Hans Grohe 10625801 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Showerheaven
10625xx1
Installation Instructions / Warranty
2
Quattro Green
15936181
¾" NPT
2⅜"
1⅛"
3¾"
2⅜"
¾" NPT
¾" NPT
3
Rain Laminar Body
Spray Functions / Fonctions de jet / Funciones de rociado
Package Contents / Contenu de l’emballage
/ Contenido del paquete
Required Tools (not included) / Outils requis
(pas inclus) / Herramientas necesarias (no
incluidos)
Flow rate / Capacité nominale / Caudal máximo
2.5 gpm per spray mode
2x
12x
8x
12x
12x
12x
2x
⅜" (10 mm)
13 mm
22 mm
24 mm
4 mm
5 mm
4x
4
Items used:
1 ShowerHeaven 10625xx1
1 Starck Thermostat Module 10750181
1 Trim for Thermostat Module 10751xx1
1 Volume control rough 10971181
1 Volume control trim 10972xx1
4 Shower module rough 28486181
4 Shower module 28491xx1
1 Starck handshower rough 10650181
1 Starck handshower trim 10651xx1
1 Starck shelf 40873xx0
1 Quattro Green diverter 15936181
1 Diverter trim 10932xx1
Installation Suggestions / Suggestions d’installation / Sugerencias para la instalación
½" NPT
½" NPT
½" NPT
¾" NPT
¾" NPT
½" NPT
Rain
Body
Laminar
5
Items used:
1 ShowerHeaven 10625xx1
1 Starck Thermostat Module 10754181
1 Trim for Thermostat Module 10755xx1
2 Volume control rough 10971181
2 Volume control trim 10972xx1
2 Shower module rough 28486181
2 Shower module 28491xx1
1 Starck handshower rough 10650181
1 Starck handshower trim 10651xx1
1 Starck shelf 40872xx0
1 Quattro Green diverter 15936181
1 Diverter trim 10932xx1
Le ShowerHeaven ne comporte aucun réglage. Les fonctions sont
contrôlées par le Quattro Green inverseur.
No hay controles en la ShowerHeaven. Las funciones son contro-
ladas por el distribuidor Quattro Green..
There are no controls on the ShowerHeaven. The functions are
controlled by the Quattro Green diverter.
½" NPT
½" NPT
½" NPT
¾" NPT
¾" NPT
½" NPT
Rain
Body
Laminar
¾" NPT
6
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends
that this unit be installed by a licensed,
professional plumber.
This showerhead must be installed with
Quattro Green diverter #15936181
(included).
The Quattro Green insures that the total
flow rate of the showerhead does not
exceed 2.5 GPM at any setting. It does not
permit the use of two functions simultane-
ously.
The trim kit for the Quattro Green is sold
separately.
There are no controls on the Raindance
Rainfall Trim. The spray functions are con-
trolled by the diverter.
Please read over these instructions thor-
oughly before beginning installation. Make
sure that you have all tools and supplies
needed to complete the installation.
Keep this booklet and the receipt (or other
proof of date and place of purchase) for
this product in a safe place. The receipt is
required should it be necessary to request
warranty parts.
To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve should be
no higher than 120°F. In Massachusetts,
the maximum output temperature of the
shower valve can be no higher than 112°F.
This showerhead should not be used with a
continuous flow water heater.
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe
recommande que ce produit soit installé
par un plombier professionnel licencié.
Cette pomme de douche doit être instal-
lée avec le inverseur Quattro Green n°
15936181 (inclus).
Le Quattro Green permet de s’assurer que
le débit total de la pomme de douche ne
dépasse pas 2,5 gal/min (9,5 l/min) à
chacun des réglages. Il ne permet pas
d’utiliser deux fonctions à la fois.
L’ensemble de garniture pour le Quattro
Green est vendu séparément.
Ce dispositif ne dispose pas de boutons de
contrôle. Les modes de jet sont comman-
dés par l’inverseur.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et
l’endroit de l’achat) pour ce produit dans
un endroit sûr. Le reçu est requis si vous
commandez des pièces sous garantie.
Pour empêcher des blessures par ébouillan-
tement, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder
120°F. Au Massachusetts, la température
de sortie maximale du robinet de douche
ne doit pas excéder 112°F.
Cette pomme de douche ne doit pas être
utilisée avec un chauffe-eau à écoulement
continu.
Consideraciones para la in-
stalación
Para obtener mejores resultados, Hans-
grohe recomienda que la instalación de
esta unidad esté a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Esta ducha de mano debe instalarse con
un distribuidor Quattro Green #15936181
(incluido).
El distribuidor Quattro Green garantiza
que el caudal total de la ducha de mano
no exceda los 2.5 GPM (9.5 l/min) en
ninguna configuración. No permite el uso
de dos funciones de forma simultánea.
El juego de pieza exterior para el deriva-
dor Quattro Green se vende por separado.
No hay controles en la unidad. Las funcio-
nes de rociado se controlan mediante el
distribuidor.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese
de tener las herramientas y los insumos
necesarios para completar la instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El
recibo se requiere en caso de ser necesario
solicitar piezas bajo garantía.
Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la
ducha no debe exceder los 120°F. En
Massachusetts, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F.
Este cabezal de ducha no se debe usar
con un calentador de agua de flujo
continuo.
7
Decide where the hinges are to be positioned.
Décidez de l’endroit où vous souhaitez positionner les
charnières.
Decida dónde se ubicarán las bisagras.
8
English
Roughing-In
The ShowerHeaven requires three ½" NPT female fittings,
positioned as shown in the diagram, flush with the surface of the
ceiling.
Installation
Wear gloves while installing the ShowerHeaven.
Remove the screws using a 5 mm Allen wrench. Remove the
hinge pins. (1), (2).
Remove the spray body from the frame (3).
1
2
5 mm
1.
2.
2.
1.
3.
9
Français Español
Pièce intérieure
Le ShowerHeaven nécessite l’utilisation de trois raccords femelles
filetés NPT de ½ po, positionnés de la façon indiquée sur le
schéma.
Installation
Retirez les vis à l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm. Retirez les
broches de charnière. (1), (2).
Retirez la plaque de jet du cadre (3).
Piezas interiores
La ShowerHeaven requiere conexiones hembra NPT de ½”,
ubicadas como se muestra en el dibujo.
Instalación
Retire los tornillos con una llave Allen de 4 mm. Retire los pasa-
dores de bisagra. (1), (2).
Retire el cuerpo de rociado del marco (3).
10
English
Disconnect the grounding wire from the frame.
Have a helper hold the frame against the ceiling.
Mark the positions of the 12 screw holes.
4
X
X
Y Y
12x
3
11
Français Español
Demandez à quelqu’un de maintenir le cadre contre le plafond.
Marquez les positions des 12 trous de vissage.
Haga que un ayudante sostenga el marco contra el cielo raso.
Marque las posiciones de los 12 orificios para tornillos.
Débranchez le PE fil du cadre. Desconecte el alambre PE del marco.
12
English
Drill the screw holes using a 10mm bit (1).
Install the anchors (2). Seal the ceiling around the anchors using
waterproof sealant.
Install the screws.
The end of the screw should extend 1 ³⁄₁₆" outside the finished
surface of the ceiling.
12x
~1³⁄₁₆"
1.
2.
Ø 10 mm
12x
5
6
13
Français Español
Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de 10 mm (1).
Installez les chevilles (2). Scellez le plafond autour des chevilles
à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Perfore los orificios para los tornillos con una broca de 10mm.
(1)
Instale los pernos de anclaje (2). Selle el cielo raso alrededor de
los pernos de anclaje con un sellador impermeable.
Installez les vis.
Une partie de 1³⁄₁₆ po de l’extrémité de la vis doit se trouver à
l’extérieur de la surface finie du plafond.
Instale los tornillos.
El extremo del tornillo debe sobresalir 1 ³⁄₁₆” de la superficie
terminada del cielo raso.
14
English
Position the frame over the screws.
Fasten the frame to the ceiling using the nuts and washers.
Wrap the threads on the supply elbow and tees using Teflon
tape (1).
Install the supply elbow and tees (2).
7
13 mm
8
24 mm
2.
1.
15
Français Español
Placez le cadre sur les vis.
Fixez le cadre au plafond en utilisant les écrous et rondelles.
Coloque el marco sobre los tornillos.
Fije el marco al cielo raso con las tuercas y las arandelas.
Enveloppez les filetages du coude d’alimentation et des raccords
en T à l’aide de ruban de Téflon (1).
Installez le coude d’alimentation et les raccords en T (2).
Envuelva las roscas en el codo incluido y los tubos en “T” con
cinta de Teflon (1).
Instale el codo incluido y los tubos en “T” (2).
16
English
Position the body on the frame.
Install the hinge pins (1).
Install the screws (2).
9
5 mm
2.
1.
10
17
Français Español
Placez la plaque sur le cadre. Coloque el cuerpo en el marco.
Installez les broches de charnière (1).
Installez les vis (2).
Instale los pasadores de bisagra (1).
Coloque los tornillos (2).
18
English
Lightly lubricate the hose connectors using the enclosed grease.
Connect the hoses to the tees and elbow.
Reconnect the grounding wire.
11
24 mm
5x
12
19
Français Español
Lubrifiez légèrement les raccords de tuyau à l’aide de la graisse
fournie.
Raccordez les tuyaux aux raccords en T et au coude.
Lubrique ligeramente los conectores de la manguera con la
grasa incluida.
Conecte las mangueras a los tubos en “T” y el codo.
Installez le PE fil du cadre. Conecte el alambre PE del marco.
20
English
Turn on the water at the main (1).
Flush the supplies and hoses (2).
Turn the water off at the main (3).
Install the longer safety strap onto the snap hook on the body.
Install the filters in the body and rain spray hoses.. There is no
filter in the laminar spray hose.
Install the hoses on the spray body according to the illustrations.
1.
3.
2.
14
15
24 mm
Rain
Rain
Body
Body
Laminar
Rain
Body
Laminar
13
21
Français Español
Ouvrez l’eau à la valve principale (1).
Rincez les conduites et les tuyaux (2).
Fermez l’eau à la valve principale (3).
Installez la courroie de sûreté la plus longue sur le crochet de la
plaque.
Installez les filtres dans la plaque et les tuyaux de jet de pluie. Le
tuyau de jet laminaire ne contient aucun filtre.
Installez les tuyaux sur la plaque de jet en vous reportant aux
illustrations.
Abra el paso del agua en la entrada del suministro (1).
Lave las tuberías de suministro y las mangueras (2).
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro (3).
Instale el fleje de seguridad más largo en el gancho de presión
en el cuerpo.
Instale los filtros en el cuerpo y las mangueras de rociado de
lluvia. No hay un filtro en la manguera de rociado en forma
laminar.
Instale las mangueras en el cuerpo de rociado según las figuras.
22
English
Connect the shorter safety strap to the snap hook.
Turn on the water at the supply (1).
Check the hose connections for leaks (2).
Turn the water off at the main (3).
Position the body against the frame (1).
Install the hinge pins (2).
Install the screws (3).
16
1.
2.
3.
17
18
1.
2.
3.
5 mm
23
Français Español
Connectez la courroie de sûreté la plus courte au crochet.
Ouvrez l’eau à la valve principale (1).
Vérifiez les raccords de tuyau pour vous assurer qu’il n’y a
aucune fuite (2).
Fermez l’eau à la valve principale (3).
Placez la plaque contre le cadre (1).
Installez les broches de charnière (2).
Installez les vis (3).
Conecte el fleje de seguridad más corto al gancho de presión.
Abra el paso del agua en el suministro (1).
Verifique las conexiones de la manguera para asegurarse de
que no haya pérdidas (2).
Cierre el paso del agua en la entrada del suministro (3).
Coloque el cuerpo contra el marco (1).
Instale los pasadores de bisagra (2).
Coloque los tornillos (3).
24
English
Connect the remaining three safety snap hooks to the face plate.
Install the four indicated screws using a 4 mm Allen wrench
Remove the four studs (1).
Install the screws and tighten using a 4 mm Allen wrench (2).
19
3x
20
4 mm
2.
1.
4 mm
21
25
Français Español
Connectez les trois crochets de sûreté restants à la plaque
frontale.
Installez les quatre vis indiquées à l’aide d’une clé hexagonale
de 4 mm.
Retirez les quatre goujons (1).
Installez les vis et serrez-les à l’aide d’une clé hexagonale de
4 mm (2).
Conecte los tres ganchos de presión de seguridad restantes en la
placa frontal.
Instale los cuatro tornillos indicados con una llave Allen de 4
mm.
Retire los cuatro espárragos (1).
Instale los tornillos y apriételos con una llave Allen de 4 mm (2).
26
English
Cleaning
Moisten a soft cotton cloth with a commercial scale remover such
as CLR or LimeAway.
Wipe the faceplate using the cloth.
Allow the remover to remain on the face plate for the amount of
time shown in the label instructions.
1
2
3
27
Français Español
Nettoyage
Imbibez un chiffon en coton doux d’un produit détartrant com-
mercial tel que CLR ou LimeAway.
Essuyez la plaque frontale avec le chiffon.
Laissez le détartrant sur la plaque frontale pour la durée indiquée
dans les instructions de l’étiquette.
Limpieza
Humedezca un paño de algodón suave con un desincrustante
comercial, como CLR o LimeAway.
Limpie la placa frontal con el paño.
Deje actuar al desincrustante sobre la placa frontal durante el
tiempo indicado en las instrucciones de la etiqueta.
28
English
Remove the face plate screws.
Install the studs as shown in the diagram.
Turn the water on.
Wipe across the face plate using the cotton cloth.
Allow the ShowerHeaven to flush for at least 1 minute.
2
1
4 mm
4
29
Français Español
Ouvrez l’eau.
Essuyez la plaque frontale d’un côté à l’autre avec le chiffon en
coton.
Rincez le ShowerHeaven pendant au moins 1 minute.
Retirez les vis de la plaque frontale.
Installez les goujons de la façon indiquée dans le schéma.
Abra el suministro de agua.
Limpie toda la placa frontal con el paño de algodón.
Deje que la ShowerHeaven se lave durante 1 minuto como
mínimo.
Retire los tornillos de la placa frontal.
Instale los espárragos como se muestra en el dibujo.
30
English
Disconnect the hoses from the spray
body.
Remove the four filters (there is no filter
in the laminar spray hose).
Flush the filters using clear water. Replace the filters if they are in
poor condition.
Reassemble the ShowerHeaven in reverse order.
Lower the face plate.
Remove two of the hinge screws and two of the hinge pins.
Lower the spray body.
4
4x
24 mm
5
97973000
3
5 mm
2.
1.
3.
2x
31
Français Español
Abaissez la plaque frontale.
Retirez deux des vis de charnière et deux des broches de
charnière.
Abaissez la plaque de jet.
Déconnectez les tuyaux de la plaque de jet.
Retirez les quatre filtres (le tuyau du jet laminaire ne contient aucun
filtre).
Rincez les filtres à l’eau claire.
Réassemblez le ShowerHeaven dans l’ordre inverse.
Baje la placa frontal.
Retire dos de los tornillos de bisagra y dos de los pasadores de
bisagra.
Baje el cuerpo de rociado.
Desconecte las mangueras del cuerpo de rociado.
Retire los cuatro filtros (no hay un filtro en la manguera de
rociado en forma laminar).
Lave los filtros con agua limpia.
Vuelva a colocar la ShowerHeaven en orden inverso.
32
XX = colors / couleurs / acabados
80 = polished stainless steel
82 = brushed nickel
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
25963000
95146000
95142001
95151000
95147000
97722000
95149000
95150000
95145000
95144XX0
97973000
33
Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe
Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Certai-
nes règles de base doivent être respectées lors du nettoyage de ces produits afin d’éviter de les endommager ou d’avoir à les retourner.
Produits de nettoyage pour robinetteries et douches
Les acides sont une partie intégrante nécessaire de tous les produits de détartrage; il faut cependant prendre les précautions suivantes lors du nettoyage des robinets et des douches :
N’utilisez que des produits/articles de nettoyage conçus spécifiquement pour les articles de robinetterie et de douche.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, formique, phosphorique ou acétique car ils pourraient causer des dommages considérables.
Ne mélangez jamais deux produits de nettoyage.
N’utilisez jamais de produits/articles de nettoyage de nature abrasive tels que poudres de nettoyage, tampons-éponge ou chiffons microfibre non appropriés.
Instructions de nettoyage pour robinetteries et douches
Veuillez suivre les instructions du fabricant de produits/articles de nettoyage. De plus, tenez compte des conseils suivants :
Nettoyez vos produits de robinetterie et de douche aussi souvent que nécessaire.
Utilisez la quantité de produit nettoyant et respectez la durée recommandée par le fabricant. Ne laissez pas le produit sur les articles de robinetterie plus longtemps que nécessaire.
Un nettoyage régulier peut prévenir la formation de dépôts calcaires.
Si vous utilisez des nettoyants en vaporisateur, vaporisez d’abord sur une éponge ou un chiffon. Ne vaporisez jamais directement sur un robinet : des gouttelettes pourraient s’infiltrer dans
les ouvertures et les interstices et endommager celui-ci.
Après le nettoyage, rincez abondamment avec de l’eau propre pour éliminer tout résidu de produit nettoyant.
Important
Les résidus de savon liquide, de shampoing et de mousse pour la douche peuvent également endommager la robinetterie; rincez donc avec de l’eau propre après utilisation de ces produits.
Veuillez noter : si la surface est déjà endommagée, les produits de nettoyage l’endommageront encore plus.
Les composants dont la surface est endommagée devraient être remplacés sous peine d’entraîner des blessures.
Les dommages dus à un mauvais traitement ne sont pas couverts par la garantie.
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and
functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
Steam cleaners.
“No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto
a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
34
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionali-
dad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente.
Por regla general no se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y
causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
35
Limited Consumer Warranty
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the
United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship
and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be
made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
LENGTH OF WARRANTY
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased
the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is
originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i)
for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident
or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY
OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY
OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY
IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to you. You may be required by law to give us a
reasonable opportunity to correct or cure any failure to comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the
enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance
of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 770-360-9880 Fax 770-360-9887
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions Part No. 90465623 Revised 09/2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hans Grohe 10625801 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para