Axor Nendo 26032001, 26032001 Assembly Instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Axor Nendo 26032001 Assembly Instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
Español
Consideraciones para la instalación
Este transformador incluye 7 metros (22,9 pies)
de cable para conectarlo a la luz.
El instalador debe brindar un conducto de ¾"
que cumpla con el código.
Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apropiados
para hormigón. En el caso de otras estructu ras
murales se deberán considerar las indicaciones
del fabricante de tacos.
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
Este cabezal de ducha está diseñado para uso
con válvulas de compensación automáticas cali-
ficado a 8,3 L/min (2,2 GPM) o menos.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este pro-
ducto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso
de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
Datos tecnicos
Caudal máximo 2.5 GPM
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
El cabezal de ducha Nendo 26032001 incluye
un transformador de baja tensión.
El transformador debe estar conectado a un
interruptor GFCI (disyuntor de descarga a tierra)
de pared de 110 V, debidamente instalado y con
descarga a tierra. El interruptor debe ser insta-
lado por un electricista profesional matriculado
que cumpla con todos los códigos de electric-
idad locales aplicables.
El transformador debe instalarse en una
ubicación segura, seca y accesible. Debería
instalarse en una caja eléctrica estándar de más
de 2⅜" de diámetro (no incluida).
6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la
instalación
88⅝"
min. 24"
110 V
2⅛"
2¼"
1⅜"
IN: 110 V
OUT: 12 V DC / 1 A
light switch
interrupteur de lampe
interruptor de pared
electrical box
caja eléctrica
ubicación segura
Transformer - included with 26032001
L'adaptateur est inclus avec 26032001
El transformador está incluido con 26032001
¾" conduit
21.25' long
tube de 20 mm,
6500 mm de long
conducto de 20 mm,
6500 mm de largo
7
English Français Español
Nendo showerhead #26032001
requires a ½" NPT male nipple,
recessed ³" above the surface of
the finished ceiling.
The Nendo also requires a ¾"
conduit for the low voltage trans-
former cable. The conduit should
be 1" on center from the nipple.
Roughing-In / Plomberie brute / Piezas interiores
La pomme de douche Nendo (no
26032001) requiert un raccord
fileté mâle NPT de ½ po, encastré
à ³⁄₁₆ po au-dessus de la surface
du plafond fini.
La pomme Nendo requiert égale-
ment un tube protecteur de ¾ po
pour le câble de l'adaptateur à
basse tension. Le tube protecteur
doit se trouver à 1 po du centre du
raccord fileté.
El cabezal de ducha Nendo
#26032001 requiere un niple
macho NPT de ½", embutido ³ ⁄₁₆"
sobre la superficie del cielo raso
acabado.
El Nendo también requiere un
conducto de ¾" para el cable del
transformador de baja tensión. El
conducto debería estar a 1" sobre
el centro del niple.
³⁄₁₆"
1"
8
English Français Español
Installation / Installation / Instalación
Install the connection piece. It
should extend ⅞" - 1" outside the
surface of the finished ceiling.
Seal the ceiling
around the connect-
ing piece using water-
proof sealant.
Failure to seal the
ceiling may result in
water damage.
Installez la pièce de raccorde-
ment. Elle doit dépasser de ⅞ po
à 1 po à l'extérieur de la surface
du plafond fini.
Scellez le plafond
autour de la pièce
de raccordement à
l'aide d'un produit de
scellement.
Poussez la plaque de
montage sur la pièce
de raccordement.
Instale la pieza de conexión.
Debe sobresalir ⅞" - 1" de la
superficie del cielo raso acabado.
Selle el cielo raso
alrededor de la
pieza de conexión
con un sellador
impermeable.
Empuje la placa de
montaje sobre la
pieza de conexión.
⅞" - 1"
1 2
8 mm
9
English Français Español
Push the mounting plate over the
connection piece.
Mark the positions of the two
screw holes.
Poussez la plaque de montage sur
la pièce de raccordement.
Marquez les positions des deux
trous de vis.
Empuje la placa de montaje sobre
la pieza de conexión.
Marque las posiciones de los dos
orificios para tornillos.
43
10
English Français Español
Remove the mounting plate.
Drill the screw holes.
Do not drill into the
conduit or into the
water line.
Retirez la plaque de montage.
Percez les trous de vis.
Ne percez pas dans
le tube protecteur
ni dans la conduite
d'eau.
Quite la placa de montaje.
Perfore los orificios para los
tornillos.
No perfore el con-
ducto o las tuberías
de agua.
5 6
⁵⁄₁₆" / 8 mm
11
English Français Español
Install the anchors.
Seal the ceiling
around the anchors
using waterproof
sealant.
Failure to seal the
ceiling may result in
water damage.
Push the mounting plate over the
connection piece.
Install the screws and washers.
Install the filter.
Installez les chevilles.
Scellez le plafond
autour des chevilles à
l'aide d'un produit de
scellement.
Si le plafond n’est
pas scellé, l’eau
peut causer des
dommages.
Poussez la plaque de montage sur
la pièce de raccordement.
Installez les vis et les rondelles.
Installez le filtre.
Instale los pernos de anclaje.
Selle el cielo raso
alrededor de los
pernos de anc-
laje con un sellador
impermeable.
Si no sella el cielo
raso, pueden pro-
ducirse daños por
acción del agua.
Empuje la placa de montaje sobre
la pieza de conexión.
Instale los tornillos y las arandelas.
Instale el filtro.
7 8
1
2
1
2
3
10 mm
12
English Français Español
Pull the end of the transformer
cable through the conduit.
Connect the transformer cable to
the showerhead cable.
Lightly grease the o-rings on the
connection piece.
Align the set screw on the show-
erhead with the keyway on the
mounting piece.
Push the showerhead upward,
then turn 20 degrees clockwise.
Tirez l’extrémité du câble de
l'adaptateur à travers le tube
protecteur.
Connectez le câble de
l'adaptateur au câble de la
pomme de douche.
Graissez légèrement les
joints toriques sur la pièce de
raccordement.
Alignez la vis de pression sur la
pomme de douche avec la rainure
sur la pièce de montage.
Poussez la pomme de douche vers
le haut, puis tournez de 20 degrés
dans le sens horaire.
Tire del extremo del cable del
transformador a través del
conducto.
Conecte el cable del transfor-
mador al cable del cabezal de
ducha.
Lubrique los retenes anulares de
la pieza de conexión.
Alinee el tornillo de bloqueo en el
cabezal de ducha con la llave en
la pieza de montaje.
Empuje el cabezal de ducha
hacia arriba, y luego gírelo 20º
en sentido horario.
9 10
1
2
20°
1
2
13
English Français Español
Tighten the set screw. Serrez la vis de pression. Ajuste el tornillo de bloqueo.
11
2.5 mm
14
English Français Español
The following steps should
be carried out by a licensed
electrician.
Cut the electrical
power to the instal-
lation point at the
circuit breaker.
Connect the transformer cable to
the transformer. The red wire is
positive (+), the black is negative
(–).
Connect the load and neutral
wires to the transformer.
Connect the grounding wire to the
grounding lug on the electrical
box, if so equipped.
Be sure that no bare wire is visible
after making the connections.
Les étapes suivantes doivent
être effectuées par un élec-
tricien agréé.
Coupez l’alimentation
électrique du point
d’installation au
niveau du disjoncteur.
Connectez le câble de
l'adaptateur à l'adaptateur. Le fil
rouge est positif (+), le fil noir est
négatif (-).
Connectez le fil de phase et le
conducteur neutre à l'adaptateur.
Connectez le fil de terre à la patte
de mise à la terre de la boîte élec-
trique, si elle en est équipée.
Assurez-vous qu'aucun fil nu
n'est visible après avoir fait les
connexions.
Los siguientes pasos de-
berían ser realizados por un
electricista matriculado.
Corte la electricidad
para el punto de
instalación en el
disyuntor.
Conecte el cable del transformador
al transformador. El cable rojo es
positivo (+), el negro es negativo (-).
Conecte los cables con cor-
riente y los cables neutrales al
transformador.
Conecte el cable a tierra a la
lengüeta de puesta a tierra de la
caja eléctrica, si cuenta con una.
Asegúrese de que no quede ningún
cable desnudo a la vista una vez
hechas las conexiones.
IN: 110 V
OUT:
12 V DC / 1 A
OUT:
12 V DC / 1 A
1
2
IN: 110 V
12
19
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
1 2
Caution! Hot surface!
Attention! Surface chaude!
¡Atención, superficie muy caliente!
3 4
1
2
65
21
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
/