necessary to
empty out the water. To empty out the wa-
ter, please read the paragraph «At the end
of the programme».
RINSE HOLD
By selecting this function the water of the
last rinse is not emptied out to prevent the
fabrics from creasing. Before opening the
door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
PREWASH
By selecting this option the machine per-
forms a prewash cycle before the main
wash phase. The washing time will be pro-
longed. This option is recommended for
heavily soiled laundry.
DAILY
By pressing this button the washing dura-
tion will be reduced. To be used for lightly
soiled laundry.
SUPER QUICK
Short cycle for lightly soiled items or for
laundry which needs only freshening up.
We recommend you to reduce the fabrics
loading.
EXTRA RINSE
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
DELAY START
The start of the programme can be delayed
by 3, 6 or 9 hours by means of this button.
START PAUSE
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
INDICATOR PILOT LIGHTS
8.1
8.2
8.3
After having pressed the button 6, the pilot
light 8.1 (Washing) illuminates. When the pi-
lot light 8.1 (Washing) comes on this means
that the machine is operating.
The pilot light 8.2 (Door locked) illuminates
when the programme starts and indicates if
the door can be opened.
- light on: the door cannot be opened;
- light off: the door can be opened;
- light flashing: the door is opening.
When the programme has finished the pilot
light 8.3 (End) comes on.
6 electrolux
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Pour 2 litres of water into the main
wash compartment
of the deter-
gent drawer in order to activate the
ECO valve. Then run a cotton cycle
at the highest temperature without
any laundry in the machine, to re-
move any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
BY TURNING THE PROGRAMME
SELECTOR DIAL (1)
Turn the programme selector dial to the re-
quired programme. The washing machine
will automatically select a spin value for the
programme you have chosen. You can
change this value by turning the relevant di-
al. The green pilot light of the button 6
starts to flash.
The selector dial can be turned either clock-
wise or counterclockwise. Turn to position
«O» to reset programme/Switching the ma-
chine off.
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position O, to
switch the machine off.
electrolux 7
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 6 will blink 3 times
to indicate a wrong selection. The
machine will not perform the new
selected programme.
REDUCE THE SPIN SPEED OR SELECT
THE AVAILABLE FUNCTIONS BY
TURNING THE SPIN SELECTOR DIAL
(2)
The spin speed dial allows you to select the
spin speed of the selected programme or
the available functions.
The spin speeds indicated on the dial refer
to the cotton programmes.
Spin
posi-
tion
Pro-
grammes
with max
1000 rpm
allowed
Pro-
grammes
with max
900 rpm
allowed
Pro-
grammes
with max
700 rpm
allowed
«1000» 1000 900 700
«900» 900 900 700
«700» 700 700 700
«500» 500 500 500
If you select the spin programme and
the spin speed dial remains on this
position, the spin will be performed
by the appliance at 400 rpm.
If you select the spin programme and
the spin speed dial remains on this
position, the spin will be performed
by the appliance at 400 rpm.
SELECT THE AVAILABLE OPTIONS BY
PRESSING BUTTONS 4 AND 5
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
selected after choosing the desired pro-
gramme and before starting the pro-
gramme.
When these buttons are pressed, the corre-
sponding pilot lights illuminate. When they
are pressed again, the pilot lights go out. If
an incorrect option is selected, the integra-
ted red pilot light of the button 6 flashes for
3 times.
For the compatibility among the wash-
ing programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
SELECT THE DELAY START BY
PRESSING BUTTON 7
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 7 re-
peatedly, to select the desired delay. The
relevant light illuminates.
You must select this option after you have
set the programme and before you start the
programme.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 6.
Selecting the delayed start:
1. Select the programme and the required
options.
2. Select the delay start by pressing the
button 7.
3. Press button 6:
the machine starts its hourly count-
down.
The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
started the programme:
1. Set the washing machine to PAUSE by
pressing button 6.
2. Press button 7 once, the light relevant
to the selected delay goes off
3. Press button 6 again to start the pro-
gramme.
The Delay Start can not be selected with
DRAIN programme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The door will be locked throughout the de-
lay time. If you need to open the door, you
must set the machine to PAUSE (by press-
ing the button 6) and then wait a few mi-
nutes. After you have closed the door,
press the button 6 again.
START THE PROGRAMME BY
PRESSING BUTTON 6
To start the selected programme, press the
button 6, the corresponding green pilot light
stops blinking. The appliance starts operat-
ing and the only pilot light corresponding to
the running phase stays on.
To interrupt a programme which is running,
press the button 6: the corresponding
green pilot light starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 6
8 electrolux
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red pi-
lot light of the button 6 blinks 3 times.
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out.
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 6.
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to O and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 6 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 6 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to
to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked, if you
need to open it, set first the machine to
PAUSE by pressing the button 6. After a
few minutes the light 8.2 goes out and it is
possible to open the door.
If this light remains lit and the door is
locked, this means that the machine is al-
ready heating or that the water level is too
high. In any case, do not try to force the
door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
off by turning the selector dial to O. After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
After closing the door, it is necessary to se-
lect the programme and options again and
to press button 6.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. The pilot
light of button 6, the pilot lights 8.1 and 8.2
go off. The light 8.3 illuminates.
If you have set a programme or an option
that ends with water left in the tub, the pilot
light 8.2 remains on. The door is locked to
indicate that the water must be emptied out
before opening the door. The drum contin-
ues to rotate at regular intervals until the
water draining.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1. Turn the programme selector dial to O.
2. Select the draining or spinning pro-
gramme.
3. Reduce the spin speed if needed, by
turning the relevant dial.
4. Press button 6.
At the end of the programme, the light 8.2
goes off to indicate that the door can be
now opened. Turn the programme selector
dial to O to switch the machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by: once the programme has
finished after a few minutes the energy
saving system is enabled with the pilot
lights switched on. By pressing any
button the appliance will come out of
the energy saving status.
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
electrolux 9
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
1) do not use acetone on artificial silk
10 electrolux
large amounts of foam form during wash-
ing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Temper-
ature - Cycle Description - Maximum Spin
Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laun-
dry
Options
Detergent
Compartment
Cotton
90° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg - Red. load 4 kg
1)
White and coloured cotton (normally soiled items).
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
DAILY
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Synthetics
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 4 kg - Red. load 2 kg
1)
Synthetic or mixed fabrics (normally soiled items)
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
DAILY
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Delicates
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load kg 4 - Red. load kg 2
1)
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
DAILY
SUPER QUICK
EXTRA RINSE
Silk
30° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 1 kg
Delicate washing programme suitable for silk and
mixed synthetic items.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Lingerie
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 1 kg
This programme is suitable for very delicate items, as
lingerie, bras and underwear etc. The maximum spin
speed is automatically reduced.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
electrolux 11
Programme - Maximum and Minimum Temper-
ature - Cycle Description - Maximum Spin
Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laun-
dry
Options
Detergent
Compartment
Wool /Handwash
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate fab-
rics. Note: A single or bulky item may cause imbal-
ance. If the appliance doesn’t perform the final spin
phase, add more items, redistribute the load man-
ually and then select the spinning programme.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
Soak
30°
Prewash - Soak for about 40 minutes - Stop with
water in the tub
Max. load 8 kg
Special programme for heavily soiled laundry. The
machine performs a soak at 30°C. At the end of this
time the machine will stop automatically with water
left in the tub.
Before starting a new washing phase, it is necessary
to empty out the water by:
Draining only: turn the programme selector dial
to draining programme (press the button 6).
Draining and spinning: turn the programme se-
lector dial to the spinning programme, if necessa-
ry, reduce the spin speed and then press button
6.
Important! This programme cannot be used for very
delicate fabrics as silk or wool. Pour the detergent
for the soak programme into the appropriate com-
partment. At the end of the soak (after having emp-
tied out the water) you can select the washing pro-
gramme (first turn the programme selector dial to O,
then to the programme. Press the button 6).
Rinse
Rinse with fabric softener if needed
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 4 kg
With this programme it is possible to rinse and spin
garments which have been washed by hand. The
machine performs a rinse, followed by a final short
spin.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Drain
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in pro-
grammes with the option selected, which ends with
water left in the tub or at the end of the Soak pro-
gramme.
12 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Temper-
ature - Cycle Description - Maximum Spin
Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laun-
dry
Options
Detergent
Compartment
Spin
Drain and long spin
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed garments and after
programmes with the option selected, which ends
with water left in the tub. You can choose the spin
speed by pressing the relevant button to adapt it to
the fabrics to be spun.
SPIN REDUCTION
Cotton Economy
3)
90° - 40°
Main wash - Rinses - long spin
Maximum spin speed at 1000 rpm
Max. load 8 kg
his programme can be selected for slightly or nor-
mally soiled cotton items. The temperature will de-
crease and the washing time will be extended. This
allows to obtain a good washing efficiency by saving
energy.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
Easy Iron
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 900 rpm
Max. load 1 kg
This programme can be selected for synthetic items
and mixed fabrics to be ironed. The laundry can be
gently washed and spun to avoid any creasing. In
this way ironing is easier. Furthermore the machine
will perform additional rinses.
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
2)
EXTRA RINSE
Curtains
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2 kg
With this programme it is possible to wash curtains
with an extra water load. Do not pour any detergent
into prewash compartment.
SPIN REDUCTION
NIGHT CYCLE
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Blanket
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed at 700 rpm
Max. load 2.5 kg
Washing programme for a single synthetic blanket,
bedspread etc.
SPIN REDUCTION
O = OFF
For cancelling the programme which is running or to
switch the machine off .
1) If you select the Super Quick option by pressing button 4, we recommend that you reduce the maximum load as
indicated (Red. load = reduced load). Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
3) This programme is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC
92/75 standards.
electrolux 13
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
14 electrolux
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump and
make sure that it is clean.
Clean the pump regularly and/or if:
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
A problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning!
1. Disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Do not remove the filter while the
appliance operates. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must
be cold before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1. Open the pump door.
2. Put a container below the recess of the
drain pump to collect the water that
flows out.
3. Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
4. When the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container. Do steps 3 and 4
again and again until no more water
flows out from the drain pump.
5. Pull back the drainage duct.
6. Unscrew the filter and remove it.
1
2
electrolux 15
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
9. Clean the filter under the water tap and
put it back in the pump into the special
guides.
10. Make sure that you tighten correctly the
filter to prevent leakages.
2
1
11. Close the drain pump door.
Warning!
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely re-tightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the appliance cannot drain the water, pro-
ceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a container on the floor below the
recess of the drain pump;
16 electrolux
6. press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out;
7. when the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container;
repeat this operation until water stops
flowing out;
8. if necessary clean the pump (refer to
the section ‘Drain pump’ );
9. close the drain pump door.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispens-
er.
2. Start the programme to drain the wa-
ter.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C, re-
move the remaining water from the inlet
hose and the drain pump.
1. disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. close the water tap
3. unscrew the water inlet hose from the
tap;
4. put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5. empty the drain pump as described in
the ‘Emergency drain’ section.
6. when the drain pump is empty, install
the water inlet hose again.
Warning!
Make sure that the temperature is more
than 0 °C before you use the appliance
again.
The manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 6 blinks to indi-
cate that the machine is not working.
It is possible to recognize the machine fault
by the number of button 6 light flashes. If
the number of flashes is different from the
ones indicated below, this is related to a
fault that you cannot solve. In this case,
contact your local Service Centre.
Press simultaneously the buttons 5 and 6
for a few seconds. The red button 6 light
will flash for a short time as described (the
green flash is not to be considered) :
4 flashes = «The washing machine
does not start», follow the correspond-
ing suggestions in «Possible cause/Solu-
tions» box and restart the programme.
1 flash = «The machine does not fill»,
follow the corresponding suggestions in
«Possible cause/Solutions» box and re-
start the programme.
2 flashes = «The machine does not
empty and/or does not spin», follow
the corresponding suggestions in «Possi-
ble cause/Solutions» box and restart the
programme.
Once the problem has been eliminated,
press the button 6 to restart the pro-
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
electrolux 17
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does
not start:
The door has not been closed (the button 6 red light blinks).
Close the door firmly.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the
button 6 has not been pressed.
Please turn the selector dial and press the button 6 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The machine does not fill:
The water tap is closed (the button 6 red light blinks).
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked (the button 6 red light blinks).
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked (the
button 6 red light blinks).
Clean the water inlet filters (See "Cleaning the water inlet filters"
for more details).
The door is not properly closed (the button 6 red light blinks).
Close the door firmly.
The machine fills then emp-
ties immediately:
The end of the drain hose is too low.
Refer to relevant paragraph in «water drainage» section.
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked (the button 6 red light
blinks).
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged (the button 6 red light blinks).
Clean the drain filter.
An option or a programme that ends with the water still in the tub
or a that eliminates all the spinning phases has been selected.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
tings. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
Replace it with a new one.
The filter has not been properly screwed in after cleaning action.
Screw the filter fully in.
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
18 electrolux
Problem Possible cause/Solution
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Wait until the door is released before opening the door.
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum:
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Height
Depth
Depth (Overall dimensions)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton 8 kg
electrolux 19
Spin Speed Maximum 1000 rpm
CONSUMPTION VALUES
Programme Energy consump-
tion (KWh)
1)
Water consump-
tion (litre)
1)
Programme du-
ration (Mi-
nutes)
1)
White Cottons 95 °C 2.7 66 165
Cottons 60 °C 1.6 63 140
Cottons 40 °C 0.95 63 140
Synthetics 40 °C 0.6 58 90
Delicates 40 °C 0.7 70 70
Wool/ Handwash 30 °C 0.4 65 55
1) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type
of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
Standard programmes for the Energy
Label consumption values
The cotton 60 °C economy and cotton 40
°C economy are the standard cotton pro-
grammes for normally soiled cotton laundry.
They are suitable to clean normally soiled
cotton laundry and they are the most effi-
cient programmes in terms of combined
energy and water consumption for washing
that type of cotton laundry.
They agree with EN60456.
The actual water temperature may dif-
fer from the declared cycle tempera-
ture.
SPECIAL ACCESSORIES FOR INSTALLATION
RUBBER FEET KIT (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommen-
ded on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
FIXING PLATE KIT (405517114)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, se-
cure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the kit.
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
20 electrolux
2. Remove the power supply cable and
the draining hose from the hose holders
on the rear of the appliance.
3. Unscrew the three bolts.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
1
2
5. Open the porthole. Remove the poly-
styrene block fitted on the door seal.
Remove from the drum the objects
supplied with the machine.
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner. Accurate levelling prevents
vibration, noise and displacement of the
machine during operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
electrolux 21
WATER INLET
An inlet hose is supplied and can been
found inside the machine drum. Do not use
the hose from your previous machine to
connect to the water supply.
This appliance must be connected
to a cold water supply.
1. Connect the hose with the angled con-
nection to the machine.
2. Do not place the inlet hose downwards.
Angle the hose to the left or right de-
pending on the position of your water
tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
4. Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread. Always use the hose supplied
with the appliance.
45°
35°
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
22 electrolux
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ELECTRICAL CONNECTION
Information on the electrical connection is
given on the rating plate on the inner edge
of the appliance door.
Check that your domestic electrical installa-
tion can take the maximum load required,
also taking into account any other applian-
ces in use.
Connect the machine to an earthed
socket.
The manufacturer does not accept
any responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
The power supply cable must be
easily accessible after installing the
machine.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this
must be carried out by a Service
Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
electrolux 23
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 24
Descripción del producto 26
Panel de mandos 27
Primer uso 29
Uso diario 30
Consejos útiles 32
Programas de lavado 34
Mantenimiento y limpieza 37
Qué hacer si… 41
Datos técnicos 43
Valores de consumo 43
Accesorios especiales para la instalación
44
Instalación 44
Conexión eléctrica 47
Aspectos medioambientales 47
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Importante Lea las instrucciones
atentamente y téngalas a mano para
consultarlas en caso necesario.
La seguridad de su aparato cumple las
normas industriales y los requisitos lega-
les sobre seguridad de los electrodomés-
ticos. No obstante, como fabricantes,
nos sentimos en la obligación de facilitar
las siguientes advertencias de seguridad.
Es muy importante que conserve este
manual junto con la lavadora para con-
sultas futuras. Si vende o transfiere el
electrodoméstico a otro propietario, o
bien cambia de domicilio y deja la lava-
dora en su interior, asegúrese siempre de
que el nuevo propietario recibe el electro-
doméstico junto con el manual de ins-
trucciones para que pueda aprender có-
mo funciona y conozca las advertencias
pertinentes.
Es IMPRESCINDIBLE leerlas con aten-
ción antes de instalar o utilizar el electro-
doméstico.
Antes de poner en marcha el aparato por
primera vez, compruebe que no presenta
daños ocasionados durante el transpor-
te. No conecte nunca un aparato que
presente daños. Contacte con su pro-
veedor si éste tiene componentes daña-
dos.
Si el electrodoméstico se suministra en
invierno, estación en la que se dan tem-
peraturas bajo cero. Almacénelo a tem-
peratura ambiente durante 24 horas an-
tes de utilizarlo por primera vez.
SEGURIDAD GENERAL
Resulta peligroso alterar las especifica-
ciones o intentar modificar este producto
de alguna manera.
El cristal de la puerta se puede calentar
durante el uso de programas de lavado a
alta temperatura. ¡No lo toque!
Impida el acceso de los niños y animales
domésticos al interior del tambor. Para
evitarlo, compruebe el interior del tambor
antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do puede provocar daños considerables
y no se debe introducir en la máquina.
Utilice sólo las cantidades de detergente
y suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lava-
dora. Siga las recomendaciones del fabri-
cante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, como calce-
tines, lazos, cinturones, etc., en una bol-
sa de lavado o en una funda de almoha-
da para evitar que se introduzcan entre la
cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos o desgarradas.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
y cierre el suministro de agua después
del uso, la limpieza o el mantenimiento
del mismo.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar
reparar la máquina por su cuenta. Si las
reparaciones las llevan a cabo personas
sin experiencia, esto puede causar lesio-
24 electrolux
nes o un fallo de funcionamiento grave.
Póngase en contacto con su centro de
servicio técnico local. Insista siempre en
que los repuestos sean originales.
INSTALACIÓN
Este aparato es pesado. Por tanto, se
debe tener cuidado al transportarlo.
Al desembalar el aparato, compruebe
que no esté dañado. Si tiene alguna du-
da, no lo utilice y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Todos los pasadores del embalaje y
transporte se deben retirar antes del uso.
De lo contrario, se pueden producir da-
ños graves en el producto y daños mate-
riales. Véase el apartado correspondiente
en el manual de usuario.
Una vez instalada la lavadora, asegúrese
de que ésta no descansa sobre la man-
guera de entrada ni la de desagüe, así
como de que la encimera no está presio-
nando el cable de alimentación eléctrica
contra la pared.
Si la máquina está situada sobre un suelo
enmoquetado, ajuste las patas para que
pueda circular libremente el aire por de-
bajo del aparato.
Una vez realizada la instalación, asegúre-
se de que no existen fugas de agua pro-
cedentes de las mangueras y sus cone-
xiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar sometido a heladas, consulte el capí-
tulo "Riesgos de helada".
Los trabajos de fontanería necesarios pa-
ra instalar el electrodoméstico deberán
correr a cargo de un fontanero o técnico
especializado.
Cualquier trabajo eléctrico que sea nece-
sario para instalar este aparato lo debe
llevar a cabo un electricista cualificado o
una persona competente.
USO
Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico. No se debe utilizar para otros
propósitos diferentes a los previstos.
Lave solamente las prendas que estén
diseñadas para lavarse a máquina. Con-
sulte las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado.
Antes del lavado, asegúrese de que to-
dos los bolsillos de las prendas están va-
cíos y de que todos los botones y crema-
lleras están abrochados. Evite lavar pren-
das deshilachadas o desgarradas y trate
previamente las manchas de pintura, tin-
ta, óxido y grasa. Los sujetadores con
aros NO deben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no de-
ben lavarse a máquina. Si se utilizan líqui-
dos de limpieza volátiles, se debe prestar
atención a eliminar el líquido de la prenda
antes de introducirla en la máquina.
No tire del cable de corriente eléctrica
para desenchufar el electrodoméstico;
sujete siempre el cable por el enchufe.
No utilice nunca la lavadora si el cable de
corriente eléctrica, el panel de mandos, o
la superficie de trabajo o la base están
dañados y se puede acceder al interior
de la lavadora.
SEGURIDAD PARA NIÑOS
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funcio-
nes físicas o sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimiento insuficientes,
a menos que una persona responsable
de su seguridad les supervise o les ins-
truya en el uso del electrodoméstico.
Se debe vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato.
Los componentes del embalaje (por
ejemplo, la película de plástico o el po-
liestireno) pueden ser peligrosos para los
niños - ¡peligro de asfixia! Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar se-
guro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los ani-
males domésticos al interior del tambor.
La máquina incorpora un dispositivo es-
pecial para evitar que los niños y los ani-
males domésticos queden atrapados en
el interior del tambor. Para activar este
dispositivo, gire el botón (sin presionarlo)
del interior de la puerta hacia la derecha
hasta que la ranura esté en posición hori-
zontal. Si es necesario, utilice una mone-
da.
electrolux 25
Para desactivar el dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Esta moderna lavadora cumple todos los requisitos necesarios para garantizar un la-
vado eficaz con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de
lavado permite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de
ahorrar energía.
4
5
1
2
3
6
1
Cajetín dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Filtro
6
Patas ajustables
26 electrolux
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
GUÍA DE PROGRAMAS
La guía de programas se encuentra en el
lado frontal del depósito dosificador de de-
tergente.
Las guías de programas en otros idiomas
se encuentran en la bolsa del manual de
instrucciones. (No todos los electrodomés-
ticos tienen más de una guía.)
Para cambiar la guía de programas:
1. Tire del lado derecho y extráigala.
2. Introduzca la nueva guía de programas.
PANEL DE MANDOS
A continuación se muestra el panel de mandos con los selectores de programas y
temperatura, los botones y los pilotos indicadores que aparecen representados por
números en las páginas siguientes.
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Selector de PROGRAMAS
2
Selector de CENTRIFUGADO
electrolux 27
3
Tecla TEMPERATURA
4
Tecla OPCIONES
5
Tecla ACLARADO EXTRA
6
Tecla INICIO/PAUSA
7
Tecla INICIO DIFERIDO
8
Pilotos indicadores
TABLA DE SÍMBOLOS
Selector de programas
= Algodón = Sintéticos
= Delicados = Seda
= Lencería
= Lana / Lavado a mano
= Remojo = Aclarado
= Desagüe = Centrifugado
+
= Algodón ECO = Planchado fácil
= Cortinas = Mantas
Selector de centrifugado, teclas y pilotos
= Tecla de centrifugado = Ciclo nocturno
= Agua en la cuba
= Tecla de temperatura = Lavado en frío
= Tecla de opciones = Corto
= Diario = Prelavado
= Tecla de aclarado extra = Tecla de inicio/pausa
= Luz de fin de ciclo = Luz de fase de lavado
= Luz de bloqueo de la puerta = Tecla de inicio diferido
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
SELECTOR DE CENTRIFUGADO
Gire el selector de centrifugado para cam-
biar la velocidad de centrifugado del pro-
grama seleccionado o seleccionar las op-
ciones disponibles.
CICLO NOCHE
Con esta opción, la lavadora no descargará
el agua del último aclarado ni centrifuga pa-
ra que las prendas no se arruguen. El ciclo
de lavado es muy silencioso para poder uti-
lizar la lavadora por la noche con la tarifa
nocturna. En algunos programas se utiliza
más agua para los aclarados. Es necesario
vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para
descargar el agua, consulte "Al final del
programa".
AGUA EN CUBA
Deja sin descargar el agua del último acla-
rado para impedir que los tejidos se arru-
guen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte "Al final del programa".
PRELAVADO
Cuando se selecciona esta opción, la má-
quina realiza un ciclo de prelavado antes de
la fase de lavado principal. El tiempo de la-
vado se prolongará. Esta opción se reco-
mienda para prendas muy sucias.
DIARIO
La duración del lavado se reduce cuando
se pulsa esta tecla. Es el programa apro-
piado para la ropa poco sucia.
28 electrolux
SUPER RÁPIDO
Ciclo corto para prendas poco sucias que
sólo necesitan un retoque. Se recomienda
reducir la carga de prendas.
AQUACARE
Esta lavadora se ha diseñado para funcio-
nar con poco consumo de energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la
ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán al-
gunos aclarados adicionales. Se recomien-
da esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
INICIO DIFERIDO
El inicio del programa se puede retrasar 3,
6 ó 9 horas con este botón.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
PILOTOS INDICADORES
8.1
8.2
8.3
Después de presionar el botón 6 se encien-
de el piloto 8.1 (Lavado). Cuando se en-
ciende el piloto 8.1 (Lavado) quiere decir
que la máquina está en marcha.
El piloto 8.2 (Puerta bloqueada) se encien-
de cuando se inicia el programa e indica si
es posible abrir la puerta.
- luz encendida: no se puede abrir la puer-
ta.
- luz apagada: es posible abrir la puerta.
- luz parpadeante: la puerta se está abrien-
do.
Cuando el programa termina, se enciende
el piloto 8.3 (Fin).
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal
del
depósito de detergente para activar
el sistema ECO valve. A continua-
ción, ponga en marcha un programa
de algodón a la temperatura máxima
sin introducir prendas en la máquina,
pues así eliminará cualquier residuo
de fabricación del tambor y la cuba.
Vierta la mitad de una dosis de de-
tergente en el compartimento de la-
vado principal y ponga en marcha la
máquina.
electrolux 29
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas de agua y dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
SELECCIONE EL PROGRAMA QUE
DESEE CON EL SELECTOR DE
PROGRAMAS (1).
Gire el selector de programas hasta quedar
en el que desea utilizar. La lavadora selec-
cionará automáticamente el valor máximo
de centrifugado del programa elegido. Pue-
de modificar este valor girando el selector
correspondiente. El piloto verde de la tecla
6 empieza a parpadear.
El selector de programas puede girarse ha-
cia la derecha y hacia la izquierda. Gírelo
hasta la posición " O" para reiniciar el pro-
grama/apagar la lavadora.
Al final del programa, el selector debe
situarse en la posición O para apagar
la lavadora
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 6 parpadeará 3 veces para
indicar que la selección es incorrecta.
La máquina no pondrá en marcha el
nuevo programa seleccionado.
REDUZCA LA VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO O SELECCIONE UNA
FUNCIÓN DISPONIBLE GIRANDO EL
SELECTOR DE CENTRIFUGADO (2).
El selector de velocidad de centrifugado le
permite seleccionar la velocidad del progra-
ma seleccionado o las funciones disponi-
bles.
Las velocidades de centrifugado indicadas
en el selector se refieren a los programas
de algodón.
30 electrolux
Posi-
ción de
centri-
fugado
Progra-
mas con
un máxi-
mo de
1.000 rpm
Programas
con un
máximo de
900 rpm
Progra-
mas con
un máxi-
mo de
700 rpm
«1000» 1000 900 700
«900» 900 900 700
«700» 700 700 700
«500» 500 500 500
Si selecciona el programa de centri-
fugado y el selector de velocidad
permanece en esta posición, el apa-
rato lleva a cabo el centrifugadoa
400 rpm.
Si selecciona el programa de centri-
fugado y el selector de velocidad
permanece en esta posición, el apa-
rato lleva a cabo el centrifugadoa
400 rpm.
SELECCIONE LAS OPCIONES
DISPONIBLES CON LAS TECLAS 4 Y 5
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funcio-
nes deben seleccionarse después de elegir
el programa deseado y antes de iniciarlo.
Al pulsar estas teclas se encienden los pilo-
tos correspondientes. Si se vuelven a pul-
sar, los pilotos se apagan. Si se selecciona
una opción incorrecta, el piloto rojo inte-
grado de la tecla 6 parpadea 3 veces.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO
CON EL BOTÓN 7
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione el botón 7 varias veces
para seleccionar el intervalo de inicio diferi-
do que desee. Se enciende el piloto corres-
pondiente.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retraso en cualquier momento antes de
presionar el botón 6.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Presione el botón 7 para seleccionar el
inicio diferido.
3. Presione el botón 6.
La lavadora inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de retraso selecciona-
do.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Ajuste la lavadora en PAUSA presio-
nando el botón 6.
2. Presione el botón 7 una vez; el piloto
correspondiente al intervalo selecciona-
do se apaga.
3. Vuelva a presionar el botón 6 para ini-
ciar el programa.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa DESCARGA.
Importante El intervalo de retraso
seleccionado sólo se podrá modificar una
vez se haya vuelto a seleccionar el
programa de lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el tiem-
po que dure el intervalo. Si necesita abrir la
puerta, debe poner la lavadora en PAUSA
(presionando el botón 6) y esperar unos mi-
nutos. Una vez que haya cerrado la puerta,
vuelva a presionar el botón 6.
INICIE EL PROGRAMA CON LA TECLA
6
Para iniciar el programa seleccionado, pul-
se la tecla 6; el piloto verde correspondien-
te deja de parpadear. La lavadora empieza
a funcionar y sólo permanece encendido el
piloto de la fase de funcionamiento
Para reiniciar el programa a partir del punto
de interrupción, pulse de nuevo la tecla 6.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Cuando se selecciona una opción incorrec-
ta, el piloto rojo del botón 6 parpadea 3
veces.
Para interrumpir un programa en marcha,
pulse la tecla 6: el piloto verde correspon-
diente empieza a parpadear.
MODIFICACIÓN DE UNA OPCIÓN O DE
UN PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
electrolux 31
Antes de realizar cambios, es preciso poner
la lavadora en PAUSA presionando el botón
6.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta O y, a continua-
ción, hasta la posición del nuevo programa.
Para poner en marcha el nuevo programa,
vuelva a presionar el botón 6. El agua de la
cuba no se vaciará.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Presione el botón 6 para interrumpir el pro-
grama en marcha; el piloto verde corres-
pondiente empieza a parpadear.
Vuelva a presionar el botón para reiniciar
el programa.
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
pa-
ra cancelar un programa una vez que está
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
APERTURA DE LA PUERTA
La puerta se bloquea una vez que el pro-
grama se inicia (o durante el intervalo de re-
traso). Para abrirla, primero tiene que poner
la lavadora en PAUSA presionando el botón
6. Cuando el piloto 8.2 se apague después
de unos minutos, podrá abrir la puerta.
Si el piloto permanece encendido y la puer-
ta está bloqueada, la máquina ya está en
fase de calentamiento o el nivel de agua es
demasiado alto. No fuerce nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector hasta la posición O. Transcurridos
unos minutos podrá abrir la puerta (preste
atención al nivel del agua y a la tempe-
ratura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 6.
AL FINAL DEL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. El pi-
loto de la tecla 6 y los pilotos 8.1 y 8.2se
apagan. El piloto 8,3 se enciende.
Si se ha seleccionado un programa u op-
ción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 8.2 permanece encendido. La
puerta se bloquea para indicar que es ne-
cesario vaciar el agua antes de abrir la
puerta. El tambor sigue rotando a intervalos
regulares hasta que se drena el agua.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1. Gire el selector de programas hasta O.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado,
si fuera necesario, girando el selector
correspondiente.
4. Pulse la tecla 6.
Al finalizar el programa, el piloto 8.2 se apa-
ga para indicar que la puerta ya se puede
abrir. Gire el selector de programas hasta O
para apagar el electrodoméstico.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar otro
lavado, cierre la toma del agua. Deje la
puerta abierta para evitar la aparición de
moho y olores desagradables.
Espera: una vez finalizado el programa
y transcurridos unos minutos, se activa
el sistema de ahorro energético con el
piloto encendido. Presione cualquier
tecla para desactivar el sistema de
ahorro de energía del aparato.
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
32 electrolux
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
2) no utilice acetona en seda artificial
electrolux 33
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente depen-
den del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos si-
guientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el la-
vado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuer-
do con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, basta-
rá con ajustar la dosis de detergente.
PROGRAMAS DE LAVADO
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
Algodón
90° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg - Carga red. 4 kg
1)
Algodón blanco o de color (suciedad normal).
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
DIARIO
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
Sintéticos
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga red. 2 kg
1)
Tejidos sintéticos o mixtos (suciedad normal)
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
DIARIO
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
Delicados
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 4 kg - Carga red. 2 kg
1)
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
DIARIO
SUPER RÁPIDO
ACLARADO EXTRA
Seda
30° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 1 kg
Programa de prendas delicadas idóneo para pren-
das de seda y sintéticas mixtas.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
34 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
Lencería
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 1 kg
Este programa resulta adecuado para prendas muy
delicadas, como la lencería, los sujetadores, la ropa
interior, etc. La velocidad de centrifugado máxima se
reduce automáticamente.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
Lana / Lavado a mano
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así
como lanas de lavado a mano y tejidos delicados.
Nota: Una prenda suelta o muy voluminosa puede
causar desequilibrio. Si el electrodoméstico no reali-
za la fase de centrifugado final, añada más prendas,
redistribuya la carga manualmente y, a continuación,
seleccione el programa de centrifugado.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
Remojo
30°
Prelavado - Remojo durante 40 minutos - Parada
con agua en la cuba
Carga máxima 8 kg
Programa especial para prendas muy sucias. La la-
vadora realiza una fase de remojo a 30°C. Al finalizar
esta fase, la lavadora se para automáticamente pero
no desagua.
Antes de iniciar una nueva fase de lavado debe va-
ciarse el agua como se indica a continuación:
Sólo descarga: gire el selector hasta el programa
de descarga (pulse la tecla 6).
Descarga y centrifugado: gire el selector para
programar el centrifugado, en su caso, reduzca la
velocidad de centrifugado y pulse la tecla 6.
¡Importante! Este programa no puede utilizarse pa-
ra prendas muy delicadas, como seda o lana. Vierta
el detergente para el programa de remojo en el com-
partimento adecuado. Después de haber vaciado el
agua, seleccione el programa de lavado al finalizar la
fase de remojo (primero gire el selector de progra-
mas a O y, a continuación, al programa. Pulse la
tecla 6).
Aclarado
Con suavizante (si fuera necesario)
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 4 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas
que se han lavado a mano. La lavadora realiza un
aclarado, seguido de un centrifugado final corto.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
electrolux 35
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
Desagüe
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 8 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en progra-
mas con la opción seleccionada, que terminan con
agua en la cuba o al final del programa de remojo.
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a
mano y después de programas que terminan con la
opción de agua en la cuba. Puede elegir la velocidad
utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al
tejido que se va a centrifugar.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
Algodón ECO
3)
90° - 40°
Lavado principal - Aclarados - Centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1000 rpm
Carga máxima 8 kg
Este programa puede seleccionarse para prendas
de algodón poco sucias o con suciedad normal. La
temperatura disminuirá y se ampliará el tiempo de la-
vado. Esto permite obtener buenos resultados de la-
vado ahorrando energía.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
Planchado fácil
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 1 kg
Este programa puede seleccionarse para tejidos sin-
téticos y mixtos que necesitan plancharse. Las pren-
das se pueden lavar y centrifugar con suavidad para
que no se arruguen. Esto facilita el planchado. Ade-
más, la máquina realiza aclarados adicionales.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
AGUA EN LA CUBA
PRELAVADO
2)
ACLARADO EXTRA
Cortinas
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa adecuado para lavar cortinas con una car-
ga de agua adicional. No ponga detergente en el
compartimento de prelavado.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
CICLO NOCTURNO
AGUA EN LA CUBA
ACLARADO EXTRA
Mantas
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 2.5 kg
Programa de lavado para mantas sintéticas, cubre-
camas, etc.
REDUCCIÓN DEL CEN-
TRIFUGADO
36 electrolux
Programa - Temperaturas máxima y mínima -
Descripción de ciclo - Velocidad de centrifuga-
do máxima - Carga máxima - Tipo de prenda
Opciones
Compartimento
del detergente
O = APAGADO
Permite cancelar el programa en marcha o apagar la
lavadora.
1) Cuando se selecciona la opción Super Rápido pulsando la tecla 4, recomendamos que reduzca la carga máxima
como se indica (Carga red. = carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de
limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
3) Este programa es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta de energía, de acuerdo con las
normas CEE 92/75.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
1
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
electrolux 37
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la bomba de de-
sagüe y asegúrese de que está limpia.
Limpie con regularidad la bomba, incluso si:
El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debido al
bloqueo de la bomba.
Detecta un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo "Solución de
problemas" para obtener más informa-
ción).
Advertencia
1. Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2. No quite el filtro mientras el apara-
to esté en funcionamiento. No lim-
pie la bomba de desagüe si el
agua del electrodoméstico está ca-
liente. El agua debe enfriarse para
limpiar la bomba.
Para limpiar la bomba de desagüe:
1. Abra la puerta de acceso a la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo del hue-
co de la bomba para recoger el agua
que salga.
38 electrolux
3. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
4. Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el recipiente. Realice los pasos 3
y 4 repetidamente hasta que no salga
más agua de la bomba.
5. Retire el conducto de desagüe.
6. Desenrosque el filtro del desagüe y quí-
telo.
1
2
7. Retire las pelusas y los objetos de la
bomba.
8. Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira. Si no es así, póngase en contacto
con el servicio técnico.
9. Limpie el filtro debajo del grifo y vuelva
a colocarlo en la bomba en las guías
especiales.
10. Asegúrese de apretar el filtro correcta-
mente para evitar fugas.
2
1
11. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Advertencia
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un
ciclo de lavado; espere siempre a que la la-
vadora haya terminado y esté vacía. Al vol-
ver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de
apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan
sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
electrolux 39
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
VACIADO DE EMERGENCIA
Si la lavadora no desagua, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
1. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. En caso necesario, espere a que el
agua se enfríe.
4. Abra la puerta de la bomba.
5. Coloque un recipiente en el suelo, de-
bajo del hueco de la bomba de desa-
güe.
6. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
7. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto de
desagüe y vacíe el recipiente.
Repita el procedimiento hasta que deje
de salir agua.
8. En caso necesario, limpie la bomba
(consulte la sección "Bomba de desa-
güe").
9. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Cuando se extrae el agua con el proceso
de desagüe de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Coloque dos litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTICONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en un lugar
donde la temperatura puede descender por
debajo de 0 °C, retire el agua restante de la
manguera de entrada y la bomba de desa-
güe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. Desenrosque la manguera de entrada
del agua del grifo.
4. Coloque los dos extremos de la man-
guera de entrada en un recipiente y de-
je que salga el agua.
5. Vacíe la bomba de desagüe como se
describe en la sección "Desagüe de
emergencia".
6. Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
Advertencia
Asegúrese de que la temperatura es supe-
rior a 0 °C antes de usar de nuevo el apara-
to.
El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados de las bajas temperaturas.
40 electrolux
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que pueden deberse
sencillamente a falta de mantenimiento o a
descuidos, pueden resolverse sin necesi-
dad de llamar al servicio técnico. Antes de
ponerse en contacto con el centro de servi-
cio técnico local, realice las comprobacio-
nes indicadas en la lista siguiente.
Cuando la máquina esté en servicio, el pilo-
to rojo del botón 6 puede parpadear para
indicar que la máquina no funciona.
Es posible reconocer el fallo de la máquina
por el número de parpadeos de la tecla 6.
Si el número de parpadeos es distinto de
los que se indican a continuación, se trata
de una avería que usted no puede solucio-
nar. En este caso, póngase en contacto
con el centro de servicio técnico.
Pulse simultáneamente los botones 5 y 6
durante unos segundos. El botón 6 parpa-
deará durante un corto espacio de tiempo
como se describe (no tenga en cuenta el
piloto verde):
4 parpadeos = "La lavadora no se po-
ne en marcha", siga las sugerencias co-
rrespondientes de la sección "Causa y
soluciones posibles" y reinicie el progra-
ma.
1 parpadeo = "La lavadora no se lle-
na", siga las sugerencias correspondien-
tes de la sección "Causa y soluciones
posibles" y reinicie el programa.
2 parpadeos = "La lavadora no se va-
cía o no centrifuga", siga las sugeren-
cias correspondientes de la sección
"Causa y soluciones posibles" y reinicie el
programa.
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 6 para reiniciar el programa Si
no consigue resolver el problema después
de realizar todas las comprobaciones perti-
nentes, póngase en contacto con el centro
de servicio técnico.
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en
marcha:
La puerta no está cerrada (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corrien-
te.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
Se ha fundido el fusible principal.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se
ha pulsado la tecla 6.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 6.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferi-
do.
La máquina no se llena de
agua:
La toma de agua está cerrada (el piloto rojo de la tecla 6 parpa-
dea).
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida (el pilo-
to rojo de la tecla 6 parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la manguera de entrada o el de la válvula de entrada es-
tá bloqueado (el piloto rojo de la tecla 6 parpadea).
Limpie los filtros de entrada de agua (consulte la sección "Lim-
pieza de los filtros de entrada de agua" para obtener más infor-
mación).
La puerta no está bien cerrada (el piloto rojo de la tecla 6 parpa-
dea).
Cierre bien la puerta.
electrolux 41
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora se llena de
agua, pero se vacía de in-
mediato:
El extremo de la manguera de desagüe está demasiado bajo.
Consulte el apartado correspondiente de la sección "Desagüe".
La máquina no desagua, no
centrifuga o no hace ningu-
na de las dos cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida (el piloto rojo
de la tecla 6 parpadea).
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido (el piloto rojo de la tecla 6 par-
padea).
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua-
do (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera
de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor
no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada del agua.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva.
El filtro no se ha enroscado adecuadamente después de limpiar.
Enrosque el filtro hasta el fondo.
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Espere hasta que se desbloquee la puerta antes de abrirla.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato vibra o hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Introduzca más prendas.
42 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
El centrifugado se retrasa o
la máquina no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpi-
do el proceso debido a que las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rota-
ción inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces
antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo
de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye uniformemen-
te en el tambor después de 10 minutos, la máquina no centrifuga-
rá. En este caso, es necesario redistribuirla manualmente y selec-
cionar el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y selec-
cione el programa de centrifugado.
La máquina emite un ruido
extraño:
La máquina incorpora un tipo de motor que emite un ruido extra-
ño comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo
motor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribu-
ción de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así co-
mo una mayor estabilidad de la máquina.
No se ve agua en el tambor:
Las máquinas de tecnología moderna están diseñadas para eco-
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendi-
miento.
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Anchura
Altura
Profundidad
Profundidad (dimensiones ge-
nerales)
60 cm
85 cm
60 cm
63 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general -
Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos
técnicos, en el borde interno de la puerta de la lavadora.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón 8 kg
Velocidad de centrifugado Máxima 1000 rpm
VALORES DE CONSUMO
Programa Consumo energé-
tico (KWh)
1)
Consumo de
agua (litros)
1)
Duración del
programa (minu-
tos)
1)
Algodón blanco 95 °C 2.7 66 165
electrolux 43
Programa Consumo energé-
tico (KWh)
1)
Consumo de
agua (litros)
1)
Duración del
programa (minu-
tos)
1)
Algodón 60 °C 1.6 63 140
Algodón 40 °C 0.95 63 140
Sintéticos 40 °C 0.6 58 90
Delicados 40 °C 0.7 70 70
Lana/ Lavado a mano 30 °C 0.4 65 55
1) La información sobre consumo que se muestra en este gráfico es puramente indicativa. Puede variar en función
de la cantidad y el tipo de colada, de la temperatura del suministro de agua y de la temperatura ambiente.
Programas estándar para los valores
de consumo de etiqueta energética
Algodón ECO 60 °C y 40 °C son progra-
mas para algodón estándar para prendas
de algodón con suciedad normal. Son ade-
cuados para lavar colada de algodón de
suciedad normal y son los programas más
eficaces en cuanto a consumo de agua y
energía para el lavado de ese tipo de pren-
das de algodón.
Cumplen la norma EN60456.
La temperatura real del agua puede va-
riar respecto a la temperatura declara-
da del ciclo.
ACCESORIOS ESPECIALES PARA LA INSTALACIÓN
KIT DE PATAS DE GOMA (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Las patas de goma se recomiendan espe-
cialmente para suelos flotantes, deslizantes
y de madera.
Monte las patas de goma para evitar vibra-
ciones, ruidos y desplazamientos del apa-
rato durante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
KIT DE LA PLACA DE FIJACIÓN
(405517114)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegúrelo
con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar el apa-
rato.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el aparato.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
44 electrolux
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de descarga de los soportes
de manguera situados en la parte tra-
sera de la máquina.
3. Suelte los tres pernos.
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
1
2
5. Abra la puerta de la lavadora. Extraiga
el bloque de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de la puerta. Sa-
que del tambor los objetos suministra-
dos con la máquina.
6. Tape el orificio superior más pequeño y
los dos más grandes con los tapones
de plástico incluidos en la bolsa con el
manual de instrucciones.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave. Un nivela-
do correcto evita las vibraciones, el ruido y
el desplazamiento de la lavadora durante el
funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
electrolux 45
ENTRADA DE AGUA
Se suministran tubos de entrada de agua,
que hallará en el interior del tambor de la
máquina. No utilice la manguera de la má-
quina anterior para conectar el aparato al
suministro de agua.
Este aparato se debe conectar a un
suministro de agua fría.
1. Conecte el tubo a la lavadora mediante
la conexión en ángulo.
2. No coloque la manguera de entrada
hacia abajo. Sitúelo a la izquierda o a la
derecha en función de la posición de la
toma de agua.
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
45°
35°
4. Conecte el tubo a una toma de agua
mediante una rosca de 3/4 pulgadas.
Debe utilizar siempre el tubo suminis-
trado con el aparato.
No utilice prolongaciones para la manguera
de entrada de agua. Si es demasiado corto
y no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir una manguera más larga dise-
ñada especialmente para estos casos.
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
46 electrolux
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Los datos de la conexión eléctrica se indi-
can en la placa de datos técnicos, situada
en el borde interno de la puerta de la lava-
dora.
Compruebe que la instalación eléctrica de
su hogar está preparada para soportar la
potencia máxima necesaria y tenga tam-
bién en cuenta el resto de electrodomésti-
cos.
Conecte la lavadora a una toma de
corriente con puesta a tierra.
El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si
no se respetan las indicaciones de
seguridad anteriores.
El cable de corriente eléctrica debe
quedar en una posición fácilmente
accesible una vez instalada la
máquina.
El centro de servicio técnico es el
único autorizado para cambiar el
cable de corriente eléctrica del
electrodoméstico en caso
necesario.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIALES DE EMBALAJE
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<= polietileno
>PS<= poliestireno
>PP<= polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en contenedores
específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
electrolux 47
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
48 electrolux
electrolux 49
50 electrolux
electrolux 51
www.electrolux.com/shop 132944142-A-522011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EWF108211W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas