HeathZenith HZ-5597-WH Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
204058-01
Detector de Movimiento y
Control de Luz DualBrite
®
Modelo 5597
2 lámparas
(instaladas)
© 2012 HeathCo LLC 204058-01 S
Placa
cubertora
Detector
Portalámparas
Control de luz
FUNCIONAMIENTO
Modalidad: A tiempo: Trabaja: Día Noche
Prueba
5 segundas x x
Autom.
1, 5 o 20 min. x
Manual
Hasta el amanecer* x
Adorno
3, 6 hrs, hasta
el amanecer
x
Para PRUEBA:
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
Dawn
DualBrite
®
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite
®
a
apagado (OFF).
*Se pone en Automático al amanecer.
ON-TIME
TEST 1 5 20
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
Ponga el interruptor de tiempo
(ON-TIME) en la posición de
1, 5 o 20 minutos.
El modo manual funciona sólo por la
nocheporquelaluzdeldíaponeal
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo
yvuélvaloa prender para conmu-
tar entre MODO AUTOMATICO y
MANUAL.
El modo manual funciona sólo con el
interruptor ON-TIME en la posición
1, 5 o 20.
Nota:Cuandoloprendaporprimeravezespere1
1
/
2
minutosparaqueelcircuitosecalibre.
Requisitos
• Elcontroldeluzrequiere120VCA.
• ParausarelSobrecontrolManual,conecteelcontrol
con un interruptor.
• Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Serecomiendausaresteproductoconelempaque
provistoyconunacajadeempalmemarcadapara
uso en lugares húmedos.
Para AUTOMATICO:
Para MODO MANUAL:
Características
• Prendelaluzcuandodetectamovimiento.
• Apagalaluzautomáticamente.
• Temporizadorluzdeadorno,DualBrite
®
.
• Lafotocélulamantienelaluzapagadaduranteeldía.
• LEDindicaquesehadetectadomovimiento(durante
el día o la noche).
Estepaquetetiene:
Colgador plástico
Enchufe de
caucho
Empaque
6 tornillos
(3 dimensiones)
Lámina de montaje1 perno
2 conectores
de alambre
8
204058-01
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5
o 20 minutos
Resumen de las modalidades del interruptor
Apague el interruptor
por un segundo y
préndalo de nuevo*
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
laelectricidadporunminutoypréndaladenuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
Luz de Adorno (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6
hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO)
deshabilitaestafunción.Lasfuncionesquedetectan
movimientocontinuaránfuncionandocomosedescri-
benenestemanual.Sidetectamovimiento,laluzse
prende con todo su resplandor por el tiempo de duración
o de ON-TIME (1, 5 o 20 minutos) y luego regresa a
media luz.
INSTALACION
Sólo para montaje eléctrico:
1. Gire la cabeza del detector hacia la unión del tornillo
sujetador.
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el
tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro
de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador
cuando termine.
2. Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derechapor180°hastaqueloscontrolesmiren
hacia abajo.
Controles
Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector
debe ser girada como se muestra en los dos pasos
siguientesparaevitarelriesgodeunchoqueeléctrico.
Controles
Controles
Tornillo Sujetador
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos
a 51 mm de las lámparas.
Para una fácil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared. IMPORTANTE: No lo use con
temporizadores o atenuadores de luz.
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a
más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia
abajo se reducirá la distancia de cobertura.
CUIDADO: Para evitar los peligros de incen-
dio o quemazón:
Dejequeelelementoseenfríeantesdetocarlo.Labom-
billa y el elemento funcionan a altas temperaturas.
• Mantengaalelementoporlomenosa51mmde
los materiales combustibles. No lo apunte hacia
objetosqueesténmáscercade1m.
• CambiesóloconbombillasT4halógenas,G8de
dosclavijasde120VCAyde100W(Máx.).
9
204058-01
5. Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas
y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de
180° de la calibración hecha en fábrica.
6. Ajuste las pantallas de la lámpara aflojando los tor-
nillosvariasvueltas,rotelaspantallasenelsentido
contrarioalasagujasdelrelojyquítelas.Vuelva
a instalar las pantallas en la posición deseada y
ajuste los tornillos.
Mantenga las lámparas por lo menos a 51 mm
del detector y a 51 mm de los combustibles.
Pantalla de
la lámpara
Tornillo
Tornillo
Instale el control de luz
1. Pongaelpernodemontajeatravésdelfrentede
la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero
pequeñodelaempaquetadurasobreeltornillode
montaje.
2. Asegúresedequelosconectoresdecableylos
cables estén dentro de la caja de empalme. Alinee
el tornillo de montaje con el agujero central de la
lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina
de montaje.
3. Empujeeltapóndecauchormementehastaque
encaje.
4. Si no se usó una caja de empalme en un lugar
húmedo, calafatee la superficie de montaje de la
placa de la pared con un sellador de silicona contra
la intemperie.
Contratuercas
Blanco a
Blanco
Negro a
Negro
Cable de a tierra de la caja de empalme
al tornillo verde de a tierra del aparato.
Empaquetadura
Lámina de
Montaje
Perno de
Montaje
Enchufe
de Caucho
1. Quite el aparato de luz existente.
2. Instale la lámina de montaje a la caja de empalme
usando tornillos apropiados para la caja de empal-
me.
3. Se puede usar el colgador plástico para sostener el
aparato mientras se instala el cableado. El extremo
pequeñodelcolgadorsepuedepasarporelagujero
en el centro de la placa cubertora. El extremo pe-
queñovaluegodentrodelasranurasdelalámina
de montaje.
4. Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandesdelempaque,comosemuestra.
5.
Conecte los cables de la caja de empalme con los
cables del aparato de luz, como se muestra. Tuérazalos
juntos y asegúrelos con un conector de cables.
Conecte el Control de Luz
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
fusible o en el disyuntor.
CUIDADO: Para evitar daño por agua y sacu-
dida eléctrica mantenga los portalámparas a 30°
por debajo de la horizontal.
10
204058-01
3. Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio
el detector.
4. Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la luz
(además, el LED destellará
variasvecescuandosedetecta
movimiento).Muevalacabeza
del detector hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados para
cambiar el área de protección.
Mantenga al detector por
lo menos a 2 pulgadas (51
mm) de las lámparas.
5. Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada
sensibilidad puede aumentar
las falsas alarmas.
6. Asegure la puntería de la ca-
beza del detector ajustando el tornillo sujetador.
No lo apriete demasiado.
7. Fijeelperíododetiempo(ON-TIME)quelaluzdebe
quedarseprendidadespuésdedetectarmovimiento
(1, 5 o 20 minutos).
8. Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite
®
en la posición de 3,
6, o del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
Lo menos sensible Lo más sensible
Detector
MovimientoMovimiento
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
•Objetosquecambienrápidamentedetemperatura
tales como ductos de calefacción y acondiciona-
dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar
falsas alarmas.
•Áreas donde animales domésticos o el tráfico
puedanactivarelcontrol.
•Los objetos grandes cercanos y de colores res-
plandecientes que reejan la luz del día pueden
hacerqueeldetectorseapague.Noapunteotras
luces hacia el detector.
Alcance Máximo Angulo de
Cobertura Máxima
B
O
O
S
T
MAX
MIN
RANGE
ON - TIME DUAL BRITE
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF 3 6 DUSK TO
HOUR DAWN
240°
8 pies
(2,4 m)
70 pies 100 pies
(21 m) (30,5 m)
(Boost Prendido)
PRUEBA Y AJUSTE
1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez,espere1
1
/
2
minutos.
2. Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
mínima (MIN), DualBrite
®
a OFF, y el control de
DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de PRUEBA
(TEST).
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4
m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la
distancia de cobertura.
Eldetectoresmenossensibledelmovimientoquese
dirige hacia él.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a superficies combustibles dentro
de un 3 pies (1 m).
11
204058-01
ESPECIFICACIONES
Alcance . . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Dis-
tancia prendido. Hasta 30.5 m,
Aumento de Distancia apaga-
do.(varíaconlatemperatura
del medio ambiente).
Angulo de detección . . Hasta 240°
Carga Eléctrica . . . . . . Hasta 200 Vatios Máximo de
luz incandescente (hasta 100
Vatios Máximo cada Portalám-
paras)
Requisitosdeenergía . 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación . . PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
Retardo de Tiempo . . . Ajustable de 1, 5 ó 20 minu-
tos
DualBrite
®
Timer . . . . . 3, 6 hours, Dusk-to-Dawn
Bombilla de repuesto . . T4halógena,G8dedosclavijas
de 120 VCA y de 100W
HeathCoLLCsereservaelderechodedescontinuar
productosydecambiarespecicacionesacualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
queincorporarnuevascaracterísticasenlosproductos
vendidosconanterioridad.
POSIBLE CAUSA
1. Un faro está colocado demasiado cerca
al detector o apunta a objetos cercanos
quehacequeelcaloractiveeldetector.
(Reposicione la lámpara lejos del detector
o de los objetos cercanos).
2. El control de luz está apuntando hacia una
fuente de calor tal como un conducto de
aire, de secadora o hacia una superficie
conpinturabrillanteyquereejaelcalor.
(Reposicione el detector).
3. El control de luz está en la Modo Manual.
(Cámbiela a Automática).
1. El calor o la luz de las lámparas pueden
estar prendiendo y apagando el control de
luz. (Reposicione las lámparas lejos del
detector).
2. El calor que se reeja de otros objetos
pueden estar afectando al detector. (Re-
posicione el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba
y calentándose. (El prenderse y apagarse
es normal bajo estas condiciones. Apague
el Aumento).
1. El detector está detectando su propia luz.
(Reubique las lámparas para mantener
el área debajo del detector relativamente
oscura).
SINTOMA
La luz se queda
prendida conti-
nuamente.
La luz se pren-
de y se apaga.
La luz se prende
una vez y luego
permanece
apagada en la
fase Manual.
SINTOMA
La luz no se
enciende.
La luz se prende
durante el día.
La luz se prende
sin ninguna
razón aparente.
La luz se apaga
muy tarde en la
calibración del
Anochecer al
Amanecer.
POSIBLE CAUSA
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. Elfusibleestáquemadooelcortacircuitos
está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en
efecto. (Compruébelo al anochecer).
5. Alambrado incorrectamente, si ésta es
unanuevainstalación.
6. Apuntedenuevoeldetectorparacubrir
las áreas deseadas.
1. El control de luz puede estar instalado
enunlugarrelativamenteoscuro.
2. El control de luz está en fase de Prueba.
(Fije el interruptor del control a la posición
de TIEMPO).
1. El control de luz puede estar detectando
animalespequeñosoeltránsitodeauto-
móviles.(Reapunte el detector).
2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Re-
duzca la sensibilidad).
3. El control tiene prendido el temporizador
DualBrite
®
.
1. El detector se encuentra en un lugar relati-
vamenteoscuro.(Reubique el detector o
use la calibración de 3 hrs. o 6 hrs.).
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
Reemplazo de la bombilla
1. Paraquitarlapantalladelalámpara,aojelostorni-
llosdosvueltascompletasconundestornilladorde
cabezaPhillips.Girelapantallahacialaizquierda
yquítela.
2. Paraquitarlabombilla,háleladerechohaciaafuera
del aparato.
3. Para cambiar la bombilla, empuje los conectadores
de la bombilla en el enchufe de la lámpara. Asegúre-
sequelabombillaestécorrectamenteasentada.
4. Parareinstalarlapantalladelalámparacoloquela
pantalla sobre el aparato y alinee las muescas de
la pantalla con las aletas del aparato. Rote en el
sentido de las agujas del reloj. Ajuste los tornillos
firmemente.
CUIDADO: Cuando cambie la bombilla, apague
la energía y deje que el aparato se enfríe.
Importante:Cuandomanipulelabombillanuevause
unguanteounpañoqueesténlimpios.Usealcohol
isopropílico (frotando) para limpiar la bombilla si ha
sido tocada con manos desprotegidas.
12
204058-01
GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS
Estaesuna“GarantíaLimitada”queledaaUd.derechoslegalesespecícos.Ustedpuedetambiéntener
otrosderechosquevaríandeestadoaestadoodeprovinciaaprovincia.
Porunperíodode2añosdesdelafechadecompra,cualquiermalfuncionamientoocasionadoporpartes
defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto -Serviciodereparación,ajusteycalibracióndebidoalmaluso,abusoonegligencia,bombi-
llas,baterías,uotraspartesfungiblesnoestáncubiertasporestagarantía.LosServiciosnoautorizados
omodicacionesdelproductoodecualquiercomponentequeseproveeinvalidaránestagarantíaensu
totalidad.Estagarantíanoincluyereembolsoporinconveniencia,instalación,tiempodeinstalación,perdida
deuso,servicionoautorizado,ocostosdetransportederetorno.
EstagarantíacubresolamentelosproductosensambladosporHeathCoLLCynoseextiendeaotrosequi-
posocomponentesqueelconsumidorusajuntoconnuestrosproductos.
ESTAGARANTÍAESTÁEXPRESAMENTEENLUGARDEOTRASGARANTÍAS,EXPRESADASOSO-
BREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
ENPARTICULAR,YESPECIFICAMENTEENLUGARDETODOSLOSDAÑOSESPECIALES,INDIREC-
TOS,INCIDENTALESYCONSECUENTES.
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLUCIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁ
RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLCPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NE-
GOCIOOGANACIASSEANONOPREVISIBLES.Algunosestadosoprovinciasnopermitenlaexclusión
olimitacióndedañosincidentalesoconsecuentes,demodoquelalimitaciónoexclusiónarribaindicada
puedequenoseapliqueaUd.Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cual-
quier solicitud de garantía.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.UstedpuedetambiénvisitarnuestrositioWeb:www.hzsupport.com.
Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 8:00 AM a 5:00 PM CST (L-
V). Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045
BowlingGreen,KY42102-9045
ATTN:TechnicalService(ServicioTécnico)
*SisellamaalServicioTécnico,porfavortenerlistalasiguienteinformación:NúmerodeModelo,Fechade
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
20
204058-01
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO
REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT;
VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES
LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________ Date of Purchase: _____________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat

Transcripción de documentos

Requisitos • El control de luz requiere 120 VCA. • Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control con un interruptor. • Algunos códigos requieren instalación por un electricista calificado. • Se recomienda usar este producto con el empaque provisto y con una caja de empalme marcada para uso en lugares húmedos. Detector de Movimiento y Control de Luz DualBrite® Modelo 5597 • • • • • FUNCIONAMIENTO Características Modalidad: Prueba Autom. Manual Adorno Prende la luz cuando detecta movimiento. Apaga la luz automáticamente. Temporizador luz de adorno, DualBrite®. La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día. LED indica que se ha detectado movimiento (durante el día o la noche). Nota: Cuando lo prenda por primera vez espere 1 1/2 minutos para que el circuito se calibre. Portalámparas Para PRUEBA: Enchufe de caucho Ponga el interruptor de ON-TIME tiempo (ON-TIME), al fondo del detector, en la posición de prueba TEST 1 5 20 (TEST) y DualBrite® a apagado (OFF). Colgador plástico Detector Control de luz 1 perno Trabaja: Día Noche x x x x x *Se pone en Automático al amanecer. Este paquete tiene: Placa cubertora A tiempo: 5 segundas 1, 5 o 20 min. Hasta el amanecer* 3, 6 hrs, hasta el amanecer 2 conectores de alambre DualBrite® Off 3 6 Dusk to Dawn Para AUTOMATICO: Ponga el interruptor de tiempo (ON-TIME) en la posición de 1, 5 o 20 minutos. Lámina de montaje ON-TIME TEST 1 5 20 Para MODO MANUAL: 2 lámparas (instaladas) 6 tornillos (3 dimensiones) Empaque El modo manual funciona sólo por la noche porque la luz del día pone al detector en modo AUTOMATICO. Apague el interruptor por un segundo y vuélvalo a prender para conmutar entre MODO AUTOMATICO y MANUAL. 1 segundo APAGADO luego... El modo manual funciona sólo con el interruptor ON-TIME en la posición 1, 5 o 20. ...préndalo. 204058-01 © 2012 HeathCo LLC 7 204058-01 S Resumen de las modalidades del interruptor PRUEBA AUTOM. Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. IMPORTANTE: No lo use con temporizadores o atenuadores de luz. Mueva el interruptor de tiempo (ON-TIME) a 1, 5 o 20 minutos Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi 2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. Apague el interruptor por un segundo y préndalo de nuevo* Para instalarlo bajo el alero, la cabeza del detector debe ser girada como se muestra en los dos pasos siguientes para evitar el riesgo de un choque eléctrico. MODO MANUAL Sólo para montaje eléctrico: 1. Gire la cabeza del detector hacia la unión del tornillo sujetador. * Si se confunde mientras cambia de fases, apague la electricidad por un minuto y préndala de nuevo. Después del tiempo de calibración el control estará en fase AUTO(MATICA). Tornillo Sujetador Controles Luz de Adorno (DualBrite®) La luz se prende con media brillantez por el tiempo escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6 hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO) deshabilita esta función. Las funciones que detectan movimiento continuarán funcionando como se describen en este manual. Si detecta movimiento, la luz se prende con todo su resplandor por el tiempo de duración o de ON-TIME (1, 5 o 20 minutos) y luego regresa a media luz. 2. Entonces gire la cabeza del detector hacia la derecha por 180° hasta que los controles miren hacia abajo. Controles INSTALACION Controles CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos a 51 mm de las lámparas. Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador cuando termine. CUIDADO: Para evitar los peligros de incendio o quemazón: • Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo. La bombilla y el elemento funcionan a altas temperaturas. • Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de los materiales combustibles. No lo apunte hacia objetos que estén más cerca de 1 m. • Cambie sólo con bombillas T4 halógenas, G8 de dos clavijas de 120 VCA y de 100W (Máx.). 8 204058-01 Conecte el Control de Luz Instale el control de luz 1. Ponga el perno de montaje a través del frente de la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de montaje. 2. Asegúrese de que los conectores de cable y los cables estén dentro de la caja de empalme. Alinee el tornillo de montaje con el agujero central de la lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina de montaje. 3. Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que encaje. 4. Si no se usó una caja de empalme en un lugar húmedo, calafatee la superficie de montaje de la placa de la pared con un sellador de silicona contra la intemperie. ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el fusible o en el disyuntor. 1. Quite el aparato de luz existente. 2. Instale la lámina de montaje a la caja de empalme usando tornillos apropiados para la caja de empalme. 3. Se puede usar el colgador plástico para sostener el aparato mientras se instala el cableado. El extremo pequeño del colgador se puede pasar por el agujero en el centro de la placa cubertora. El extremo pequeño va luego dentro de las ranuras de la lámina de montaje. 4. Pase todos los cables del aparato por los agujeros grandes del empaque, como se muestra. 5. Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz, como se muestra.Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables. Lámina de Montaje Negro a Negro Pantalla de la lámpara Blanco a Blanco Enchufe de Caucho Contratuercas Tornillo Mantenga las lámparas por lo menos a 51 mm del detector y a 51 mm de los combustibles. CUIDADO: Para evitar daño por agua y sacudida eléctrica mantenga los portalámparas a 30° por debajo de la horizontal. Perno de Montaje Empaquetadura 5. Ajuste los portalámparas aflojando las contratuercas y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de 180° de la calibración hecha en fábrica. 6. Ajuste las pantallas de la lámpara aflojando los tornillos varias vueltas, rote las pantallas en el sentido contrario a las agujas del reloj y quítelas. Vuelva a instalar las pantallas en la posición deseada y ajuste los tornillos. Cable de a tierra de la caja de empalme al tornillo verde de a tierra del aparato. Tornillo 204058-01 9 PRUEBA Y AJUSTE NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la distancia de cobertura. El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él. 1. Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1 1/2 minutos de calentamiento antes de detectar movimiento. Cuando lo prenda por primera vez, espere 1 1/2 minutos. Movimiento Movimiento 2. Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición mínima (MIN), DualBrite® a OFF, y el control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de PRUEBA (TEST). Detector Lo menos sensible MAX B O ON - TIME 3. Afloje el tornillo sujetador en la Tornillo unión esférica y gire despacio Sujetador el detector. 4. Camine por el área a proteUnión gerse y dése cuenta dónde Esférica está cuando se prende la luz (además, el LED destellará varias veces cuando se detecta movimiento). Mueva la cabeza Apunte el del detector hacia arriba, hacia detector hacia abajo o hacia los lados para cambiar el área de protección. abajo para poca cobertura Mantenga al detector por lo menos a 2 pulgadas (51 mm) de las lámparas. 5. Fije la sensibilidad (RANGE) Apunte el como necesite. Demasiada detector más sensibilidad puede aumentar arriba para las falsas alarmas. mayor cobertura 6. Asegure la puntería de la cabeza del detector ajustando el tornillo sujetador. No lo apriete demasiado. 7. Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe quedarse prendida después de detectar movimiento (1, 5 o 20 minutos). 8. Para una iluminación ornamental de baja intensidad, ponga el interruptor de DualBrite® en la posición de 3, 6, o del Dusk-to-Dawn (atardecer‑al‑amanecer). DUAL BRITE O S T MIN RANGE TEST 1 5 2 0 OFF 3 6 DUSK TO MINUTES HOUR DAWN Parte de abajo del detector Evite apuntar el control hacia: • Objetos que cambien rápidamente de temperatura tales como ductos de calefacción y acondicionadores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar falsas alarmas. • Áreas donde animales domésticos o el tráfico puedan activar el control. • Los objetos grandes cercanos y de colores resplandecientes que reflejan la luz del día pueden hacer que el detector se apague. No apunte otras luces hacia el detector. 240° 8 pies (2,4 m) 70 pies (21 m) 100 pies (30,5 m) (Boost Prendido) Alcance Máximo Lo más sensible ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte las lámparas a superficies combustibles dentro de un 3 pies (1 m). Angulo de Cobertura Máxima 10 204058-01 ESPECIFICACIONES Reemplazo de la bombilla Alcance ������������������������ Hasta 21 m, Aumento de Distancia prendido. Hasta 30.5 m, Aumento de Distancia apagado. (varía con la temperatura del medio ambiente). Angulo de detección ���� Hasta 240° Carga Eléctrica ������������ Hasta 200 Vatios Máximo de luz incandescente (hasta 100 Vatios Máximo cada Portalámparas) Requisitos de energía �� 120 VCA, 60 Hz Fases de Operación ���� PRUEBA, AUTOMATICO y MODO MANUAL Retardo de Tiempo ������ Ajustable de 1, 5 ó 20 minutos DualBrite® Timer ���������� 3, 6 hours, Dusk-to-Dawn Bombilla de repuesto ���� T4 halógena, G8 de dos clavijas de 120 VCA y de 100W CUIDADO: Cuando cambie la bombilla, apague la energía y deje que el aparato se enfríe. Importante: Cuando manipule la bombilla nueva use un guante o un paño que estén limpios. Use alcohol isopropílico (frotando) para limpiar la bombilla si ha sido tocada con manos desprotegidas. 1. Para quitar la pantalla de la lámpara, afloje los tornillos dos vueltas completas con un destornillador de cabeza Phillips. Gire la pantalla hacia la izquierda y quítela. 2. Para quitar la bombilla, hálela derecho hacia afuera del aparato. 3. Para cambiar la bombilla, empuje los conectadores de la bombilla en el enchufe de la lámpara. Asegúrese que la bombilla esté correctamente asentada. 4. Para reinstalar la pantalla de la lámpara coloque la pantalla sobre el aparato y alinee las muescas de la pantalla con las aletas del aparato. Rote en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste los tornillos firmemente. HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar productos y de cambiar especificaciones a cualquier momento sin incurrir en ninguna obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos vendidos con anterioridad. GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS SINTOMA POSIBLE CAUSA SINTOMA POSIBLE CAUSA La luz no se enciende. 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o fundido. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado. 4. La desconexión de luz del día está en efecto. (Compruébelo al anochecer). 5. Alambrado incorrectamente, si ésta es una nueva instalación. 6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas. La luz se queda prendida continuamente. La luz se prende durante el día. 1. El control de luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro. 2. El control de luz está en fase de Prueba. (Fije el interruptor del control a la posición de TIEMPO). 1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que hace que el calor active el detector. (Reposicione la lámpara lejos del detector o de los objetos cercanos). 2. El control de luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor. (Reposicione el detector). 3. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática). La luz se prende y se apaga. 1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y apagando el control de luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector). 2. El calor que se refleja de otros objetos pueden estar afectando al detector. (Reposicione el detector). 3. El control de luz está en fase de Prueba y calentándose. (El prenderse y apagarse es normal bajo estas condiciones. Apague el Aumento). La luz se prende una vez y luego permanece apagada en la fase Manual. 1. El detector está detectando su propia luz. (Reubique las lámparas para mantener el área debajo del detector relativamente oscura). La luz se prende sin ninguna razón aparente. 1. El control de luz puede estar detectando animales pequeños o el tránsito de automóviles. (Reapunte el detector). 2. La Sensibilidad es demasiado alta. (Reduzca la sensibilidad). 3. El control tiene prendido el temporizador DualBrite®. La luz se apaga muy tarde en la calibración del Anochecer al Amanecer. 1. El detector se encuentra en un lugar relativamente oscuro. (Reubique el detector o use la calibración de 3 hrs. o 6 hrs.). 204058-01 11 SERVICIO TÉCNICO Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda. Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 8:00 AM a 5:00 PM CST (LV). Usted puede también escribir a: HeathCo LLC P.O. Box 90045 Bowling Green, KY 42102-9045 ATTN: Technical Service (Servicio Técnico) * Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra. No hay piezas de servicio disponibles para este producto. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. GARANTÍA LIMITADA A 2 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 2 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud. No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno. Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos. ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES. LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía. 12 204058-01 Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #:__________________ Nº de modelo / N° de modèle Date of Purchase:______________ Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS. POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA. VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT; VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES À LA GARANTIE. 20 204058-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

HeathZenith HZ-5597-WH Manual de usuario

Categoría
Luces de trabajo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para