Electrolux EWF128310W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
EWF 128310 W
................................................ .............................................
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2
ES LAVADORA MANUAL DE
INSTRUCCIONES
27
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Safety instructions 3
Product description 4
Control panel 5
Washing programmes 9
Consumption values 11
Helpful hints and tips 11
First use 13
Personalization 13
Daily use 13
Care and cleaning 17
What to do if… 20
Technical data 23
Installation 23
Environment concerns 25
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
if an incorrect installation and use causes injuries and dam-
ages. Always keep the instructions with the appliance for fu-
ture reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
Warning! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
Do not let persons, children included, with reduced physical
sensory, reduced mental functions or lack of experience and
knowledge use the appliance. They must have supervision
or instruction for the operation of the appliance by a person
who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door when
it is open.
If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it.
GENERAL SAFETY
Before maintenance, deactivate the appliance and discon-
nect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
2 electrolux
Obey the maximum load volume of 8 kg (refer to the “Pro-
gramme chart” chapter).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maximum)
must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable) must not
be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains using
the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
Remove all the packaging and the transit
bolts.
Keep the transit bolts. When you move
the appliance again you must block the
drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
•Do not install or use the appliance where
the temperature is less than 0 °C or
where it is exposed to the weather.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Make sure that the floor where you install
the appliance is flat, stable, heat resistant
and clean.
Do not install the appliance where the ap-
pliance door can not be fully opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation be-
tween the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power
supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Con-
tact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to the
water mains using the new supplied
hose-sets. Old hose sets must not be
reused.
electrolux 3
Before you connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long time,
let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
USE
Warning! Risk of injury, electrical
shock, fire, burns or damage to the
appliance.
Use this appliance in a household envi-
ronment.
Obey the safety instructions on the deter-
gent packaging.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door while
a programme operates. The glass can be
hot.
Make sure that you remove all metal ob-
jects from the laundry.
Do not put a container to collect possible
water leakage under the appliance. Con-
tact the Service to ensure which acces-
sories can be used.
CARE AND CLEANING
Warning! Risk of injury or damage to
the appliance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
DISPOSAL
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the appli-
ance.
PRODUCT DESCRIPTION
Your new appliance meets all modern requirements for effective treatment of laundry
with low water, energy and detergent consumption. Its new washing system allows
total use of detergent and reduces water consumption so saving energy.
4
5
1
2
3
6
1
Detergent dispenser drawer
2
Control panel
3
Door opening handle
4
Rating Plate
5
Drain pump
6
Adjustable feet
4 electrolux
CHILD SAFETY DEVICE
When you activate this device, you cannot
close the door. This prevents children or
pets to be closed in the drum. To activate
the device, turn it clockwise, until the
groove is horizontal. To deactivate the de-
vice, turn it counter-clockwise, until the
groove is vertical.
FIXING PLATE KIT (4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth, se-
cure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the kit.
DETERGENT DISPENSER DRAWER
Compartment for detergent used for
prewash and soak phase or for stain re-
mover used during the stain action phase (if
available). The prewash and soak detergent
is added at the beginning of the wash pro-
gramme. The stain remover is added dur-
ing the stain action phase.
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash. If using liquid
detergent pour it just before starting the
programme.
Compartment for liquid additives (fabric
softener, starch).
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do not
exceed the «MAX» mark in the detergent
dispenser drawer. Any fabric softener or
starching additives must be poured into the
compartment before starting the wash pro-
gramme.
Flap for powder or liquid detergent (see "Flap for powder or liquid detergent" in
the chapter "Daily use" for more details).
CONTROL PANEL
Henceforth the programme selector dial, the buttons and the display will be indicated
with the numbers given in this table.
electrolux 5
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Programme selector dial
2
SPIN REDUCTION button (Centrifug.)
3
OPTIONS button (Opciones)
–PREWASH (Prelavado)
–DAILY (Diario)
–SUPER QUICK (Super Rapido)
4
EXTRA RINSE button (Aquacare)
5
Display
6
START/PAUSE button(Inicio/Pausa)
7
DELAY START button(Inicio diferido)
8
Indicator pilot lights
TABLE OF SYMBOLS
Programme dial
= Cold wash
= Delicates
Buttons and lights
= No spin = Washing
= Rinse Hold = Door locked
= Child safety lock = End of cycle
PROGRAMME SELECTOR DIAL
It allows you to switch the appliance on/off
and/or to select a programme.
SPIN SPEED REDUCTION
By pressing this button you can reduce the
maximum spin speed allowed for the selec-
ted programme or to select the available
option(s).
NO SPIN
By selecting this option, all spinning phases
are suppressed and replaced by a drain, so
as not to wrinkle the laundry. Recommen-
ded for extremely delicate fabrics. On some
programmes the rinses will be performed
with more water.
RINSE HOLD
By selecting this function the water of the
last rinse is not emptied out to prevent the
fabrics from creasing. Before opening the
door it will be necessary to empty out the
water. To empty out the water, please read
the paragraph «At the end of the pro-
gramme».
PREWASH
By selecting this option the machine per-
forms a prewash cycle before the main
wash phase. The washing time will be pro-
longed. This option is recommended for
heavily soiled laundry.
6 electrolux
DAILY
A cycle to be used for daily soiled cotton,
synthetic or delicate items in order to obtain
good washing performance in a short time.
SUPER QUICK
Short cycle for lightly soiled items or for
laundry which needs only freshening up.
We recommend you to reduce the fabrics
loading.
EXTRA RINSE
This appliance is designed to save energy.
If it necessary to rinse the laundry using an
extra quantity of water (extra rinse), select
this option. Some additional rinses will be
performed. This option is recommended for
people who are allergic to detergents, and
in areas where the water is very soft.
START PAUSE
This button allows you to start or to inter-
rupt the selected programme.
DELAY START
The programme can be delayed from 30
min - 60 min - 90 min, 2 hours and then by
1 hour up to a maximum of 20 hours by
means of this button.
INDICATOR PILOT LIGHTS
8.1
8.2
8.3
After having pressed the button 6, the
WASHING pilot light (8.1) illuminates. When
the pilot light 8.1 illuminates this means that
the machine is operating.
The DOOR pilot light (8.2) illuminates when
the programme starts and indicates if the
door can be opened:
light on: the door cannot be opened. The
machine is working or has stopped with
water left in the tub.
light off: the door can be opened. The
programme is finished or the water has
been emptied out.
light flashing: the door is opening in a few
minutes.
When the programme has finished the END
CYCLE pilot light (8.3) comes on.
electrolux 7
DISPLAY
5.1:
Duration of selected programme
After selecting a programme, the duration
is displayed in hours and minutes (for ex-
ample
). The duration is calculated
automatically on the basis of the maxi-
mum recommended load for each type of
fabric. After the programme has started,
the time remaining is updated every mi-
nute.
Alarm codes
In the event of operating problems, some
alarm codes can be displayed, for exam-
ple
(see chapter «What to do if...»).
End of programme
When the programme has finished three
blinking zeros (
) are displayed, the
Door pilot light (8.2), the Washing pilot
light (8.1) and the pilot light of button 6
go out and the door can be opened.
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with
the set wash programme is selected, the
message Err is displayed for a few sec-
onds and the red pilot light of button 6
light starts blinking.
Delay Start
The selected delay set by means of the
relevant button appears on the display for
a few seconds. The delay time value de-
creases by one unit every hour. When
only 1 hour remains, the time decreases
every minute.
5.2:
Heating Phase
During the washing cycle the display
shows a temperature icon (5.2) to indi-
cate that the appliance has started the
heating phase of the water in the tub.
5.3:
Child safety lock
This device permits you to leave the ap-
pliance unsupervised without having the
worry that children might be injured by or
cause damage to the appliance. This
function remains able also when the
washing machine is not working.
There are two different ways to set this
option:
before pressing button 6: it will be im-
possible to start the machine;
after having pressed the button 6: it will
be impossible to change any other
programme or option.
To enable (disable) this option press si-
multaneously for about 6 seconds 3 and
4 buttons until the symbol 5.3 appears
(disappears) on the display.
8 electrolux
WASHING PROGRAMMES
Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
Algodón
90° - 60°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
For white and coloured cottons (heavily/normally soiled
items).
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
PREWASH / DAI-
LY / SUPER
QUICK
1)
EXTRA RINSE
2)
Algodón Eco
3)
60°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 8 kg
For white and fast coloured cotton (normally soiled
cotton items)
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
PREWASH
EXTRA RINSE
2)
Algodón Eco
3)
40°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 8 kg
For coloured cotton (slightly soiled cotton items)
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
PREWASH
EXTRA RINSE
2)
Algodón
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 8 kg - Reduced load 4 kg
For coloured cottons (lightly soiled items).
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
PREWASH
DAILY / SUPER
QUICK
1)
EXTRA RINSE
2)
Sintéticos
60° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured gar-
ments, non-shrink shirts, blouses.
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
PREWASH
DAILY / SUPER
QUICK
1)
EXTRA RINSE
2)
Delicados
40° - 30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 3,5 kg - Reduced load 2 kg
Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyester.
NO SPIN
RINSE HOLD
PREWASH
DAILY / SUPER
QUICK
1)
EXTRA RINSE
2)
electrolux 9
Programme
Maximum and Minimum Temperature
Cycle Description
Maximum Spin Speed
Maximum Fabrics Load
Type of Laundry
Options
Detergent
Compartment
Lana/A mano
40° - Cold
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 900 rpm
Max. load 2 kg
Washing programme for machine washable wool as well
as for hand washable woollens and delicate fabrics with
«hand washing» care symbol. Note: a single or bulky item
may cause imbalance. If the appliance doesn’t perform the
final spin phase, add more items, redistribute the load
manually and then select the spinning programme.
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
Aclarado
Rinse - Long spin
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 8 kg
With this programme it is possible to rinse and spin cotton
garments which have been washed by hand. To intensify
the rinsing action, select the option EXTRA RINSE. The
appliance will add some additional rinses.
SPIN
NO SPIN
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Descarga
Draining of water
Max. load 8 kg
For emptying out the water of the last rinse in programmes
with the Rinse Hold option set.
Centrifugado
Drain and long spin
Maximum spin speed 1200 rpm
Max. load 8 kg
Separate spin for hand washed garments and after pro-
grammes with the Rinse Hold option set. If needed, re-
duce the spin speed to adapt it to the fabrics to be spun.
SPIN
Mini 30
30°
Main wash - Rinses
Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 2 kg
Ideal for laundry which is lightly soiled or which only needs
freshening up.
= OFF
For cancelling the programme which is running or to switch the machine off .
1) If you set the Super Quick option (button 3), we recommend that you reduce the maximum load as indicated. Full
loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
2) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.
10 electrolux
3) STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to regulation 1061/2010,
these programmes are respectively the «standard 60° C cotton programme» and the «standard 40° C cotton
programme». They are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing normally soiled cotton laundry.
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the
washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature declared for the selected pro-
gramme.
CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the
quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(kg)
Energy con-
sumption
(kWh)
Water con-
sumption (li-
tre)
Approximate
programme
duration (mi-
nutes)
Remaining
moisture
(%)
1)
Cottons 60 °C 8 1.4 63 160 53
Cottons 40 °C 8 0.6 63 130 53
Synthetics 40 °C 3,5 0.6 54 80 35
Delicates 40 °C 3.5 0.6 63 65 35
Wool/Hand wash
30 °C
2 0.25 55 60 30
Standard cotton programmes
Standard 60 °C
cotton
8 1.17 61 205 53
Standard 60 °C
cotton
4 0.77 48 159 53
Standard 40 °C
cotton
4 0.69 48 161 53
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.1 0.98
The information given in the charts above are in compliance with the EU Commission regulation
1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
HELPFUL HINTS AND TIPS
SORTING OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, deli-
cates, woollens.
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Never wash whites and coloureds together.
Whites may lose their «whiteness» in the
wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
Button up pillowcases, close zip fasteners,
hooks and poppers. Tie any belts or long
tapes.
Remove persistent stains before washing.
Rub particularly soiled areas with a special
detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
electrolux 11
REMOVING STAINS
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore ad-
visable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpen-
tine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cot-
ton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone
1)
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
the fabric first with acetone
1)
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
powder detergents for all types of fabric
powder detergents for delicate fabrics
(60°C max) and woollens
liquid detergents, preferably for low tem-
perature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for wool-
lens only.
The detergent and any additives must be
placed in the appropriate compartments of
the dispenser drawer before starting the
wash programme.
If using liquid detergents, a programme
without prewash must be selected.
Your appliance incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Follow the product manufacturer’s recom-
mendations on quantities to use and do
not exceed the «MAX» mark in the de-
tergent dispenser drawer.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will de-
pend on the type of fabric, load size, de-
gree of soiling and hardness of the water
used.
Follow the product manufacturers’ instruc-
tions on quantities to use.
Use less detergent if:
you are washing a small load
the laundry is lightly soiled
large amounts of foam form during wash-
ing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hard-
ness of the water in your area can be ob-
tained from the relevant water supply com-
pany, or from your local authority. If the wa-
ter hardness degree is medium or high we
suggest you to add a water softener follow-
ing always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, read-
just the quantity of the detergent.
1) do not use acetone on artificial silk
12 electrolux
FIRST USE
Ensure that the electrical and water
connections comply with the installa-
tion instructions.
Remove the polystyrene block and
any material from the drum.
Pour 2 litres of water into the main
wash compartment
of the deter-
gent drawer in order to activate the
ECO valve. Then run a cotton cycle
at the highest temperature without
any laundry in the machine, to re-
move any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
PERSONALIZATION
ACOUSTIC SIGNALS
The machine is provided of an acoustic de-
vice, which sounds in the following cases:
at the end of the cycle
in the event of operating problems.
By pressing the 2 and 3 buttons simultane-
ously for about 6 seconds, the acoustic
signal is deactivated (except for the events
of operating problems). By pressing these 2
buttons again, the acoustic signal is reacti-
vated.
DAILY USE
Load the laundry
Open the door by carefully pulling the door
handle outwards. Place the laundry in the
drum, one item at a time, shaking them out
as much as possible. Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of wa-
ter leakage or damage to the laundry.
Measure out the detergent and the fab-
ric softener
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Measure out the amount of detergent re-
quired, pour it into the main wash compart-
ment
or in the appropriate compartment
if the selected programme/option it requires
(see more details in «Detergent dispenser
drawer»).
If required, pour fabric softener into the
compartment marked
(the amount used
must not exceed the «MAX» mark in the
drawer). Close the drawer gently.
electrolux 13
FLAP FOR POWDER OR LIQUID
DETERGENT
UP- The flap position if using POWDER
detergent
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
P
O
W
D
E
R
D
E
T
E
R
G
E
N
T
DOWN - The flap position if using LIQ-
UID detergent during main wash
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
1
0
0
m
l
6
0
m
l
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
If the flap is not in the desired position:
Pull out the dispenser drawer until it
stops.
The flap is down and you wish to use
powder detergent:
Turn the flap up.
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
P
O
W
D
E
R
D
E
T
E
R
G
E
N
T
Measure out the detergent.
Pour the powder detergent into the main
wash compartment
.
Remove the remaining powder form
the flap.
There is remaining powder detergent
in the main wash compartment at
the end of a washing programme.
Check if the flap is in the right posi-
tion.
The flap is up and you wish to use liq-
uid detergent:
Turn the flap down.
14 electrolux
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
1
0
0
m
l
6
0
m
l
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
Measure out the detergent.
For the quantity of detergent, refer al-
ways to what is written on the product
packing and ensure that the detergent
can be poured in the drawer.
Pour the liquid detergent in the compart-
ment
without exceeding the limit indi-
cated in the flap.
Close the dispenser drawer.
Warning! Do not use the flap in
"DOWN" position with:
Gelatinous detergent or thick deter-
gent.
Powder detergent.
With programmes with prewash.
Do not use liquid detergent if the
washing programme doesn't start
immediately.
In these cases, use the flap in "UP"
position .
SELECT THE REQUIRED PROGRAMME
BY TURNING THE PROGRAMME
SELECTOR DIAL (1)
You can choose the right programme for
any type of laundry following the descrip-
tions on the washing programme tables
(see «Washing Programmes»). Turn the
programme selector dial to the required
programme. The programme selector de-
termines the type of washing cycle (e.g.
water level, drum movement, number of rin-
ses) and the washing temperature accord-
ing to the type of laundry. The pilot light of
button 6 starts blinking and the display
shows the duration of the selected pro-
gramme. The selector dial can be turned ei-
ther clockwise or counterclockwise. Posi-
tion
to Reset programme/Switching OFF
the machine.
For the description of each washing
programmes of the selector dial, con-
sult the chapter «Washing pro-
grammes».
At the end of the programme the selec-
tor dial must be turned to position
,
to switch the machine off.
Caution! If you turn the programme
selector dial to another programme
when the machine is working, the red
pilot light of button 6 will blink 3 times
and the message Err is displayed on
the display to indicate a wrong
selection. The machine will not perform
the new selected programme.
REDUCE THE SPIN SPEED BY
PRESSING BUTTON 2
When the required programme has been
selected, your appliance automatically pro-
poses the maximum spin speed provided
for that programme.
Press button 2 repeatedly to change the
spin speed, if you want your laundry to be
spun at a speed different from the one pro-
posed by the washing machine. The rele-
vant light will light up.
SELECT THE AVAILABLE OPTIONS BY
PRESSING BUTTONS 2, 3 AND 4
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must be
electrolux 15
selected after choosing the desired pro-
gramme and before starting the pro-
gramme. When these buttons are pressed,
the corresponding pilot lights illuminate.
When they are pressed again, the pilot
lights go out. If an incorrect option is selec-
ted, the integrated red pilot light of the but-
ton 6 flashes for 3 times.
For the compatibility among the wash-
ing programmes and the options see
chapter «Washing Programmes».
SELECT THE DELAY START BY
PRESSING BUTTON 7
Before you start the programme, if you wish
to delay the start, press the button 7 re-
peatedly, to set the desired delay. The set
delay time value (up to 20 hours) will appear
on the display a few seconds, then the du-
ration of the programme will appear again.
You must select this option after you have
set the programme and before you press
button 6.
You can cancel or modify the delay time at
any moment, before you press button 6.
Selecting the delayed start:
1. Set the programme and the required
options.
2. Press button 7 to set the delay start .
3. Press button 6:
the machine starts its hourly count-
down.
The programme will start after the
selected delay has expired.
Cancelling the delayed start after having
pressed button 6:
1. Press button 6 to set the washing ma-
chine to PAUSE.
2.
Press button 7 once until the value
is displayed
3. Press button 6 again to start the pro-
gramme.
Important! The selected delay can be
changed only after selecting the washing
programme again.
The Delay Start can not be selected with
the DRAIN programme.
START THE PROGRAMME BY
PRESSING BUTTON 6
To start the selected programme, press the
button 6, the corresponding green pilot light
stops blinking. The pilot lights 8.1 and 8.2
illuminate to indicate that the appliance
starts operating and the door is locked.
To interrupt a programme which is running,
press the button 6: the corresponding
green pilot light starts blinking.
To restart the programme from the point at
which it was interrupted, press the button 6
again. If you have chosen a delayed start,
the machine will begin the countdown.
If an incorrect option is selected, the red pi-
lot light of the button 6 blinks for 3 times
the message Err is displayed for a few sec-
onds.
ALTERING AN OPTION OR A RUNNING
PROGRAMME
It is possible to change some options be-
fore the programme carries them out.
Before you make any change, you must
PAUSE the appliance by pressing the but-
ton 6.
Changing a running programme is possible
only by resetting it. Turn the programme se-
lector dial to
and then to the new pro-
gramme position. Start the new programme
by pressing the button 6 again. The wash-
ing water in the tub will be not emptied out.
INTERRUPTING A PROGRAMME
Press the button 6 to interrupt a pro-
gramme which is running, the correspond-
ing green pilot light starts blinking.
Press the button again to restart the pro-
gramme.
CANCELLING A PROGRAMME
Turn the selector dial to
to cancel a pro-
gramme which is running.
You can select now a new programme.
OPENING THE DOOR
After the programme has started (or during
the delay time) the door is locked. If you
need to open the door, press first the but-
ton 6 to set the machine to PAUSE. After a
few minutes the light 8.2 goes out. It is pos-
sible to open the door.
If this light remains lit and the door is
locked, this means that the machine is al-
ready heating or that the water level is too
high. In any case, do not try to force the
door!
If you cannot open the door but you need
to open it you have to switch the machine
16 electrolux
off by turning the selector dial to . After a
few minutes the door can be opened (pay
attention to the water level and temper-
ature!).
After closing the door, it is necessary to set
the programme and options again. Press
button 6 to start the machine.
AT THE END OF THE PROGRAMME
The machine stops automatically. The dis-
play shows three blinking zeros (
).
Some acoustic signals sound. The light of
button 6, the lights 8.1 and 8.2 go off.
After some minutes the light 8.3 illuminates.
The door can be opened.
If you have set a programme or an option
that ends with water left in the tub, the light
8.2 remains on. The door is locked. The
water must be emptied out before opening
the door. During this time the drum contin-
ues to rotate at regular intervals.
Follow the below instructions to empty out
the water:
1.
Turn the programme selector dial to
.
2. Set the draining or spinning pro-
gramme.
3. If needed reduce the spin speed.
4. Press button 6.
At the end of the programme, the light 8.2
goes off. The door can be now opened.
Turn the programme selector dial to
to
switch the machine off.
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Stand by : once the programme has finish-
ed after a few minutes the energy saving
system will be enabled. The brightness of
the display is reduced. By pressing any but-
ton the appliance will come out of the ener-
gy saving status.
CARE AND CLEANING
Warning! You must disconnect the
appliance from the electricity supply,
before you can carry out any cleaning
or maintenance work.
DESCALING
The water we use normally contains lime. It
is a good idea to periodically use a water
softening powder in the machine. Do this
separately from any laundry washing, and
according to the softening powder manu-
facturer's instructions. This will help to pre-
vent the formation of lime deposits.
AFTER EACH WASH
Leave the door open for a while. This helps
to prevent mould and stagnant smells form-
ing inside the appliance. Keeping the door
open after a wash will also help to preserve
the door seal.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues in-
side the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological proper-
ties.
EXTERNAL CLEANING
Clean the exterior cabinet of the appliance
with soap and water only, and then dry
thoroughly.
Important! Do not use methylated spirits,
solvents or similar products to clean the
cabinet.
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The detergent dispenser drawer should be
cleaned regularly.
The washing powder and additive dispens-
er drawer should be cleaned regularly.
electrolux 17
Remove the drawer by pressing the catch
downwards and by pulling it out.
1
2
Flush it out under a tap, to remove any
traces of accumulated powder.
To aid cleaning, the top part of the additive
compartment should be removed. Clean all
parts with water.
Clean the chamber of dispenser drawer
with a brush.
WASHING DRUM
Rust deposits in the drum may occur due
to rusting foreign bodies in the washing or
tap water containing iron.
Important! Do not clean the drum with
acidic descaling agents, scouring agents
containing chlorine or iron or steel wool.
1. Remove any rust deposits on the drum
with a cleaning agent for stainless steel.
2. Run a washing cycle without any wash-
ing to clean off any cleaning agent resi-
dues.
Programme: Short Cotton Programme
at maximum temperature and add ap-
prox. 1/4 measuring cup of detergent.
DOOR SEAL
Check from time to time the door seal and
eliminate eventual possible objects that
could be trapped in the fold.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain pump and
make sure that it is clean.
Clean the pump regularly and/or if:
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
A problem with water draining is detected
(see chapter “What to do if...” for more
details).
Warning!
1. Disconnect the mains plug from
the mains socket.
2. Do not remove the filter while the
appliance operates. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must
be cold before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1. Open the pump door.
18 electrolux
2. Put a container below the recess of the
drain pump to collect the water that
flows out.
3. Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
4. When the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container. Do steps 3 and 4
again and again until no more water
flows out from the drain pump.
5. Pull back the drainage duct.
6. Unscrew the filter and remove it.
1
2
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
9. Clean the filter under the water tap and
put it back in the pump into the special
guides.
10. Make sure that you tighten correctly the
filter to prevent leakages.
2
1
11. Close the drain pump door.
Warning!
Never remove the pump cover during a
wash cycle, always wait until the appliance
has finished the cycle, and is empty. When
refitting the pump cover, ensure it is se-
curely re-tightened so as to stop leaks and
young children being able to remove it.
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
If you notice that the machine is taking lon-
ger to fill, check that the filter in the water
inlet hose is not blocked.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
electrolux 19
3. Clean the filter in the hose using a hard
bristle brush.
4. Screw the hose back onto the tap.
5. Unscrew the hose from the machine.
Keep a rug nearby because some wa-
ter may flow.
6. Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
7. Screw the hose back to the machine
and make sure the connection is tight.
8. Turn on the water tap.
EMERGENCY EMPTYING OUT
If the appliance cannot drain the water, pro-
ceed as follows to empty out the machine:
1. pull out the plug from the power sock-
et;
2. close the water tap;
3. if necessary, wait until the water has
cooled down;
4. open the pump door;
5. place a container on the floor below the
recess of the drain pump;
6. press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out;
7. when the container is full of water, put
the drainage duct back again and emp-
ty the container;
repeat this operation until water stops
flowing out;
8. if necessary clean the pump (refer to
the section ‘Drain pump’ );
9. close the drain pump door.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must activate
again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispens-
er.
2. Start the programme to drain the wa-
ter.
FROST PRECAUTIONS
If the machine is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C, re-
move the remaining water from the inlet
hose and the drain pump.
1. disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. close the water tap
3. unscrew the water inlet hose from the
tap;
4. put the two ends of the inlet hose in a
container and let the water flow out of
the hose.
5. empty the drain pump as described in
the ‘Emergency drain’ section.
6. when the drain pump is empty, install
the water inlet hose again.
Warning!
Make sure that the temperature is more
than 0 °C before you use the appliance
again.
The manufacturer is not responsible for
damages caused by low temperatures.
WHAT TO DO IF…
Certain problems are due to lack of simple
maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engi-
neer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed
below.
During machine operation it is possible that
the red pilot light of button 6 blinks, one of
the following alarm codes appears on the
display and at the same some acoustic sig-
nals sound every 20 seconds to indicate
that the machine is not working:
20 electrolux
: problem with the water supply.
: problem with the water draining.
: door open.
Once the problem has been eliminated,
press the button 6 to restart the pro-
gramme. If after all checks, the problem
persists, contact your local Service Centre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machine does
not start:
The door has not been closed.
•Close firmly the door.
The plug is not properly inserted in the power socket.
Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
Please check your domestic electrical installation.
The main fuse has blown.
Replace the fuse.
The selector dial is not correctly positioned and the button 6 has
not been depressed.
Please turn the selector dial and press the button 6 again.
The delay start has been selected.
If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay
start.
The Child Safety Lock has been activated.
Deactivate this device.
The machine does not fill:
The water tap is closed.
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter is blocked.
Clean the water inlet filter (See ‘Cleaning the water inlet filter’ for
more details).
The door is not properly closed.
•Close firmly the door.
The machine does not
empty and/or does not
spin:
The drain hose is squashed or kinked.
Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
You have set an option or a programme that ends with the water
left in the tub or that eliminates all the spinning phases.
Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
There is water on the floor:
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce the detergent quantity or use another one.
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fit-
ting. It is not always easy to see this as the water runs down the
hose; check to see if it is damp.
Check the water inlet hose connection.
The inlet hoses is damaged.
Change it with a new one.
The filter has not been properly screwed in after cleaning action.
Screw the filter fully in.
electrolux 21
Problem Possible cause/Solution
Unsatisfactory washing re-
sults:
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce the laundry load.
The door will not open:
The programme is still running.
Wait the end of washing cycle.
The door lock has not been released.
Check if there is water left in the tub or wait the door release (in
any case do not force the door open!)
There is water in the drum.
Select drain or spin programme to empty out the water.
The machine vibrates is
noisy:
The transit bolts and packing have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been adjusted
Check the correct levelling of the appliance.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
Spinning starts late or the
machine does not spin:
The electronic unbalance detection device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redis-
tributed by reverse rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal spinning can
resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distrib-
uted in the drum, the machine will not spin. In this case, redistrib-
ute the load manually and select the spin programme.
Redistribute the laundry.
The load is too small.
Add more items, redistribute the load manually and then select
the spinning programme.
The machine makes an un-
usual noise:
The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual
noise compared with other traditional motors. This new motor en-
sures a softer start and more even distribution of the laundry in the
drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
No water is visible in the
drum:
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre. Before
telephoning, make a note of the model, se-
rial number and purchase date of your ma-
chine: the Service Centre will require this
information.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
22 electrolux
TECHNICAL DATA
Dimensions Width
Height
Depth
Depth (Overall dimensions)
60 cm
85 cm
60 cm
64 cm
Electrical connection
Voltage - Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating
plate, on the inner edge of the appliance door.
Water supply pressure Minimum
Maximum
0,05 MPa
0,8 MPa
Maximum Load Cotton
8 kg
1)
Spin Speed Maximum 1200 rpm
1) Maximum load in accordance with EN60456.
INSTALLATION
UNPACKING
All transit bolts and packing must be re-
moved before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices
so that they can be refitted if the machine
ever has to be transported again.
1. After removing all the packaging, care-
fully lay machine on it’s back to remove
the polystyrene base from the bottom.
2. Remove the power supply cable and
the draining and inlet hose from the
hose holders on the rear of the appli-
ance.
3. Unscrew the three bolts.
4. Slide out the relevant plastic spacers.
1
2
electrolux 23
5. Open the porthole and pull out all items
from the drum. Remove the polystyrene
block fitted on the door seal.
6. Fill the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plas-
tic plug caps supplied in the bag con-
taining the instruction booklet.
POSITIONING
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the
machine is not impeded by carpets, rugs
etc. Check that the machine does not
touch the wall or other kitchen units. Level
the washing machine by raising or lowering
the feet. The feet may be tight to adjust as
they incorporate a self locking nut, but the
machine MUST be level and stable. If nec-
essary, check the setting with a spirit level.
Any necessary adjustment can be made
with a spanner. Accurate levelling prevents
vibration, noise and displacement of the
machine during operation.
Caution! Never place cardboard,
wood or similar materials under the
machine to compensate for any
unevenness in the floor.
RUBBER FEET KIT (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommen-
ded on floating, slippery and wooden floors.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
WATER INLET
The inlet hose is supplied with the appli-
ance and can be found inside the machine
drum.
Warning! This appliance must be
connected to a cold water supply.
1. Connect the water inlet hose to a tap
with a 3/4" thread. Always use the hose
supplied with the appliance.
Important! Do not use the hose from
your previous machine to connect to
the water supply.
24 electrolux
2. Connect the appropriate end of the
hose to the appliance with the angled
connection as showed in the picture.
45°
35°
Do not place the inlet hose down-
wards.
Angle the hose to the left or right de-
pending on the position of your water
tap.
3. Set the hose correctly by loosening the
ring nut. After positioning the inlet hose,
be sure to tighten the ring nut again to
prevent leaks.
The inlet hose must not be lengthened. If it
is too short and you do not wish to move
the tap, you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for this type
of use.
Important! Before connecting up the
machine to new pipework or to pipework
that has not been used for some time, run
off a reasonable amount of water to flush
out any debris that may have collected in
the pipes.
WATER DRAINAGE
The end of the drain hose can be posi-
tioned in three ways.
Hooked over the edge of a sink using
the plastic hose guide supplied with the
machine. In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the ma-
chine is emptying. This could be done by
tying it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so that
the bend is at least 60 cm above the
ground.
Directly into a drain pipe at a height of
not less than 60 cm and not more than
90 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diam-
eter of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be kinked.
The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose
and joining piece is available from your local Service Centre.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
electrolux 25
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save de-
tergent, water and time (the environment
is protected too!).
The machine works more economically if
it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laun-
dry can then be washed at a lower tem-
perature.
Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 27
Instrucciones de seguridad 28
Descripción del producto 29
Panel de mandos 31
Programas de lavado 34
Valores de consumo 36
Consejos útiles 37
Primer uso 39
Personalización 39
Uso diario 39
Mantenimiento y limpieza 43
Qué hacer si… 47
Datos técnicos 50
Instalación 50
Aspectos medioambientales 53
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las ins-
trucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS
VULNERABLES
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato no debe ser usado por niños, ni por personas
con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por perso-
nas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que
lo hagan bajo las instrucciones o la supervisión de la perso-
na responsable de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los ni-
ños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para ni-
ños, se recomienda activarlo.
electrolux 27
SEGURIDAD GENERAL
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Ta-
bla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servi-
cio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evi-
tar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe os-
cilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de venti-
lación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutili-
zar los juegos de tubos antiguos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato si la tempe-
ratura es inferior a 0 °C o si está expues-
to a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre que lo mueva. Utilice siempre
guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libremente
entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del espa-
cio necesario entre el aparato y la mo-
queta.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a tie-
rra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice adaptadores de enchufes múl-
tiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Póngase
en contacto con un electricista o con el
servicio técnico para cambiar un cable de
red dañado.
Conecte el enchufe a la toma de corrien-
te únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez fi-
nalizada la instalación.
28 electrolux
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de conexión a la red. Tire siempre del
enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma de
agua utilizando los nuevos juegos de tu-
bos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las nue-
vas tuberías o a tuberías que no se ha-
yan usado durante mucho tiempo, deje
correr el agua hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
USO
Advertencia Podrían producirse
lesiones, descargas eléctricas,
incendios, quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos domésti-
cos.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni ob-
jetos mojados con productos inflamables
dentro, cerca o encima del aparato.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posibles
fugas. Póngase en contacto con el servi-
cio técnico para asegurarse de los acce-
sorios que puede utilizar.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido. Utilice solo detergentes neu-
tros. No utilice productos abrasivos, es-
tropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
DESECHO
Advertencia Existe riesgo de lesiones
o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y de-
séchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden en-
cerrados en el aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Este aparato cumple todos los requisitos actuales para garantizar un lavado eficaz
con bajo consumo de agua, energía y detergente. Su nuevo sistema de lavado per-
mite utilizar todo el detergente y reduce el consumo de agua con el fin de ahorrar
energía.
electrolux 29
4
5
1
2
3
6
1
Cajetín dosificador de detergente
2
Panel de mandos
3
Palanca de apertura de la puerta
4
Placa de datos técnicos
5
Filtro
6
Patas ajustables
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Cuando se activa este dispositivo, no se
puede cerrar la puerta. De esta forma evi-
tará que los niños o mascotas queden en-
cerrados en el tambor. Para activar el dis-
positivo, gírelo hacia la derecha hasta que
la ranura esté en posición horizontal. Para
desactivar el dispositivo, gírelo hacia la iz-
quierda hasta que la ranura esté en posi-
ción vertical.
KIT DE LA PLACA DE FIJACIÓN
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegúrelo
con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
30 electrolux
DEPÓSITO DOSIFICADOR DE DETERGENTE
Compartimento del detergente para la
fase de prelavado y remojo o del quitaman-
chas utilizado durante la fase antimanchas
(si está disponible). El detergente de prela-
vado y remojo se deposita al principio del
programa de lavado. El quitamanchas se
deposita durante la fase de acción anti-
manchas.
Compartimento del detergente líquido o
en polvo para el lavado principal. Si se utili-
za detergente líquido, viértalo justo antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante del
producto sobre las cantidades y no permita
que el detergente supere la marca "MAX"
del depósito dosificador. Vierta el suavizan-
te o el almidón en el compartimento antes
de iniciar el programa de lavado.
Tapa para detergente líquido o en polvo (vea "Tapa para detergente líquido o
en polvo" en el capítulo el "uso Diario" para más información).
PANEL DE MANDOS
En adelante, el selector de programa, las teclas y el visor digital se indicarán con los
números de esta tabla.
1 2 3 4 5 6 7 8
1
Selector de programas
2
Tecla de REDUCCIÓN DEL CENTRIFU-
GADO (Centrifug.)
3
Tecla OPCIÓN (Opciones)
–PRELAVADO (Prelavado)
–DIARIO (Diario)
SÚPER RÁPIDO (Super Rapido)
4
Tecla ACLARADO EXTRA (Aquacare)
electrolux 31
5
Pantalla
6
Tecla INICIO/PAUSA (Inicio/Pausa)
7
Tecla INICIO DIFERIDO (Inicio diferi-
do)
8
Indicadores luminosos
TABLA DE SÍMBOLOS
Selector de programas
= Lavado en frío
= Delicados
Teclas y pilotos
= Sin centrifugado = Lavado
= Agua en la cuba = Puerta bloqueada
= Bloqueo de seguridad para niños = Fin de ciclo
SELECTOR DE PROGRAMAS
Permite conectar/desconectar el aparato y/
o seleccionar un programa.
REDUCCIÓN DE CENTRIFUGADO
Esta tecla permite reducir la velocidad má-
xima de centrifugado que se puede utilizar
con el programa seleccionado. También
permite seleccionar las opciones que están
disponibles.
SIN CENTRIFUGADO
Cuando se selecciona esta opción, se su-
primen todas las fases de centrifugado y se
sustituyen por una descarga para que las
prendas no se arruguen. Esta opción se re-
comienda para prendas muy delicadas. En
algunos programas se utiliza más agua pa-
ra los aclarados.
AGUA EN CUBA
Deja sin descargar el agua del último acla-
rado para impedir que los tejidos se arru-
guen. Es necesario vaciar el agua antes de
abrir la puerta. Para descargar el agua,
consulte "Al final del programa".
PRELAVADO
Cuando se selecciona esta opción, la má-
quina realiza un ciclo de prelavado antes de
la fase de lavado principal. El tiempo de la-
vado se prolongará. Esta opción se reco-
mienda para prendas muy sucias.
DIARIO
Prendas de algodón, sintéticas o delicadas
poco sucias; ciclo corto con un buen rendi-
miento de lavado
SUPER RÁPIDO
Ciclo corto para prendas poco sucias que
sólo necesitan un retoque. Se recomienda
reducir la carga de prendas.
AQUACARE
Esta lavadora se ha diseñado para funcio-
nar con poco consumo de energía. Selec-
cione esta opción si es necesario aclarar la
ropa utilizando una cantidad adicional de
agua (aclarado adicional). Se realizarán al-
gunos aclarados adicionales. Se recomien-
da esta opción para personas alérgicas al
detergente y en zonas en las que el agua
es muy blanda.
INICIO/PAUSA
Este botón permite iniciar o interrumpir el
programa seleccionado.
INICIO DIFERIDO
Permite retrasar el inicio del lavado en 30,
60, 90 minutos o 2 horas y, luego, de 1 ho-
ra a un máximo de 20.
32 electrolux
PILOTOS INDICADORES
8.1
8.2
8.3
Después de presionar el botón 6 se encien-
de el piloto LAVADO (8.1) Cuando se en-
ciende el piloto 8.1 quiere decir que la má-
quina está en marcha.
El piloto PUERTA (8.2) se enciende cuando
se inicia el programa e indica si es posible
abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta.
La lavadora está funcionando o se ha pa-
rado pero no ha desaguado.
luz apagada: es posible abrir la puerta. El
programa ha terminado o la lavadora ha
desaguado.
luz parpadeante: la puerta se podrá abrir
en unos minutos.
Cuando el programa termine se iluminará el
piloto FIN DEL CICLO (8.3).
PANTALLA
5.1:
Duración del programa seleccionado
Tras seleccionar un programa, la dura-
ción del mismo se muestra en horas y
minutos (por ejemplo
). La dura-
ción se calcula automáticamente sobre la
base de una carga máxima recomenda-
da para cada tipo de tejido. Una vez que
se ha iniciado el programa, el tiempo res-
tante se actualiza cada minuto.
Códigos de alarma
En caso de problemas de funcionamien-
to pueden mostrase algunos códigos de
alarma, por ejemplo
(consulte el
capítulo «Qué hacer si...»).
Fin de programa
Cuando el programa finaliza se visualizan
tres ceros (
) que parpadean, el pi-
loto Puerta (8.2), el piloto de lavado (8.1)
y el piloto del botón 6 se apagan y la
puerta se puede abrir.
Selección de opción incorrecta
Cuando se elige una opción incompatible
con el programa de lavado seleccionado,
aparece el mensaje Err durante unos se-
gundos y el piloto rojo de la tecla 6 co-
mienza a parpadear.
Inicio diferido
El retardo seleccionado mediante el bo-
tón correspondiente aparece en la panta-
lla durante unos segundos. El valor del
intervalo de retraso disminuye en una
unidad cada hora. Cuando sólo queda
electrolux 33
una hora, el tiempo disminuye a cada mi-
nuto.
5.2:
Fase de calentamiento
Durante el ciclo de lavado, en la pantalla
se muestra el icono de temperatura (5.2)
para indicar que la lavadora ha iniciado la
fase de calentamiento del agua de la cu-
ba
5.3:
Bloqueo de seguridad para niños
Este dispositivo le permite dejar el elec-
trodoméstico sin supervisión sin tener
que que preocuparse de si los niños
pueden sufrir lesiones o dañar el electro-
doméstico. Esta función también perma-
nece activada cuando la lavadora no está
en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos ma-
neras:
antes de pulsar la tecla 6: es imposible
poner la máquina en marcha;
cuando se pulsa la tecla 6: será impo-
sible cambiar cualquier otro programa
u opción.
Para activar (desactivar) esta opción, pul-
se al mismo tiempo las teclas 3 y 4 du-
rante 6 segundos hasta que el símbolo
5.3 aparezca (desaparezca) de la panta-
lla.
PROGRAMAS DE LAVADO
Fases del
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimen-
to
de detergente
Algodón
90° - 60°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
Algodón blanco o de color (muy sucio/suciedad nor-
mal).
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO / DIA-
RIO / SUPER RÁ-
PIDO
1)
ACLARADO EX-
TRA
2)
Algodón Eco
3)
60°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 8 kg
Algodón blanco o de colores resistentes (algodón de
suciedad normal)
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
ACLARADO EX-
TRA
2)
Algodón Eco
3)
40°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 8 kg
Prendas de algodón de color (prendas de algodón po-
co sucias)
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
ACLARADO EX-
TRA
2)
34 electrolux
Fases del
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimen-
to
de detergente
Algodón
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 8 kg - Carga reducida 4 kg
Prendas de algodón de color (poco sucias).
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
DIARIO / SU-
PER
1)
RÁPIDO
ACLARADO EX-
TRA
2)
Sintéticos
60° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 3,5 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de
color, camisas que no encogen, blusas.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
DIARIO / SU-
PER
1)
RÁPIDO
ACLARADO EX-
TRA
2)
Delicados
40° - 30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 3,5 kg - Carga reducida 2 kg
Tejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliéster.
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
PRELAVADO
DIARIO / SU-
PER
1)
RÁPIDO
ACLARADO EX-
TRA
2)
Lana/A mano
40° - Frío
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 900 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa de lavado para lana lavable a máquina, así co-
mo lanas de lavado a mano y tejidos delicados con el sím-
bolo “lavar a mano”. Nota: una prenda suelta o muy volu-
minosa puede causar desequilibrio. Si el aparato no realiza
la fase de centrifugado final, añada más prendas, redistri-
buya la carga manualmente y, a continuación, seleccione
el programa de centrifugado.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
electrolux 35
Fases del
Temperaturas máxima y mínima
Descripción del ciclo
Velocidad de centrifugado máxima
Carga máxima
Tipo de prenda
Opciones
Compartimen-
to
de detergente
Aclarado
Aclarado - Centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 8 kg
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de al-
godón lavadas a mano. Para que la acción de aclarado
sea más intensa, seleccione la opción ACLARADO EX-
TRA. La máquina realizará aclarados adicionales.
CENTRIFUGADO
SIN CENTRIFUGA-
DO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
Descarga
Descarga del agua de lavado
Carga máxima 8 kg
Para vaciar el agua del último aclarado en programas con
la opción Agua en la cuba seleccionada.
Centrifugado
Descarga y centrifugado largo
Velocidad de centrifugado máx. 1200 rpm
Carga máxima 8 kg
Centrifugado independiente para prendas lavadas a mano
y después de programas con la opción Agua en cuba se-
leccionada. Si fuera necesario, reduzca la velocidad de
centrifugado para adaptarla al tejido.
CENTRIFUGADO
Mini 30
30°
Lavado principal - Aclarados
Velocidad de centrifugado máx. 700 rpm
Carga máxima 2 kg
Programa ideal para ropa poco sucia o que sólo necesita
un retoque.
= Apagado
Permite cancelar el programa en marcha o apagar la máquina.
1) Si ha seleccionado la opción Súper rápido (tecla 3), se recomienda reducir la carga máxima como se indica.
Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
3) PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética. Según la norma
1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60 °C» y el «programa
estándar de algodón a 40 °C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el
lavado de algodón de suciedad normal.
Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía
la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccio-
nado.
VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios moti-
vos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
36 electrolux
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del programa
(minutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60 °C 8 1.4 63 160 53
Algodón 40 °C 8 0.6 63 130 53
Sintéticos 40 °C 3,5 0.6 54 80 35
Delicados 40 °C 3.5 0.6 63 65 35
Lana/Lavado a
mano 30 °C
2 0.25 55 60 30
Programa de algodón estándar
Algodón están-
dar 60 °C
8 1.17 61 205 53
Algodón están-
dar 60 °C
4 0.77 48 159 53
Algodón están-
dar 40 °C
4 0.69 48 161 53
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.1 0.98
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de la regulación
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/EC
CONSEJOS ÚTILES
CLASIFICACIÓN DE LA ROPA SUCIA
Consulte los símbolos de lavado que apa-
recen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La
ropa se debe clasificar de la siguiente ma-
nera: ropa blanca, ropa de color, ropa sin-
tética, prendas delicadas y prendas de la-
na.
ANTES DE INTRODUCIR LA ROPA
SUCIA
Separe la ropa blanca de la ropa de color y
lávela por separado. Las prendas blancas
pueden perder su "blancura" al lavarlas.
La ropa de color nueva puede desteñir du-
rante el primer lavado; por lo tanto, es pre-
ciso lavarla aparte la primera vez.
Abotone las fundas de almohada y cierre
las cremalleras, ganchos, broches, etc. Ate
las correas o cintas largas.
Quite las manchas difíciles antes de lavar la
ropa.
Frote las zonas particularmente sucias con
un detergente especial o en pasta.
Tenga cuidado con las cortinas. Lávelas sin
los ganchos o dentro de una bolsa o malla.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS
A veces no basta con agua y detergente
para quitar las manchas difíciles. En esos
casos es aconsejable aplicar un tratamiento
antes de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, debe
dejar la prenda a remojo en agua con un
detergente especial durante la noche y lue-
go frotar con agua y jabón.
Pintura al aceite: humedezca la mancha
con un quitamanchas a base de disolvente,
extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha; repita el procedimiento va-
rias veces.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la ye-
ma de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en
agua caliente o un quitamanchas para óxi-
electrolux 37
do en frío. Tenga cuidado con las manchas
de óxido que no sean recientes, ya que la
estructura de la celulosa se habrá dañado y
el tejido tenderá a perforarse.
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique
lejía (prendas blancas y de colores sólidos
solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con ace-
tona
2)
, extienda la prenda sobre un paño
suave y quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, co-
mo en el caso anterior, y luego quite la
mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice
lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: dependiendo del tipo de tinta, hume-
dezca la prenda en acetona
2)
y luego en
ácido acético; utilice lejía en los tejidos de
color blanco para eliminar cualquier resto
que pueda quedar y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitaman-
chas, alcohol desnaturalizado o disolvente y
luego frote la mancha con un detergente en
pasta.
DETERGENTES Y ADITIVOS
El resultado del lavado también depende de
la elección del detergente y de las cantida-
des adecuadas, que permitan proteger el
entorno y evitar vertidos.
Aunque son biodegradables, los detergen-
tes contienen sustancias que, en grandes
cantidades, pueden alterar el delicado equi-
librio de la naturaleza.
La elección del detergente depende del tipo
de tejido (delicado, lana, algodón, etc.), del
color, de la temperatura de lavado y del
grado de suciedad.
En esta máquina pueden utilizarse todos
los detergentes de lavadora de uso habi-
tual:
detergente en polvo para todo tipo de
prendas
detergente en polvo para prendas delica-
das (60°C máx.) y lana
detergente líquido para todo tipo de teji-
dos o especial para lana, preferiblemente
para programas de lavado a baja tempe-
ratura (60°C máx.).
El detergente y los aditivos deben introdu-
cirse en los compartimentos correspon-
dientes del depósito dosificador antes de
poner en marcha el programa de lavado.
Si se utiliza detergente líquido, debe selec-
cionar un programa sin prelavado.
La lavadora incorpora un sistema de recir-
culación que garantiza un aprovechamiento
óptimo del detergente concentrado.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en cuanto a cantidades y no per-
mita que el detergente supere la marca
"MAX" que hay en el depósito dosifica-
dor.
CANTIDAD DE DETERGENTE
El tipo y la cantidad de detergente depen-
den del tipo de tejido que se va a lavar, así
como de la carga, del grado de suciedad y
de la dureza del agua.
Siga las instrucciones del fabricante del
producto en lo referente a la cantidad de
detergente que se debe utilizar.
Use menos detergente en los casos si-
guientes:
si la lavadora tiene poca carga
si la ropa no está muy sucia
si se forma mucha espuma durante el la-
vado.
GRADOS DE DUREZA DEL AGUA
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la admi-
nistración local. Si el agua tiene un grado
de dureza medio o alto, se recomienda
añadir un descalcificante de agua de acuer-
do con las instrucciones del fabricante del
mismo. Cuando el agua sea blanda, basta-
rá con ajustar la dosis de detergente.
2) no utilice acetona en seda artificial
38 electrolux
PRIMER USO
Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal
del
depósito de detergente para activar
el sistema ECO valve. A continua-
ción, ponga en marcha un programa
de algodón a la temperatura máxima
sin introducir prendas en la máquina,
pues así eliminará cualquier residuo
de fabricación del tambor y la cuba.
Vierta la mitad de una dosis de de-
tergente en el compartimento de la-
vado principal y ponga en marcha la
máquina.
PERSONALIZACIÓN
SEÑALES ACÚSTICAS
La máquina incorpora un dispositivo acústi-
co que suena en los siguientes casos:
al final del programa
en caso de problemas de funcionamien-
to.
Al pulsar las teclas 2 y 3 simultáneamente
durante unos 6 segundos se desactiva la
señal acústica (excepto en caso de proble-
mas de funcionamiento). Si se vuelven a
pulsar estas dos teclas se reactiva la señal
acústica.
USO DIARIO
Cargue la colada
Abra la puerta tirando cuidadosamente de
la palanca de la puerta hacia fuera. Sacuda
la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por prenda. Cierre la puerta.
Asegúrese de que no quedan prendas en-
ganchadas entre la puerta y el cierre. Po-
dría provocar fugas de agua y dañar la co-
lada.
Mida la dosis de detergente y suavizan-
te
Tire del depósito dosificador hasta el tope.
Mida la cantidad de detergente necesaria y
viértala en el compartimento de lavado prin-
cipal
o en el compartimento adecuado si
la opción o el programa que ha selecciona-
do lo requieren (consulte más detalles en
"Depósito dosificador de detergente").
Si es necesario, vierta suavizante en el
compartimento con la marca
(la canti-
dad utilizada no debe superar la marca
"MAX" del depósito). Cierre el depósito sua-
vemente.
electrolux 39
TAPA PARA DETERGENTE LÍQUIDO O
EN POLVO
LEVANTADA – Posición de la tapa si se
usa detergente en POLVO
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
P
O
W
D
E
R
D
E
T
E
R
G
E
N
T
BAJADA - Posición de la tapa si se usa
detergente LÍQUIDO durante el lavado
principal
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
1
0
0
m
l
6
0
m
l
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
Si la tapa no se encuentra en la posi-
ción correcta:
Tire del depósito dosificador hasta el to-
pe.
La tapa está bajada y desea utilizar de-
tergente en polvo:
Gire la tapa hacia arriba.
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
P
O
W
D
E
R
D
E
T
E
R
G
E
N
T
Mida la dosis de detergente.
Vierta el detergente en polvo en el com-
partimento de lavado principal
.
40 electrolux
Retire el polvo restante de la tapa.
Queda detergente en polvo en el
compartimento de lavado principal al
final de un programa de lavado.
Compruebe si la tapa se encuentra
en la posición correcta.
La tapa está levantada y desea utilizar
detergente líquido:
Gire la tapa hacia abajo.
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
1
0
0
m
l
6
0
m
l
P
O
S
I
T
I
O
N
U
S
I
N
G
L
I
Q
U
I
D
D
E
T
E
R
G
E
N
T
Mida la dosis de detergente.
Respecto a la cantidad de detergente,
consulte siempre lo que esté escrito en
el envase del producto y asegúrese de
que el detergente se puede verter en el
depósito.
Vierta el detergente líquido en el compar-
timento
sin exceder del límite indicado
en la tapa.
Cierre el depósito dosificador.
Advertencia No utilice la tapa en la
posición "BAJADA" con:
Detergente gelatinoso o grueso.
Detergente en polvo.
Programas con prelavado.
No utilice detergente líquido si el pro-
grama de lavado no se inicia inme-
diatamente.
En estos casos, use la tapa en la posi-
ción "LEVANTADA".
SELECCIONE EL PROGRAMA QUE
DESEE CON EL SELECTOR DE
PROGRAMAS (1)
Utilice las tablas de lavado (consulte el
apartado "Programas de lavado") para ele-
gir el programa adecuado a cada tipo de
tejido y colada. Gire el selector de progra-
mas hasta dejarlo en el programa deseado.
El selector de programas determina el tipo
de ciclo (por ejemplo, nivel de agua, movi-
miento del tambor, número de aclarados) y
la temperatura de lavado en función del tipo
de colada. El piloto del botón 6 comienza a
parpadear y la pantalla muestra la duración
del programa seleccionado. El selector de
programas puede girarse hacia la derecha y
hacia la izquierda. Posición
para reiniciar
el programa o apagar la máquina.
Consulte la descripción de todos los
programas de lavado del selector de
programas, en "Programas de lavado".
Al final del programa, el selector de
programas debe situarse en la posición
para poder apagar el aparato.
Precaución Si gira el selector hasta
otro programa mientras la lavadora
está funcionando, el piloto rojo de la
tecla 6 parpadea 3 veces y el mensaje
Err se muestra para indicar que se ha
realizado una selección incorrecta. La
máquina no pondrá en marcha el
nuevo programa seleccionado.
REDUZCA LA VELOCIDAD DE
CENTRIFUGADO CON LA TECLA 2
Una vez seleccionado el programa, el elec-
trodoméstico propone de forma automática
la velocidad de centrifugado máxima que
puede alcanzar.
electrolux 41
Pulse la tecla 2 varias veces para cambiar
la velocidad de centrifugado si desea que
las prendas centrifuguen a una velocidad
distinta a la propuesta por la lavadora. Se
enciende el piloto correspondiente.
SELECCIONE LAS OPCIONES
DISPONIBLES CON LAS TECLAS 2, 3 Y
4
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funcio-
nes deben seleccionarse después de elegir
el programa deseado y antes de iniciarlo. Al
pulsar estas teclas se encienden los pilotos
correspondientes. Si se vuelven a pulsar,
los pilotos se apagan. Si se selecciona una
opción incorrecta, el piloto rojo del botón 6
parpadea 3 veces
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
SELECCIONE EL INICIO DIFERIDO
CON LA TECLA 7
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione el botón 7 varias veces
para seleccionar el intervalo que desee. El
valor del intervalo de retardo seleccionado
(hasta 20 horas) se muestra en la pantalla
durante unos segundos; a continuación, se
visualiza de nuevo la duración del progra-
ma.
Esta opción debe seleccionarse después
de elegir el programa y antes de pulsar la
tecla 6.
Es posible cancelar o modificar el tiempo
de retraso en cualquier momento antes de
pulsar la tecla 6.
Selección del inicio diferido:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Pulse la tecla 7 para ajustar el inicio di-
ferido.
3. Pulse la tecla 6:
La lavadora inicia la cuenta atrás ho-
raria.
El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de retardo selecciona-
do.
Cancelación del inicio diferido después de
haber pulsado la tecla 6:
1. Pulse la tecla 6 para ajustar la lavadora
en PAUSA.
2.
Pulse la tecla 7 hasta que el valor
aparezca
3. Vuelva a pulsar la tecla 6para iniciar el
programa.
Importante El intervalo de retraso sólo se
podrá modificar cuando se haya vuelto a
seleccionar el programa de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarse
con el programa DESCARGA. .
INICIE EL PROGRAMA PULSANDO
PARA ELLO LA TECLA 6
Para iniciar el programa seleccionado, pre-
sione el botón 6; el piloto verde correspon-
diente deja de parpadear. Los pilotos 8.1 y
8.2 se encienden para indicar que la lava-
dora se está poniendo en marcha y que la
puerta está bloqueada.
Pulse la tecla 6 para interrumpir un progra-
ma en marcha: el piloto verde correspon-
diente empieza a parpadear.
Pulse la tecla 6 otra vez para reiniciar el
programa a partir del punto en que se inte-
rrumpió. Si ha seleccionado un inicio diferi-
do, la máquina comenzará ahora la cuenta
atrás.
Si se selecciona una opción incorrecta, el
piloto rojo de la tecla 6 parpadea 3 veces y
el mensaje Err aparece durante unos se-
gundos.
CAMBIO DE UNA OPCIÓN O DE UN
PROGRAMA EN MARCHA
Es posible cambiar cualquier opción antes
de que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es preciso poner
la lavadora en PAUSA con la tecla 6.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta
y, seguidamen-
te, hasta la posición del nuevo programa.
Vuelva a pulsar la tecla 6 nuevamente para
poner en marcha el nuevo programa. No se
vaciará el agua de la cuba.
INTERRUPCIÓN DE UN PROGRAMA
Pulse la tecla 6 para interrumpir el progra-
ma en marcha; el piloto verde correspon-
diente empieza a parpadear.
Vuelva a pulsar la tecla para reiniciar el
programa.
42 electrolux
CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA
Gire el selector de programas hasta
pa-
ra cancelar un programa una vez que está
en marcha.
Después podrá seleccionar otro programa.
APERTURA DE LA PUERTA
Tras iniciarse el programa, o durante todo
el periodo de tiempo diferido, la puerta per-
manecerá bloqueada. Si necesita abrir la
puerta, pulse primero la tecla 6 para poner
la lavadora en PAUSA. Tras unos minutos,
el piloto 8.2 desaparece. Es posible abrir la
puerta.
Si el piloto permanece encendido y la puer-
ta está bloqueada, la máquina ya está en
fase de calentamiento o el nivel de agua es
demasiado alto. En cualquier caso, no fuer-
ce nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita
hacerlo, apague la máquina girando el se-
lector de programas hasta la posición
.
La puerta podrá abrirse pasados unos mi-
nutos (preste atención al nivel del agua
y a la temperatura).
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
ajustar el programa y las opciones. Pulse el
botón 6 para iniciar la máquina.
AL FINALIZAR EL PROGRAMA
El aparato se para automáticamente. La
pantalla muestra tres ceros intermitentes (
).
Se reciben tres señales acústicas. El piloto
de la tecla 6 y el piloto 8.1 y 8.2se apagan.
Tras unos minutos, el piloto 8.3 se encien-
de. Se puede abrir la puerta.
Si se ha seleccionado un programa u op-
ción que finaliza dejando agua en la cuba,
el piloto 8.2 permanece encendido. La
puerta está bloqueada. Es necesario vaciar
el agua antes de abrir la puerta Durante es-
te periodo de tiempo, el tambor sigue gi-
rando a intervalos regulares.
Siga las instrucciones que se indican a con-
tinuación para vaciar el agua:
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Si fuera necesario, reduzca la velocidad
de centrifugado.
4. Presione la tecla 6.
Al final del programa, se apaga la luz 8.2.
Ya se puede abrir la puerta Gire el selector
de programas hasta
para apagar la má-
quina.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que el tambor queda vacío. Si no va a
realizar otro lavado, cierre la toma del agua.
Deje la puerta abierta para evitar la apari-
ción de moho y olores desagradables.
En espera : una vez finalizado el progra-
ma, al cabo de unos minutos se activa el
sistema de ahorro de energía. Se reduce el
brillo de la pantalla. Al pulsar cualquier tec-
la, el aparato abandona el estado de ahorro
de energía.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Antes de efectuar
cualquier tipo limpieza o
mantenimiento, desenchufe el aparato
de corriente eléctrica.
DESINCRUSTACIÓN
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódica-
mente en la lavadora un producto en polvo
descalcificador del agua. Realice esta tarea
con independencia de cualquier ciclo de la-
vado y de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del producto descalcificador. Así
impedirá la formación de depósitos de cal.
DESPUÉS DE CADA LAVADO
Mantenga la puerta abierta durante un rato.
Así impedirá la formación de moho y olor a
humedad en el interior de la máquina. Tam-
bién ayudará a conservar en buen estado la
junta de estanqueidad de la puerta.
electrolux 43
LAVADO DE MANTENIMIENTO
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el
interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de man-
tenimiento con regularidad.
Para poner en marcha un lavado de mante-
nimiento:
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de más temperatura.
Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y sé-
quela a fondo.
Importante No utilice alcohol
desnaturalizado, disolventes ni otros
productos similares para limpiar la carcasa.
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO
DOSIFICADOR DE DETERGENTE
El depósito dosificador de detergente debe
limpiarse con regularidad.
Los depósitos de detergente en polvo y de
los aditivos de lavado deben limpiarse con
regularidad.
Retire la cubeta presionando el tope hacia
abajo y tirando hacia fuera.
1
2
Enjuáguela bajo el grifo para eliminar los
restos de detergente en polvo acumulados.
Para facilitar la limpieza debe extraerse la
parte superior del compartimento de aditi-
vos. Limpie todos los componentes con
agua.
Limpie el interior del depósito con un cepi-
llo.
TAMBOR DE LAVADO
La presencia de cuerpos extraños oxidan-
tes en el lavado y el agua corriente con
contenido en hierro pueden dar lugar a la
formación de depósitos de óxido en el tam-
bor.
Importante No limpie el tambor con
desincrustantes ácidos, desengrasantes
que contengan cloro, ni estropajos de
hierro o acero.
1. Retire los depósitos de óxido del tam-
bor con un agente de limpieza para
acero inoxidable.
2. Ponga en marcha un ciclo de lavado
sin introducir ropa para limpiar los resi-
duos del agente de limpieza.
Programa: programa de algodón corto
a temperatura máxima y añada aproxi-
madamente un cuarto de un vaso de
medida de detergente.
JUNTA DE ESTANQUEIDAD DE LA
PUERTA
Compruebe la junta de vez en cuando y
quite todo objeto que haya quedado atra-
pado en el pliegue.
44 electrolux
BOMBA DE DESAGÜE
Examine periódicamente la bomba de de-
sagüe y asegúrese de que está limpia.
Limpie con regularidad la bomba, incluso si:
El aparato no desagua.
El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debido al
bloqueo de la bomba.
Detecta un problema con el desagüe del
agua (consulte el capítulo "Solución de
problemas" para obtener más informa-
ción).
Advertencia
1. Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2. No quite el filtro mientras el apara-
to esté en funcionamiento. No lim-
pie la bomba de desagüe si el
agua del electrodoméstico está ca-
liente. El agua debe enfriarse para
limpiar la bomba.
Para limpiar la bomba de desagüe:
1. Abra la puerta de acceso a la bomba.
2. Coloque un recipiente debajo del hue-
co de la bomba para recoger el agua
que salga.
3. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
4. Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el recipiente. Realice los pasos 3
y 4 repetidamente hasta que no salga
más agua de la bomba.
5. Retire el conducto de desagüe.
6. Desenrosque el filtro del desagüe y quí-
telo.
1
2
7. Retire las pelusas y los objetos de la
bomba.
electrolux 45
8. Asegúrese de que el rotor de la bomba
gira. Si no es así, póngase en contacto
con el servicio técnico.
9. Limpie el filtro debajo del grifo y vuelva
a colocarlo en la bomba en las guías
especiales.
10. Asegúrese de apretar el filtro correcta-
mente para evitar fugas.
2
1
11. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Advertencia
Nunca extraiga la tapa del filtro durante un
ciclo de lavado; espere siempre a que la la-
vadora haya terminado y esté vacía. Al vol-
ver a colocar la tapa del filtro, asegúrese de
apretarla firmemente para impedir que se
produzcan fugas y que los niños puedan
sacarla.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE
ENTRADA DE AGUA
Si nota que la lavadora tarda demasiado en
llenarse, compruebe que el filtro situado en
la manguera de entrada de agua no esté
obstruido.
1. cierre la toma de agua;
2. Desconecte la manguera de entrada de
agua.
3. Limpie el filtro de la manguera con un
cepillo rígido.
4. Vuelva a enroscar la manguera en la to-
ma de agua.
5. Desenrosque la manguera de la máqui-
na. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
6. Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
7. Vuelva a enroscar la manguera en la
máquina y compruebe que la conexión
esté bien ajustada.
8. Abra el grifo.
VACIADO DE EMERGENCIA
Si la lavadora no desagua, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
1. Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. En caso necesario, espere a que el
agua se enfríe.
4. Abra la puerta de la bomba.
5. Coloque un recipiente en el suelo, de-
bajo del hueco de la bomba de desa-
güe.
6. Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que salga el
agua.
46 electrolux
7. Cuando el recipiente esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto de
desagüe y vacíe el recipiente.
Repita el procedimiento hasta que deje
de salir agua.
8. En caso necesario, limpie la bomba
(consulte la sección "Bomba de desa-
güe").
9. Cierre la puerta de acceso a la bomba
de desagüe.
Cuando se extrae el agua con el proceso
de desagüe de emergencia, se debe activar
de nuevo el sistema de desagüe:
1. Coloque dos litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2. Inicie el programa para desaguar.
MEDIDAS ANTICONGELACIÓN
Si el aparato está instalado en un lugar
donde la temperatura puede descender por
debajo de 0 °C, retire el agua restante de la
manguera de entrada y la bomba de desa-
güe.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
2. Cierre la llave del agua.
3. Desenrosque la manguera de entrada
del agua del grifo.
4. Coloque los dos extremos de la man-
guera de entrada en un recipiente y de-
je que salga el agua.
5. Vacíe la bomba de desagüe como se
describe en la sección "Desagüe de
emergencia".
6. Cuando la bomba esté vacía, coloque
de nuevo la manguera.
Advertencia
Asegúrese de que la temperatura es supe-
rior a 0 °C antes de usar de nuevo el apara-
to.
El fabricante no se hace responsable de los
daños derivados de las bajas temperaturas.
QUÉ HACER SI…
Algunos problemas, que se deben a falta
de mantenimiento o a descuidos, pueden
resolverse sin necesidad de llamar al Cen-
tro de servicio técnico. Antes de ponerse
en contacto con el Centro de servicio técni-
co local, compruebe los puntos de la lista
siguiente.
Durante el funcionamiento de la lavadora,
es posible que el piloto rojo de la tecla 6
parpadee, que aparezca en pantalla uno de
los códigos de error siguientes y que al
mismo tiempo se emitan señales acústicas
cada 20 segundos para indicar que la lava-
dora no está funcionando:
: problema con el suministro de
agua.
: problema con el desagüe.
: puerta abierta.
Cuando se haya solucionado el problema,
pulse la tecla 6 para reiniciar el programa.
Si no consigue resolver el problema des-
pués de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
electrolux 47
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se pone en
marcha:
La puerta no está cerrada.
Cierre bien la puerta.
El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corrien-
te.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se
ha pulsado la tecla 6.
Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 6.
Se ha presionado la tecla de inicio diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferi-
do.
Se ha activado el bloqueo para niños.
Desactive este dispositivo.
La lavadora no se llena de
agua:
El grifo de agua está cerrado.
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada
están obstruidos.
Limpie el filtro de entrada de agua (consulte la sección "Limpie-
za de los filtros de entrada de agua" para obtener más informa-
ción).
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La máquina no desagua, no
centrifuga o no hace ningu-
na de las dos cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecua-
do (que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno de los racores de la manguera
de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya
que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor
no está mojado.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
Las mangueras de desagüe o de entrada están dañadas.
Sustitúyala por una nueva.
El filtro no se ha enroscado adecuadamente después de limpiar.
Enrosque el filtro hasta el fondo.
48 electrolux
Problema Causa y soluciones posibles
Los resultados del lavado
no son satisfactorios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas en la lavadora.
Reduzca la carga.
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.
Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.
Compruebe si hay agua en la cuba o espere hasta que la puerta
se desbloquee (en cualquier caso, ¡no fuerce la puerta!)
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar
el agua.
El aparato vibra o hace mu-
cho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utiliza-
dos para transportarla.
Compruebe la correcta instalación del aparato.
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor.
Vuelva a distribuir las prendas.
Es posible que haya muy pocas prendas en el tambor.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y selec-
cione el programa de centrifugado.
El centrifugado se retrasa o
la máquina no centrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la carga ha interrumpi-
do el proceso debido a que las prendas no están uniformemente
distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rota-
ción inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces
antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo
de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye uniformemen-
te en el tambor después de 10 minutos, la lavadora no centrifuga-
rá. En este caso, es necesario redistribuirla manualmente y selec-
cionar el programa de centrifugado.
Vuelva a distribuir las prendas.
La carga es insuficiente.
Añada más prendas, redistribuya la carga manualmente y selec-
cione el programa de centrifugado.
La lavadora emite un ruido
extraño:
La lavadora incorpora un tipo de motor que emite un ruido extraño
comparado con el de otros motores tradicionales. Este nuevo mo-
tor garantiza un inicio más suave e incluso una mejor distribución
de las prendas en el tambor durante el centrifugado, así como una
mayor estabilidad de la lavadora.
No se ve agua en el tambor:
Las lavadoras de tecnología moderna están diseñadas para eco-
nomizar y emplean muy poca agua, sin que ello afecte al rendi-
miento.
electrolux 49
Si no puede identificar o resolver el proble-
ma, póngase en contacto con nuestro cen-
tro de servicio técnico. Antes de llamar al
centro, anote el modelo, el número de serie
y la fecha en que adquirió el electrodomés-
tico; el centro de servicio técnico le pedirá
esta información.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ...
DATOS TÉCNICOS
Medidas Ancho
Alto
Fondo
Profundidad (dimensiones ge-
nerales)
60 cm
85 cm
60 cm
64 cm
Conexión eléctrica
Voltaje - Alimentación general -
Fusible
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de ca-
racterísticas, situada en el borde interno de la puerta del aparato.
Presión del suministro de agua Mínima
Máxima
0,05 MPa
0,8 MPa
Carga máxima Algodón
8 kg
1)
Velocidad de centrifugado Máxima 1200 rpm
1) Carga máxima de conformidad con EN60456.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Es preciso retirar todo el material de emba-
laje y los pasadores antes de utilizar la má-
quina.
Se aconseja guardar todo este material pa-
ra usarlo de nuevo en caso de que sea ne-
cesario transportar el electrodoméstico.
1. Después de retirar todo el material de
embalaje, recueste con cuidado la má-
quina sobre su parte trasera para ex-
traer la base de poliestireno de la parte
inferior.
2. Retire el cable de alimentación y la
manguera de entrada y descarga de
los soportes de manguera situados en
la parte trasera de la máquina.
50 electrolux
3. Suelte los tres pernos.
4. Deslice los separadores de plástico pa-
ra quitarlos.
5. Abra la puerta de la máquina y extraiga
el bloque de poliestireno fijado en la
junta de estanqueidad de la puerta.
1
2
6. Cubra el orificio superior más pequeño
y los dos más grandes con los tapones
de plástico correspondientes incluidos
en la bolsa que contiene el manual de
instrucciones.
COLOCACIÓN
Instale la máquina en el suelo sobre una su-
perficie plana y rígida. Asegúrese de que el
aire circula correctamente alrededor de la
lavadora aunque haya moqueta, alfombras,
etc. Compruebe que la máquina no toca la
pared ni otros muebles o elementos. Nivele
la lavadora subiendo o bajando las patas.
Puede que resulte difícil ajustar las patas,
ya que incorporan una tuerca de seguridad,
pero DEBEN estar niveladas y estables. Si
es necesario, compruebe el ajuste con un
nivel de burbuja. Los ajustes necesarios
pueden realizarse con una llave. Un nivela-
do correcto evita las vibraciones, el ruido y
el desplazamiento de la lavadora durante el
funcionamiento.
Precaución No coloque cartón,
madera ni otros materiales similares
bajo la máquina para compensar los
desniveles del suelo.
electrolux 51
KIT DE PATAS DE GOMA (4055126249)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Las patas de goma se recomiendan espe-
cialmente para suelos flotantes, deslizantes
y de madera.
Monte las patas de goma para evitar vibra-
ciones, ruidos y desplazamientos del apa-
rato durante el funcionamiento.
Lea atentamente las instrucciones que se
suministran con el kit.
ENTRADA DE AGUA
Junto con el aparato, se suministra el tubo
de entrada de agua que hallará en el interior
del tambor.
Advertencia Este electrodoméstico
debe conectarse a un suministro
de agua fría.
1. Conecte la manguera de entrada de
agua a un grifo con rosca de 3/4 pul-
gadas. Debe utilizar siempre la man-
guera suministrada con el aparato.
Importante No utilice los tubos de una
máquina anterior para conectar el
suministro de agua.
2. Conecte al aparato el extremo adecua-
do de la manguera con la conexión en
ángulo como muestra la imagen.
45°
35°
No coloque el tubo de entrada ha-
cia abajo.
Sitúelo a la izquierda o a la derecha en
función de la posición de la toma de
agua.
3. Afloje la tuerca anular para colocar el
tubo correctamente. Después de situar
el tubo, vuelva a apretar la contratuerca
para evitar fugas de agua.
No utilice prolongaciones para la manguera
de entrada de agua. Si es demasiado corta
y no desea mover la toma de agua, tendrá
que adquirir una manguera más larga dise-
ñada especialmente para estos casos.
Importante Antes de conectar la lavadora
a tubos nuevos o a tubos que no se hayan
utilizado durante algún tiempo, deje correr
bastante agua para eliminar los restos que
puedan haberse acumulado en los tubos.
DESAGÜE
El extremo de la manguera de desagüe se
puede instalar de tres maneras distintas.
Sujeto por encima del borde de un
fregadero con la guía de plástico sumi-
nistrada. En este caso, debe asegurarse
de que el extremo de la manguera no se
desengancha cuando la lavadora está
desaguando. Para evitarlo, ate el extremo
de la manguera a la toma de agua con
un trozo de cuerda o fíjelo a la pared.
52 electrolux
En un empalme de derivación para
descarga en el fregadero.Este empal-
me debe estar encima de la toma para
que el codo quede al menos 60 cm so-
bre el nivel del suelo.
Directamente en un tubo de desagüe
a una altura mínima de 60 cm y máxima
de 90 cm. El extremo de la manguera de
descarga siempre debe estar ventilado;
es decir, el diámetro interno del tubo de
descarga debe ser mayor que el diáme-
tro externo de la manguera. La manguera
de desagüe no debe estar retorcida.
La manguera de descarga debe extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el Centro
de servicio técnico local encontrará disponibles una manguera de descarga y una pieza
de unión adicionales.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
SÓLO LAVADO
Los materiales marcados con el símbolo
son reciclables.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Esto significa que se pueden reciclar si se
desechan correctamente en los contenedo-
res específicos.
CONSEJOS ECOLÓGICOS
A continuación ofrecemos algunos conse-
jos para ahorrar agua y energía y ayudar a
proteger el medio ambiente:
La ropa que no esté demasiado sucia se
puede lavar con un programa que no in-
cluya prelavado a fin de ahorrar deter-
gente, agua y tiempo (y proteger el me-
dio ambiente).
El lavado resulta más económico si la la-
vadora se llena por completo.
Con un tratamiento previo adecuado es
posible eliminar manchas y suciedad mo-
electrolux 53
derada; de manera que la ropa se pueda
lavar a menos temperatura.
Dosifique el detergente en función de la
dureza del agua, el grado de suciedad y
la cantidad de ropa que se va a lavar.
54 electrolux
electrolux 55
www.electrolux.com/shop 132931461-A-102013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Electrolux EWF128310W Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas