Hamilton Beach 35035A Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils !
¡Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos!
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Deep Fryer
Friteuse
Freidora Eléctrica
English ...................... 2
Français ................... 19
Español ................... 37
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against risk of electric shock, do not immerse cord,
plugs, or removable control panel with heating element in water
or other liquid.
6. Be sure handle is properly assembled to basket and locked into
place. See detailed assembly instructions.
7. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
8. Warm or loose-fitting plugs/outlets can indicate an unsafe
condition in the outlet that may cause a fire. Have such outlets
replaced by a licensed electrician.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
10. The use of accessory attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer for use with this model may cause
injuries.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
14. Never move deep fryer containing hot oil.
15. Always attach plug to appliance first; then plug cord in the wall
outlet. To disconnect, turn any control to MIN, or OFF ( ) when
provided, and remove plug from wall outlet.
16. Do not use appliance for other than intended purpose.
17. To reduce the risk of injury, NEVER fill oil above MAX fill mark.
18. Always ensure removable pot is filled to at least MIN level when
using oil.
19. Never leave appliance unattended while in use.
20. Always dry foods and remove ice before frying.
21. Always dry deep fryer components thoroughly after cleaning and
before frying.
22. Always fry with lid in place.
23. Do not use refrigerated oil.
24. Never block vent on lid. Be aware of steam emitting from vent.
25. Escaping steam may cause burns to hands or fingers. Open the
lid carefully.
26. Do not use for more than 60 minutes in a 2-hour period.
27. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
This product is only intended for the preparation, cooking, and
serving of foods. This product is not intended for use with any
nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug
to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, have an electrician replace the outlet.
w WARNING
Burn Hazards.
Serious hot-oil burns may result from a deep-fat fryer being pulled
off a countertop. Do not allow the cord to hang over the edge of the
counter where it may be grabbed by children or become entangled
with the user. Do not use with an extension cord.
Hot liquid will splash if you miss the drain bracket and accidentally
drop the frying basket into the hot liquid. Do not lean over the
deep fryer when the lid is off.
4
Parts and Features
Magnetic Cord Assembly
Steam Vent
Removable Vent Cover
Basket
Handles
Basket Drain
Bracket
Reset Button
View Window
Removable Lid
Frying Baskets
Heating Element
Assembly
Removable Oil Pot
Base
MIN
READY
Light
TIMER
Dial
Adjustable
Thermostat
Power
Light
To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
Large Frying
Basket
Basket Drain
Brackets
Optional accessory on
select models
5
How to Assemble the Fryer
3
2
1
5 6
4
Place base on a stable, flat
surface. Insert oil pot into base.
For storage: Rotate handle into
basket(s).
Align vent cover and vent of
lid toward heating element
assembly. Lid snaps into place.
Align grooves of heating element
assembly with grooves on base.
Push down on heating element
assembly to connect it to the
base.
NOTE: Heater cannot be turned
on unless correctly installed on
base.
To assemble handle, squeeze
tines of handle together. Align
tines with round holes on metal
bracket inside basket(s).
Release tines to allow them to
spread and then pull handle back
to lock into metal bracket.
6
How the Timer Works
3
2
1
To set timer, rotate past 10
minutes and then to desired
frying time or rotate timer to
STAY ON.
The timer counts down. It can be set for any time between 1 and 30 minutes.
Timer will start counting down
selected time shortly after you
stop turning the TIMER knob.
Timer will beep when it
reaches OFF and fryer turns off
automatically.
“BEEP”
NOTE: Do not use STAY ON for
more than 60 minutes in a 2-hour
period.
7
Frying
1 2 3 4
Place assembled fryer on a stable,
level, heat-resistant surface out of
reach of children. Lift lid to open.
Remove basket(s) from fryer. Fill fryer with about 15 cups
(3.5 L) but no more than about
19 cups (4.5 L) of oil to top
indicator mark on removable
oil pot.
Make sure fryer is turned to MIN.
Attach magnetic end of cord
assembly to fryer socket. Magnetic
end of cord will only go in one
way. Be careful not to disturb
magnetic connection when
plugging cord into electrical outlet.
NOTE: The low magnetic force
allows the cord to “break away”
which prevents unit from
accidentally being pulled off
a countertop.
BEFORE FIRST USE: Thoroughly clean and dry fryer. See “Cleaning Your Fryer” section.
NOTE: Never operate unit without oil in tank or unit will exceed temperature limit and will require resetting. See “How to Reset” section for details.
w WARNING
Burn Hazard.
Never fill oil above MAX fill mark.
Never move fryer when it is in operation or when
fryer contains hot oil.
Never leave fryer unattended while in use.
Remove as much moisture from food as possible.
Do not add water or ice to oil.
Escaping steam may cause burns to hands or
fingers. Open lid carefully.
8
Frying (cont.)
5
7 8
Replace lid. Plug in unit. Set
thermostat to desired setting.
Preheat fryer until READY light
comes on (10 to 15 minutes). For
more
information on temperature
selection,
check food package
or Frying Chart. READY light will
come on when oil has reached
preset temperature. Remove lid
before frying.
Carefully place basket(s) in fryer.
Replace lid.
NOTE: Never operate unit
without oil in pot or unit will
exceed temperature limit and will
require resetting.
When frying is done, remove lid,
raise basket(s), and hook over
removable oil pot to drain.
NOTE: Do not allow condensation
to drain into oil pot while
removing lid or while unit is off.
Carefully empty food from
basket(s) and place in a bowl,
colander, or tray lined with paper
towel. Fill basket(s) and repeat as
needed to complete frying. Set
thermostat to MIN and unplug
appliance after use.
FRYING TIP: READY light may go out after frying a batch of food. When oil has reached selected
temperature, READY light will come back on. Unit is now ready to fry next batch of food.
To fry food, place food in
basket(s).
TO FRY UNBATTERED FOOD:
Place food in basket and proceed
with Step 7.
TO FRY BATTERED FOOD (such
as tempura batter): Lower basket
into oil; then carefully place food
directly into oil.
NOTE: Do not exceed maximum
amount of food to be fried in one
batch. See Frying Chart for more
information.
9
6
9
Frying Chart
FROZEN FOODS
FRYING
TEMPERATURE
QUANTITY
(per small basket,
double amounts for
large basket)
SINGLE BASKET
TIME
DOUBLE BASKET/
LARGE BASKET
TIME
INTERNAL TEMP/
DONENESS
Cheese Sticks 350°F (177°C) 8 oz (227 g) 1 1/2 to 2 1/2
minutes
1 1/2 to 2 1/2
minutes
Brown and crisp
Chicken Nuggets 375°F (191°C) 24 oz (680 g) 3 to 4 minutes 5 to 6 minutes Brown and crisp
Chicken Strips 375°F (191°C) 20 oz (567 g) 6 to 7 minutes 8 to 9 minutes Brown and crisp
Chicken Tenders 375°F (191°C) 22 oz (624 g) 5 to 6 minutes 8 to 9 minutes Brown and crisp
Chicken Wings 375°F (191°C) 20 oz (567 g) 10 to 12 minutes 13 to 15 minutes 165°F (73°C), Brown
Fish Sticks 350°F (177°C) 10 oz (283 g) 2 to 3 minutes 2 1/2 to 3 1/2
minutes
Brown and crisp
French Fries 375°F (191°C) 18 oz (510 g) 10 to 12 minutes 13 to 14 minutes Brown and crisp
Onion Rings 350°F (177°C) 16 oz (454 g) 1 1/2 to 2 1/2
minutes
2 1/2 to 3 1/2
minutes
Brown and crisp
Shrimp, butterflied,
breaded
350°F (177°C) 18 oz (510 g) 3 to 4 minutes 3 to 4 minutes Brown and crisp
FRESH FOODS
Broccoli, tempura
battered
375°F (191°C) 8–10 pieces 1 to 2 minutes 1 to 2 minutes Light brown and
crisp
Chicken Wings 375°F (191°C) 16 oz (454 g) 8 to 9 minutes 9 to 10 minutes 165°F (73°C), Brown
Corn tortillas, cut in
pieces
375°F (191°C) 4 tortillas 1 to 2 minutes 1 to 2 minutes Crisp
French Fries 375°F (191°C) 16 oz (454 g) 7 to 9 minutes 12 to 14 minutes Brown and crisp
Hush Puppies 350°F (177°C) 8 pieces 4 to 6 minutes 4 to 6 minutes Golden brown
Shrimp, tempura
battered
375°F (191°C) 8–10 pieces 2 to 2 1/2 minutes 2 to 2 1/2 minutes Light brown and
crisp
10
Cleaning Your Fryer
w WARNING
Burn Hazard.
To avoid eruptions and/or spatter of hot oil, dry all fryer components
thoroughly before using.
2 3
4 5 DISHWASHER-SAFE
1
Unplug from wall outlet. Wait
until oil has cooled. This can take
several hours.
Remove lid and remove basket(s)
from fryer.
Lift heating element assembly
from base and allow oil to drain
into oil pot.
Lift oil pot from base and pour
out oil. Wipe all excess oil or oil
film from oil pot.
Clean base, lid, and vent cover
with hot, soapy water. Dry
thoroughly. Position lid vertically
to drain and allow to dry
thoroughly.
DO NOT use the “SANI” setting
when washing in the dishwasher.
“SANI” cycle temperatures could
damage your product.
Do not immerse heating element
assembly in water.
NOTE: To avoid damaging fryer,
use care when cleaning heating
element assembly. Gently wipe
with soft cloth dampened with
hot, soapy water.
Base
Vent Cover
Lid
11
Frying Tips
SELECTING AND CHANGING THE FRYING OIL:
Use a good quality vegetable or peanut oil.
Frying foods in butter, margarine, olive oil, or animal fat is
NOT recommended because of low temperature smoke point.
DO NOT mix two types of oil.
Change oil regularly to maintain optimum frying and flavor quality.
Oil used for french fries can be used 10 to 12 times before
changing if oil is filtered after each use. Oil used for food that
is high in protein (such as meat or fish) should be changed
more frequently.
To filter oil, allow oil to cool completely. Cheesecloth or paper towel
may be used as a filter to strain oil.
Always follow food package directions.
DO NOT add fresh oil to used oil.
Always change the oil when it has a strong smell or taste, or
when it turns dark and/or syrupy.
BEFORE FRYING:
Remove any excess water from fresh food by blotting with
a paper towel. Excess water or ice particles can cause
hot oil to splatter or foam.
GENERAL TIPS:
DO NOT use plastic utensils in hot oil.
Season food AFTER frying.
If food is not as crisp as desired, reduce batch size.
DISPOSING OF OIL:
Pour cool oil into its original (resealable) empty plastic bottle.
BASKET USAGE WITH FRESHLY BATTERED FOODS:
Freshly battered foods should be carefully placed directly into oil.
First, lower basket completely and then carefully place each piece
of battered food into hot oil. Use basket to remove fried battered
foods.
STORAGE:
Basket handle can be disengaged and rotated into basket. Place
oil pot in base and then place basket and power cord in oil pot.
It is best to store all oils in the refrigerator or a cool, dark, dry
place for up to six months.
COOKING:
Length of cooking time and temperature may vary based on
batch size and weight.
For best results, fry a single layer of food for each batch.
Frozen, uncooked chicken should be thawed, excess water
removed, and patted dry with paper towel prior to cooking.
Always follow package directions.
When cooking meat, poultry, or fish, use cooking thermometer
to determine internal temperatures.
Visit foodsafety.gov for more information on safe internal
cooking temperatures.
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:
Visit: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
12
Troubleshooting
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
Fried food does not have a
golden-brown color and/or
is not crispy.
Selected temperature is too low or food has not been fried long enough. Check food package or Frying
Chart for correct temperature or preparation time.
There is too much food in basket(s). Never fry too much food at one time. See food package, Frying Chart,
or recipe for correct frying amount. Food pieces may be too thick to fry adequately.
Volume of oil is too low.
Fryer gives off a strong,
unpleasant odor.
Oil isn’t fresh. Change oil. Filter oil regularly to keep it fresh longer.
When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
Type of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two different types
of oil or fat.
Unit does not heat. Ensure magnetic cord assembly is properly attached to fryer socket.
Ensure electrical cord assembly is plugged into electrical outlet.
Heating element assembly not correctly assembled. Make sure heating element assembly is properly
installed on base. See “How to Assemble the Fryer” section.
Press RESET button on heating element assembly by inserting a small pointed item (such as a wooden
skewer) into the opening labeled RESET. Make sure fryer has recommended amount of oil in oil pot.
HOW TO RESET:
If your unit is not heating or will not turn on, your unit may need to be reset.
1. Make sure fryer and oil are cold.
2. Turn temperature control to MIN.
3. Unplug magnetic cord from the wall outlet.
4. Remove removable control panel and heater element.
5. Use a thin pointed object such as a wooden skewer or thin screwdriver to push in RESET button.
13
PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION
During frying, the oil spills
over the edge of the fryer.
There is too much oil in fryer. Make sure that oil does not exceed maximum level mark.
Basket(s)/food immersed too quickly. Carefully raise basket(s) out of oil.
Food contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer. Follow instructions in
“Frying” section.
When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
There is too much food in frying basket(s). Do not fry more food at one time than quantities indicated on
food package or Frying Chart.
Condensation forms on
viewing window.
Water vapor from food collects on window. When unit is cold, wipe a small amount of oil on inside of
viewing window to prevent condensation buildup.
Oil film buildup on oil pot. Use plastic scouring pad to clean.
To clean oil residue from oil pot, use a household degreaser.
Oil foams too much during
frying.
Food contains too much liquid. Dry food thoroughly before placing it in fryer.
When frying food with a high moisture content (such as chicken or fries), change oil frequently.
Type of oil is not suitable for deep-frying food. Use good quality frying oil. Do not mix two
different types of oil or fat.
Basket(s)/food immersed too quickly. Carefully raise basket(s) out of the oil.
The use of refrigerated oil may cause excessive splattering. Use room-temperature oil.
Oil pot has not been cleaned properly. See instructions in the “Cleaning Your Fryer” section.
Troubleshooting (cont.)
14
Recipes
Buttermilk Fried Chicken
1 (3 to 3 1/2 pound [1.4 to 1.6 kg]) whole chicken, cut into 8 pieces
1 sprig fresh thyme
2 cups (473 ml) buttermilk
4 cups (946 ml) all-purpose flour
2 teaspoons (10 ml) garlic powder
2 teaspoons (10 ml) ground marjoram
2 teaspoons (10 ml) salt
2 teaspoons (10 ml) thyme leaves
1 teaspoon (5 ml) black pepper
1 teaspoon (5 ml) dried sage
1 teaspoon (5 ml) paprika
Vegetable oil for frying
Directions
1. Place chicken and thyme in 13- x 9-inch (33 x 23 cm) glass baking
dish. Pour buttermilk over chicken; stir until chicken is coated.
Cover and refrigerate overnight.
2. Heat oil to 350°F (177°C) in deep fryer. Prepare a rack to drain the
chicken by placing on a cookie sheet lined with paper towels; set
aside.
3. In a large resealable plastic bag, combine flour, garlic powder,
marjoram, salt, thyme, pepper, sage, and paprika.
4. Lift chicken from buttermilk, letting excess buttermilk drain back
into the baking dish.
5. Add several pieces of chicken at a time to the bag of seasoned
flour. Shake gently to coat.
6. Remove coated chicken; dip again in reserved buttermilk. Repeat
shaking in flour mixture to get a thick coating.
7. Fry chicken until meat thermometer has reached 165°F (74°C) and
coating is golden brown (about 15 minutes).
8. Raise basket(s) and rest to drain. Transfer chicken to rack to drain.
9. Repeat with remaining chicken pieces.
Test Kitchen Tip: Divide the seasoned flour mixture into 2 or 3
resealable plastic bags. The buttermilk can make the coating wet,
so this way you will have a few bags of dry mixture to work with in
order to coat all the chicken pieces thoroughly.
Serves: 6–8
15
Recipes (cont.)
Tempura Batter
1/2 cup (118 ml) all-purpose flour
1/2 cup (118 ml) cornstarch
1 teaspoon (5 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) sugar
1/2 (2.5 ml) teaspoon salt
2/3 cup (158 ml) ice water
2 teaspoons (10 ml) vegetable oil
2 egg yolks
1 pound (454 g) peeled and deveined shrimp OR 2 heads broccoli
flowerettes
Directions
1. Heat oil to 375°F (191°C) in deep fryer.
2. Stir flour, cornstarch, baking powder, sugar, salt, water, oil, and
egg yolks in large bowl until well blended. Add shrimp or broccoli
and stir to coat.
3. Place basket(s) in deep fryer. With tongs, carefully place a few
coated items into the preheated oil at a time. Fry until golden
brown.
4. Raise basket(s) and rest to drain.
5. Remove food from basket(s) with wooden slotted spoon or tongs;
place on paper towels.
Serves: 4
Apple Fritters
2 cups (473 ml) all-purpose flour
1/4 cup (59 ml) white sugar
1 Tablespoon (15 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) ground nutmeg
1/4 teaspoon (1.2 ml) cinnamon
1 teaspoon (5 ml) salt
2 eggs
1 cup (237 ml) milk
2 large apples, peeled, cored, and chopped
1/2 cup (118 ml) powdered sugar for dusting
Directions
1. In a medium bowl, mix together flour, sugar, baking powder,
nutmeg, cinnamon, and salt.
2. In a separate bowl, beat together eggs and milk. Stir milk mixture
into flour mixture until smooth. Fold in apples.
3. Heat oil to 375°F (191°C) in deep fryer.
4. Place basket(s) in deep fryer. Using a small scoop (about 2
Tablespoons [30 ml]), carefully drop about 6 fritters at a time into
the preheated oil. Cook 3 to 4 minutes. Turn for even browning on
both sides.
5. Raise basket(s) and rest to drain.
6. Drain on paper towels and dust with powdered sugar. Serve
warm.
Serves: 24
16
Recipes (cont.)
Fried Okra With Smokey Dipping Sauce
Smokey Dipping Sauce
1/2 cup (118 ml) mayonnaise
1 Tablespoon (15 ml) ketchup
1 Tablespoon (15 ml) spicy brown mustard
1 teaspoon (5 ml) honey
1/4 teaspoon (1.2 ml) smoked paprika
Okra Coating
Vegetable oil for frying
2 pounds (907 g) okra, tops cut off, halved lengthwise
2 large eggs, beaten
1 cup (237 ml) panko bread crumbs
1/2 cup (118 ml) all-purpose flour
1 teaspoon (5 ml) Cajun seasoning
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) black pepper
Directions
1. In small bowl, add mayonnaise, ketchup, spicy brown mustard, honey,
and smoked paprika. Stir until blended. Cover and refrigerate until ready
to serve.
2. Heat oil to 350°F (177°C) in deep fryer.
3. Place okra and eggs in large bowl; toss until okra is well coated.
4. In large resealable plastic bag, add panko bread crumbs, flour, Cajun
seasoning, salt, and pepper. Seal bag and shake.
5. Add half of the okra to bag. Seal bag and shake until okra is well coated.
6. Place a single layer of okra in deep fryer basket(s). Lower basket(s) and
cook for 4 minutes or until golden brown.
7. Raise basket(s) and rest to drain.
8. Drain on paper towels. Repeat with remaining okra.
Serves: 6–8
Hush Puppies
1 cup (237 ml) buttermilk
1 large egg
1 small onion, finely chopped
1 2/3 cups (394 ml) self-rising cornmeal mix
1/2 cup (118 ml) all-purpose flour
1/4 cup (59 ml) sugar
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
Directions
1. Heat oil to 350°F (177°C) in deep fryer.
2. Beat buttermilk, egg, and onion in large bowl until well blended.
3. Stir in cornmeal mix, flour, sugar, baking powder, and salt.
4. With basket(s) lowered, drop mixture by rounded Tablespoonfuls
into oil.
5. Fry 4 to 6 minutes, turning once.
6. Raise basket(s) and rest to drain.
7. Drain on paper towels.
Serves: 18–20
17
Notes
18
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
Limited Warranty
19
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
5. Pour éviter le risques de décharge électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’ensemble d’élément de chauffage dans l’eau
ou autre liquide.
6. Assurer que le manche soit bien assemblé au panier et fixé en
place. Consulter les instructions détaillées de montage.
7. Débrancher la friteuse de la prise de murale lorsqu’elle n’est pas
utilisée et avant le nettoyage. La laisser refroidir avant d’y ajouter
ou d’y enlever des pièces ou de la nettoyer.
8. Des fiches chaudes et des prises de courant desserrées
représentent une condition dangereuse et d’incendie. Faire
remplacer ces prises de courant par un électricien qualifié.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement
.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le
fabricant d’appareil pour ce modèle peut causer des blessures.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
13. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou
électrique chaud ou dans un four chauffé.
14. Ne déplacer jamais la friteuse contenant de l’huile chaude.
15. Toujours brancher le cordon sur l’appareil d’abord, puis sur une
prise de courant murale. Pour débrancher, mettre tous les contacts
en position MIN, ou éteinte ( ) si équipé, et retirer la fiche de la
prise de murale. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la
prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
16. Ne pas utiliser la friteuse à une fin autre que celle pour laquelle elle
a été conçue.
17. Pour réduire le risque de blessure, NE PAS remplir d’huile
au-dessus du repère de niveau maximal.
18. Toujours assurer que le pot à huile amovible soit rempli au moins
au niveau minimum.
19. Ne jamais laisser la friteuse sans surveillance durant son utilisation.
20. Toujours sécher les aliments et enlever la glace avant de faire frire.
21. Toujours sécher complètement les éléments de la friteuse après
les avoir lavés et avant de faire frire.
22. Toujours frire avec le couvercle en place.
23. Ne jamais utiliser d’huile réfrigérée.
24. Ne jamais bloquer l’évent sur le couvercle. Ayez conscience de
la vapeur qui sort de l’évent.
25. Des émissions de vapeur peuvent entraîner des brûlures aux
mains ou aux doigts. Faites bien attention quand vous ouvrez
le couvercle.
26. Ne pas utiliser plus de 60 minutes sur une période de 2 heures.
27. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe
ou un système de télécommande distinct.
28. Éste aparato no se destina para ponerse en funcionamiento por
medio de un temporizador externo o sistema de control remoto
separado.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Cet appareil est conçu uniquement pour la préparation, la cuisson
et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour l’utilisation
de matériaux ou produits non alimentaires.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3
lames et mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée
ou prise avec mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de
sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon
ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
w AVERTISSEMENT
Danger de brûlure.
De l’huile chaude renversée d’une bassine à friture tirée par
mégarde du comptoir peut causer des brûlures sévères. Ne
jamais laisser le cordon d’alimentation pendre par l’extrémité
d’un comptoir. Il peut être saisi par un enfant et il peut se mêler
pendant l’usage. Ne jamais utiliser avec une rallonge.
Vous serez éclaboussé par du liquide chaud si vous manquez le
support d’égouttage et laissez tomber accidentellement le panier
à frire dans le liquide chaud. Ne vous penchez jamais sur la
friteuse sans couvercle.
21
Pièces et caractéristiques
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Ensemble de cordon magnétique
Évent de vapeur
Couvercle à évent amovible
Poignées de
panier
Support
d’égouttage de
panier
Bouton de
remise à zéro
Fenêtre
Capuchon amovible
Paniers à frire
Ensemble d’élément
de chauffage
Pot à huile amovible
Base
MIN
Lumière prête
à cuire
Cadran de
minuterie
Thermostat
ajustable
Lumière
de courant
marche
Grand panier
à frire
Supports d’égouttage
de panier
Accessoire en option
sur certains modèles
22
Montage de la friteuse
3
2
1
5 6
4
Placer la base sur une surface
plate, stable. Mettre le pot à huile
dans la base.
Aligner l’évent du couvercle
à l’ensemble d’élément de
chauffage. Le couvercle se fixe
en place.
Aligner les rayures de l’ensemble
d’élément de chauffage aux
rayures de la base. Pousser vers
le bas l’ensemble d’élément de
chauffage pour le joindre à la
base.
REMARQUE : Le chauffage ne
peut pas être branché s’il est mal
installé sur la base.
Pour assembler le manche,
presser sur les dents du manche
afin de les rassembler. Aligner les
dents aux trous ronds du support
en métal des paniers.
Relâcher les dents pour leur
permettre de s’étendre et de
se fixer au support en métal.
Pour le remisage : Pivoter la
poignée dans le panier.
23
Comment fonctionne la minuterie
3
2
1
La minuterie de la friteuse compte à rebours. On peut la régler pour n’importe quel temps entre 1 et 30 minutes.
Pour régler la minuterie, tourner
passé 10 minutes puis jusqu’à
l’heure de friture désirée ou
tourner la minuterie sur STAY
ON (demeurer en marche).
Le compte à rebours commence
presque aussitôt que vous
cessez de tourner le cadran de
minuterie.
La minuterie émet un bip
lorsqu’elle atteint OFF
(Arrêt) et la friteuse s’éteint
automatiquement.
REMARQUE : Ne pas utiliser
STAY ON (demeurer en
marche) plus de 60 minutes sur
une période de 2 heures.
24
Friture
1 2 3 4
Placer la friteuse assemblée sur
une surface stable, de niveau,
résistante à la chaleur et hors
de portée des enfants. Soulever
l’ouverture du couvercle pour
ouvrir.
Retirer les paniers de la friteuse. Remplisser la friteuse avec environ 15 tasses (3,5 L) mais pas plus
d’environ 19 tasses (4,5 L) d’huile jusqu’à la marque du haut sur le
pot d’huile amovible.
S’assurer que le friteuse est réglée à MIN. Brancher l’extrémité
magnétique du cordon d’alimentation dans la prise de la friteuse.
Cette extrémité magnétique ne peut être branchée que d’une
seulefaçon. Prendre soin de ne pas déloger la connexion magnétique
lors du branchement dans une prise de courant.
REMARQUE : La force magnétique est relativement faible de manière
à ce que le cordon se détache s’il est tiré par inadvertance ; ce qui
empêche la friteuse d’être tirée et de tomber du comptoir.
AVANT LE PREMIER USAGE : Nettoyer soigneusement la friteuse. Consulter la section « Nettoyage de votre friteuse ».
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans huile dans le pot pour éviter de dépasser la limite de température et devoir
réinitialiser l’appareil. Consulter le chapitre « Réinitialisation » pour obtenir les détails.
Risque de brûlure.
Ne jamais remplir d’huile au-dessus du repère MAX.
Ne jamais déplacer la friteuse durant son utilisation
ou lorsqu’elle contient de l’huile chaude.
Ne laisser jamais la friteuse sans surveillance quand
elle fonctionne.
Éliminer le plus possible l’humidité des aliments.
Ne pas ajouter d’eau ou de glace dans l’huile.
Des projections de vapeur peuvent occasionner
des blessures à vos mains ou à vos doigts. Faites
attention quand vous ouvrez le couvercle.
w AVERTISSEMENT
25
Friture (suite)
5
7 8
Fermer le couvercle. Brancher
l’appareil. Régler le thermostat
au réglage désiré. Préchauffer la
friteuse jusqu’à ce que le témoin
READY (prêt) pour la cuisson s’allume
(au bout de 10 à 15 minutes). Pour
plus de renseignements au sujet
de la sélection de la température,
consulter l’emballage de l’aliment
ou le Tableau de friture. Le témoin
READY (prêt) s’allume dès que l’huile
a attient la température préréglée.
Enlever le couvercle avant de
commencer à frire.
Mettre soigneusement les
paniers dans la friteuse. Fermer le
couvercle.
REMARQUE :
Ne jamais faire
fonctionner cet appareil sans
huile dans le pot, car l’appareil
surchauffera et nécessitera une
réinitialisation de la température.
Quand vous avez terminé de frire,
enlever le couvercle, soulever les
paniers et accrocher sur le pot à
huile amovible pour égoutter.
REMARQUE :
Quand vous
enlever le couvercle et quand
le couvercle est enlevé, ne
permettre pas de condensation
couler dans le pot à huile.
Vider soigneusement les paniers
en versant dans un bol, une
passoire ou une plaque tapissée
d’une serviette de papier. Remplir
les paniers et répéter au besoin
pour terminer la friture. Mettre
le thermostat en position MIN et
débrancher votre appareil après
l’usage.
CONSEIL DE FRITURE : Le témoin READY (prêt) peut s’éteindre après la friture d’un lot d’aliments.
Il se rallumera une fois que l’huile aura atteint la température sélectionnée. La friteuse est alors
prête à frire le lot d’aliments suivant.
Déposer les aliments dans les
paniers pour les faire frire.
POUR FAIRE FRIRE UN ALIMENT
NON ENROBÉ DE PÂTE : Mettre
l’aliment dans le panier et passer
à l’étape 7.
POUR FAIRE FRIRE UN ALIMENT
ENROBÉ DE PÂTE (comme la
pâte de tempura) : Pour abaisser
le panier dans l’huile, puis
mettre l’aliment avec précaution
directement dans l’huile.
REMARQUE : Ne dépasser pas
la quantité maximale d’aliments
à frire dans un seul lot. Voir le
Tableau de friture.
9
6
26
Tableau de Friture
ALIMENTS
CONGELÉS
TEMP. DE
FRITURE
QUANTITÉ
(pour petit panier,
doubler les quantités
pour le grand panier)
PANIER SIMPLE
DURÉE
PANIER DOUBLE/
GRAND PANIER
DURÉE
TEMP. INTERNE/
CUISSON SÉCURITAIRE
tonnets au fromage 350 °F (177 °C) 8 oz (227 g) 1 1/2 à 2 1/2 minutes 1 1/2 à 2 1/2 minutes Brunes et croustillantes
Pépites de poulet 375 °F (191 °C) 24 oz (680 g) 3 à 4 minutes 5 à 6 minutes Brunes et croustillantes
Lanières de poulet 375 °F (191 °C) 20 oz (567 g) 6 à 7 minutes 8 à 9 minutes Brunes et croustillantes
Filets de poulets 375 °F (191 °C) 22 oz (624 g) 5 à 6 minutes 8 à 9 minutes Brunes et croustillantes
Ailes de poulet 375 °F (191 °C) 20 oz (567 g) 10 à 12 minutes 13 à 15 minutes 165 °F (73 °C), Brunes
tonnets de poisson 350 °F (177 °C) 10 oz (283 g) 2 à 3 minutes 2 1/2 à 3 1/2 minutes Brunes et croustillantes
Frites 375 °F (191 °C) 18 oz (510 g) 10 à 12 minutes 13 à 14 minutes Brunes et croustillantes
Rondelles d’oignon 350 °F (177 °C) 16 oz (454 g) 1 1/2 à 2 1/2 minutes 2 1/2 à 3 1/2 minutes Brunes et croustillantes
Crevette, papillon,
chapelure
350 °F (177 °C) 18 oz (510 g) 3 à 4 minutes 3 à 4 minutes Brunes et croustillantes
ALIMENTS FRAIS
Brocoli, pâte à frire
tempura
375 °F (191 °C) 8–10 pieces 1 à 2 minutes 1 à 2 minutes Brun léger et croustillant
Ailes de poulet 375 °F (191 °C) 16 oz (454 g) 8 à 9 minutes 9 à 10 minutes 165 °F (73 °C), Brunes
Tortillas de maïs, en
morceaux
375 °F (191 °C) 4 tortillas 1 à 2 minutes 1 à 2 minutes Croustillantes
Frites 375 °F (191 °C) 16 oz (454 g) 7 à 9 minutes 12 à 14 minutes Brunes et croustillantes
Pépites d’oignons frits 350 °F (177 °C) 8 pieces 4 à 6 minutes 4 à 6 minutes Brun doré
Crevette, pâte à frire
tempura
375 °F (191 °C) 8–10 pieces 2 à 2 1/2 minutes 2 à 2 1/2 minutes Brun léger et croustillant
27
Nettoyage de votre friteuse
Risque de brûlure.
Pour éviter les éruptions et les projections d’huile
chaude, assécher complètement toutes les
composantes de la friteuse avant son utilisation.
w AVERTISSEMENT
2 3
4 5
LAVABLES AU
LAVE-VAISSELLE
1
Débrancher de la prise murale. Attender que l’huile se refroidisse.
Cela peut prendre plusieurs heures. Enlever le couvercle. Enlever
les paniers de la friteuse.
Soulever l’ensemble d’élément
de chauffage de la base et laisser
égoutter l’huile dans le pot à huile.
Soulever le pot à huile de la base
et vider l’huile. Essuyer toute
l’huile en excès ou la pellicule
d’huile du pot à huile.
Nettoyer la base, le couvercle et le couvercle de l’évent dans de
l’eau savonneuse chaude. Laisser-le sécher complètement. Poser
le couvercle verticalement pour s’égoutter et laissez-le sécher
complètement.
NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI”
peuvent endommager le produit.
N’immerger jamais l’ensemble
d’élément de chauffage dans
l’eau.
REMARQUE : Pour éviter
d’endommager la friteuse,
nettoyer l’ensemble d’élément
de chauffage avec soin. Essuyer
doucement à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau chaude
savonneuse.
Base
Couvercle à évent
Capuchon
28
Conseils de friture
CHOIX ET REMPLACEMENT DE L’HUILE DE FRITURE :
Utiliser une huile végétale ou d’arachides de bonne qualité.
La friture d’aliments dans le beurre, margarine, huile d’olive ou
graisse animale est DÉCONSEILLÉE, car la température du point
de fumage est trop basse.
NE PAS mélanger deux types d’huile.
Remplacer l’huile périodiquement pour maintenir une friture et
une saveur de grande qualité.
L’huile utilisée pour frire les frites et filtrée après chaque utilisation
peut être réutilisée 10 à 12 fois avant son remplacement. L’huile
utilisée avec des aliments riches en protéines (comme la viande
ou le poisson) doit être remplacée plus souvent.
Pour filtrer l’huile, permettre le refroidissement complet de celle-ci.
L’huile peut être filtrée à l’aide d’une étamine ou une serviette de
papier.
Toujours suivre les instructions sur l’emballage.
NE PAS ajouter d’huile fraîche ou usée.
Toujours changer l’huile quand elle a une forte odeur ou un goût
prononcé ou quand elle devient plus foncée ou sirupeuse.
AVANT DE FRIRE :
Eponger tout l’excès d’eau des aliments frais à l’aide d’une serviette
de papier. L’excès d’eau ou de particules de glace peut provoquer
des projections ou de la mousse.
CONSEILS UTILES :
NE PAS utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile chaude.
Assaisonner les aliments APRÈS la cuisson.
Réduire la quantité d’aliments du lot s’ils ne sont pas aussi
croustillants que souhaité.
ÉLIMINATION DE L’HUILE :
Verser l’huile froide dans le contenant de plastique d’origine
(refermable).
UTILISATION DU PANIER AVEC LES ALIMENTS EN PÂTE À FRIRE
FRAÎCHE :
Les aliments en pâte à frire fraîche doivent être mis avec
précaution directement dans l’huile chaude. Premièrement,
abaisser entièrement le panier et placer chaque morceau pané
avec précaution dans l’huile chaude. Utiliser le panier pour retirer
les aliments panés frits.
RANGEMENT :
La poignée peut être dégagée et tournée dans le baquet. Placer
le pot à huile dans la base puis placer le panier et le cordon
d’alimentation dans le pot à huile.
Il est préférable de stocker toutes les huiles au réfrigérateur ou
dans un endroit frais, sombre et sec jusqu’à six mois.
CUISSON :
La durée de cuisson et la température peuvent varier selon la quantité
et le poids.
Pour de meilleurs résultats, faire frire une seule couche d’aliments
à chaque lot.
Le poulet congelé non cuit doit être dégelé puis débarrassé de
son excès d’eau et épongé avec une serviette de papier avant
la cuisson.
Toujours suivre les instructions sur l’emballage.
Lors de la cuisson de viande, poulet ou poisson, utiliser un
thermomètre de cuisson pour déterminer les températures internes.
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus d’information
à propos des températures internes de cuisson.
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :
Veuillez visiter le site http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
29
Dépannage
RÉINITIALISATION :
Une réinitialisation de l’appareil peut être nécessaire si ce dernier ne chauffe pas ou ne se met pas sous tension.
1. S’assurer que le friteuse et l’huile sont froides.
2. Régler le selecteur de température à MIN.
3. Débrancher le cordon magnétique de la prise murale.
4. Retirer l’ensemble d’élément de chauffage et commandes amovible.
5. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) avec un objet pointu comme un cure-dent ou un petit tournevis.
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Les aliments frits n’ont pas
une couleur brun doré et/ou
ne sont pas croustillants.
La température choisie est trop basse ou les aliments n’ont pas frit suffisamment longtemps. Vérifier
le paquet ou le tableau de friture pour trouver la bonne température ou le bon temps de friture.
Il y a trop de nourriture dans les paniers. Ne faites jamais frire trop d’aliments en même temps. Voir le
paquet d’aliment, le tableau de friture ou la recette pour trouver la bonne durée. Les aliments sont
peut-être trop épais pour bien frire.
Le volume de l’huile est trop bas.
La friteuse dégage une
odeur forte, déplaisante.
L’huile n’est pas fraîche. Changer l’huile. Changer le filtre à huile régulièrement pour qu’il reste jeune.
Quand vous faites frire des aliments qui ont une teneur de haute humidité (comme le poulet ou les frites),
changer d’huile fréquemment.
Le genre d’huile ne convient pas à la friture en profondeur d’aliments à frire entièrement. Utiliser de l’huile
de friture de bonne qualité. Ne mélanger pas deux différentes catégories d’huile.
30
Dépannage (suite)
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
L’appareil ne chauffe pas. Assurez-vous que l’ensemble de cordon magnétique est bien attaché à la prise de la friteuse.
Assurez-vous que l’ensemble de cordon électrique soit branché dans une prise électrique.
L’ensemble d’éléments de chauffage n’est pas bien monté. Assurez-vous que l’ensemble d’éléments de
chauffage est bien installé sur la base. Voir la section « Montage de la friteuse ».
Appuyer sur le bouton de remise à zéro du panneau de contrôle de l’élément de chauffage en insérant
un petit article pointu (comme un cure-dent) dans l’ouverture marquée RESET (remise à zéro). Assurez-
vous que la friteuse a le montant recommandé d’huile dans le pot à huile.
Pendant la friture, l’huile
déborde au-dessus de la
friteuse.
Il y a trop d’huile dans la friteuse. Assurez-vous que l’huile ne dépasse pas la marque de niveau
maximum.
Les paniers/la nourriture a été immergé trop rapidement. Soulever doucement les paniers en l’air.
Les aliments contiennent trop de liquide. Faites sécher complètement les aliments afant de les mettre
dans la friteuse. Suiver les instructions de la section « Friture ».
Quand vous faites frire des aliments à haut degré d’humidité (comme le poulet ou les frites) changer
souvent l’huile.
Il y a trop d’aliments dans les paniers à friture. Ne faites pas frire en même temps plus d’aliments que
les quantités indiquées sur l’emballage des aliments ou sur le tableau de friture.
Il se forme de la
condensation sur
la fenêtre.
De la vapeur d’eau des aliments s’amasse sur la fenêtre. Quand votre appareil est froid, frotter un petit
montant d’huile à l’intérieur de la fenêtre pour empêcher la condensation.
31
Dépannage (suite)
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Une pellicule d’huile
s’amasse sur le pot à huile.
Utiliser un tampon de récurage en matière plastique pour nettoyer.
Pour nettoyer les résidus d’huile du pot à huile, utiliser un produit dégraissant ménager.
L’huile mousse trop pendant
la friture.
Les aliments contiennent trop de liquide. Faites sécher complètement les aliments afant de les mettre dans
la friteuse.
Quand vous faites frire des aliments à haut degré d’humidité (comme le poulet ou les frites) changer
souvent l’huile.
La catégorie d’huile ne convient pas à la friture. Utiliser de l’huile de friture de bonne qualité. Ne mélanger
jamais deux qualités d’huile ou de gras.
Les paniers/la nourriture a été immergé trop rapidement. Soulever doucement les paniers en l’air.
L’utilisation d’huile réfrigérée peut occasionner trop de projections. Utiliser de l’huile à température
ambiante
.
Le pot d’huile n’a pas été bien nettoyé. Voir les instructions dans la section « Nettoyage de votre
friteuse ».
32
Recettes
Poulet frit au babeurre
3 à 3 1/2 lb (1,4 à 1,6 kg) de poulet entier coupé en 8 morceaux
1 tige de thym frais
2 tasses (473 ml) de babeurre
4 tasses (946 ml) de farine tout usage
2 c. à thé (10 ml) de poudre d’ail
2 c. à thé (10 ml) de marjolaine moulue
2 c. à thé (10 ml) de sel
2 c. à thé (10 ml) de feuilles de thym
1 c. à thé (5 ml) de poivre noir
1 c. à thé (5 ml) de sauge séchée
1 c. à thé (5 ml) de paprika
Huile végétale pour la friture
Instructions
1. Déposer le poulet et le thym dans un plat de cuisson en verre de
13 x 9 po (33 x 23 cm). Verser le babeurre sur le poulet. Mélanger
pour enrober tout le poulet. Couvrir et mettre au réfrigérateur toute
la nuit.
2. Chauffer l’huile à 350 °F (177 °C) dans la friteuse. Préparer une
plaque tapissée de serviettes de papier pour égoutter le poulet et
mettre de côté.
3. Dans un grand sac en plastique à glissière, combiner la farine, la
poudre d’air, la marjolaine, le sel, le thym, le poivre, la sauge et le
paprika.
4. Retirer le poulet du babeurre et laisser égoutter l’excès de
babeurre dans le plat de cuisson.
5. Mettre plusieurs morceaux de poulet à la fois dans le sac
contenant la farine assaisonnée. Secouer doucement pour
enrober.
6. Retirer le poulet enrobé et le remettre dans le babeurre réservé.
Enrober à nouveau dans la farine assaisonnée pour obtenir une
panure épaisse.
7. Frire le poulet jusqu’à ce que la température du thermomètre à
viande atteigne 165 °F (74 °C) et que la panure ait une couleur brun
doré (environ 15 min).
8. Relever les paniers et laisser égoutter. Transférer le poulet dans la
plaque pour absorber l’excès d’huile.
9. Répéter avec les autres morceaux de poulet.
Conseil : Diviser le mélange de farine assaisonnée dans 2 ou 3 sacs
de plastique à glissière. Le babeurre peut mouiller la panure. De cette
façon, vous aurez quelques sacs de panure sèche afin de pouvoir
enrober entièrement tous les morceaux de poulet.
6 à 8 portions
33
Recettes (suite)
Pâte à frire tempura
1/2 tasse (118 ml) de farine tout usage
1/2 tasse (118 ml) de fécule de maïs
1 c. à thé (5 ml) de levure chimique
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sucre
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sel
2/3 tasse (158 ml) d’eau glacée
2 c. à thé (10 ml) d’huile végétale
2 jaunes d’œufs
1 lb (454 g) de crevettes pelées et déveinées OU 2 têtes de brocoli
coupées en fleurettes.
Instructions
1. Chauffer l’huile à 375 °F (191 °C) dans la friteuse.
2. Dans un grand bol, bien mélanger la farine, la fécule de maïs, la
levure chimique, le sucre, le sel, l’eau, l’huile et les jaunes d’œufs.
Incorporer les crevettes ou le brocoli et mélanger pour enrober.
3. Mettre les paniers dans la friteuse. Avec des pinces, placer
soigneusement quelques aliments enrobés, un à la fois, dans
l’huile chaude. Frire jusqu’à ce que le tout soit d’une couleur brun
doré.
4. Soulever les paniers et laisser égoutter.
5. Enlever les aliments des paniers avec une cuillère en bois avec
fentes ou des pinces et déposer sur des serviettes de papier.
4 portions
Beignets aux pommes
2 tasses (473 ml) de farine tout usage
1/4 tasse (59 ml) de sucre blanc
1 c. à table (15 ml) de levure chimique
1/2 c. à thé (2,5 ml) de muscade moulue
1/4 c. à thé (1,2 ml) de cannelle
1 c. à thé (5 ml) de sel
2 œufs
1 tasse (237 ml) de lait
2 grosses pommes, pelées, sans le cœur et hachées
1/2 tasse (118 ml) de sucre en poudre pour saupoudrer
Instructions
1. Dans un bol moyen, mélanger la farine, le sucre, la levure
chimique, la muscade, la cannelle et le sel.
2. Dans un autre bol, battre les œufs et le lait. Verser le mélange de
lait dans le mélange de farine et mélanger jusqu’à consistance
lisse. Incorporer les pommes.
3. Chauffer l’huile à 375 °F (191 °C) dans la friteuse.
4. Mettre les paniers dans la friteuse. Avec une petite cuillère (environ
2 c. à table [30 ml]), déposer soigneusement environ 6 beignets
à la fois dans l’huile chaude. Cuire 3 à 4 minutes. Retourner pour
brunir les beignets sur les deux côtés.
5. Soulever les paniers et laisser égoutter.
6. Déposer sur des serviettes de papier et saupoudrer de sucre en
poudre. Servir tiède.
24 beignets
34
Recettes (suite)
Gombos frits avec trempette à saveur de fumée
Trempette à saveur de fumée
1/2 tasse (118 ml) de mayonnaise
1 c. à table (15 ml) de ketchup
1 c. à table (15 ml) de moutarde brune épicée
1 c. à thé (5 ml) de miel
1/4 c. à thé (1,2 ml) de paprika fumé
Panure pour gombos
Huile végétale pour la friture
2 lb (907 g) de gombos, sans tête et coupés sur la longueur
2 gros œufs, battus
1 tasse (237 ml) de miettes de pain panko
1/2 tasse (118 ml) de farine tout usage
1 c. à thé (5 ml) d’assaisonnement cajun
1 c. à thé (5 ml) de sel
1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir
Instructions
1. Dans un petit bol, ajouter la mayonnaise, le ketchup, la moutarde brune
épicée, le miel et le paprika fumé. Bien mélanger. Couvrir et mettre au
réfrigérateur jusqu’au moment de servir.
2. Chauffer l’huile à 350 °F (177 °C) dans la friteuse.
3. Mettre les gombos et les œufs dans un grand bol et mélanger jusqu’à
ce que les gombos soient bien enrobés.
4. Dans un grand sac de plastique à glissière, ajouter les miettes de pain
panko, la farine, l’assaisonnement cajun, le sel et le poivre. Fermer le
sac et secouer.
5. Ajouter la moitié des gombos dans le sac. Fermer le sac et secouer
jusqu’à ce que les gombos soient bien enrobés.
6. Déposer les gombos en une seule couche dans les paniers de la
friteuse. Abaisser les paniers et cuire pendant 4 minutes ou jusqu’à
l’obtention d’une couleur brun doré.
7. Soulever les paniers et laisser égoutter.
8. Déposer sur des serviettes de papier. Répéter pour les autres gombos.
6 à 8 portions
Pépites d’oignons frits
1 tasse (237 ml) de babeurre
1 gros œuf
1 petit oignon, haché finement
1 2/3 tasse (394 ml) de mélange de semoule de maïs avec levure
1/2 tasse (118 ml) de farine tout usage
1/4 tasse (59 ml) de sucre
1/2 c. à thé (2,5 ml) de levure chimique
1/2 c. à thé (2,5 ml) de sel
Instructions
1. Chauffer l’huile à 350 °F (177 °C) dans la friteuse.
2. Bien mélanger le babeurre, l’œuf et l’oignon haché dans un
grand bol.
3. Incorporer et mélanger le mélange de semoule de maïs, la farine,
le sucre, la levure chimique et le sel.
4. Abaisser les paniers dans la friteuse et y déposer le mélange
formé en boule à l’aide d’une cuillère à table dans l’huile.
5. Frire pendant 4 à 6 minutes en retournant une fois.
6. Soulever les paniers et laisser égoutter.
7. Déposer sur des serviettes de papier.
18 à 20 portions
35
Notes
36
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré,
mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
37
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas.
6. Para evitar el peligro de descargas eléctricas, no sumerja el cable,
los enchufes o el elemento calentador en agua u otro líquido.
7. Asegúrese de que las manijas estén bien colocadas en la canasta
y trabadas en su lugar. Ver las instrucciones de montaje
detalladas.
8. Los enchufes/tomacorrientes tibios o que no ajustan bien pueden
indicar una condición poco segura del tomacorriente, lo que
puede generar un incendio. Solicite a un electricista calificado
que reemplace esos tomacorrientes.
9. Desenchúfelo del tomacorriente de pared cuando no lo esté
usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y de limpiar el aparato.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del artefacto para que sean usados con este modelo
puede causar heridas.
12. No lo use al aire libre.
13. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador,
ni que toque superficies calientes.
14. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas
o eléctrico caliente, ni dentro de un horno caliente.
15. Nunca mueva la friedora que contenga aceite caliente.
16. Siempre conecte el enchufe al aparato primero y después conecte
el cable en el tomacorriente de la pared. Para desenchufar, gire
cualquier control a MIN u OFF ( /apagado), cuando se cuente con
ellos, y desconecte el enchufe del tomacorriente de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca
tire el cable de alimentación.
17. No use el aparato eléctrico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
18. Para reducir el riesgo de lesiones, NO llene de aceite más allá de
la marca de llenado máximo.
19. Siempre asegúrese de que el depósito de aceite removible se
encuentre llena hasta por lo menos la marca MIN.
20. Nunca deje el aparato desatendido mientras lo esté usando.
21. Siempre seque los alimentos y retire el hielo antes de freírlos.
22. Siempre seque los componentes de la freidora cuidadosamente
después de lavarlos y antes de freír.
23. Siempre fría los alimentos con la tapa en su lugar.
24. No utilice aceite refrigerado.
25. Nunca bloquee la ventilación de la tapa. Esté atento al vapor
que surge de la ventilación.
26. El vapor que escapa puede provocar quemaduras a manos
y dedos. Abra la tapa con cuidado.
27. No la utilice por más de 60 minutos en un período de 2 horas.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
Otra Información para la Seguridad del Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto fue diseñado exclusivamente para la preparación,
cocción y servicio de alimentos. Este producto no fue diseñado
para ser utilizado con materiales o productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o
aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada.
No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Pueden provocarse quemaduras graves si se tira una freidora
desde una mesada. No permita que el cable cuelgue por sobre la
mesada; los niños podrían tirar de él o podrían engancharse con
el mismo durante el uso. No lo utilice con un cable de extensión.
El líquido caliente se salpicará si no cuenta con el soporte para
escurrido y accidentalmente deja caer la canasta para freír en el
líquido caliente. No se incline sobre la freidora cuando la tapa no
se encuentre colocada.
39
Piezas y Características
Montaje de Cable Magnético
Ventilación de Vapor
Cubierta de Ventilación Removible
Mango de
la Canasta
Soporte para
Escurrido de
la Canasta
Botón de Reinicio
Ventana de Observación
Tapa Removible
Montaje de
Elemento
Calentador
Olla de Aceite Removible
Base
MIN
Luz de READY (listo)
Perilla TIMER
(temporizador)
Termostato
Ajustable
Luz de POWER
(encendido)
Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Canasta para Freír
Soporte para
Escurrido de
la Canasta
Canasta
para Freír
Grande
Accessorio opcional
en modelos selectos
40
Cómo Ensamblar la Freidora
3
2
1
5 6
4
Deposite la base en una superficie
plana y estable. Coloque la olla de
aceite dentro de la base.
Para almacenar: Gire la manija
dentro de la(s) canasta(s).
Alinee la ventilación de la tapa
hacia el montaje del elemento
calentador. La tapa se ajusta a
presión.
Alinee las ranuras del montaje
del elemento calentador con
las ranuras de la base. Presione
hacia abajo el montaje del
elemento calentador para
conectarlo con la base.
NOTA: El calentador no
puede encenderse a menos
que se encuentre instalado
correctamente sobre la base.
Para ensamblar el mango,
presione hacia adentro los
dientes del mismo. Alinee
los dientes con los orificios
redondos del soporte metálico
dentro de la(s) canasta(s).
Libere los dientes para que
se expandan y se ubiquen
correctamente en el soporte
de metal.
41
Cómo Funciona el Temporizador
3
2
1
El temporizador de la freidora realiza un conteo regresivo. Puede programarse para cualquier período entre 1 y 30 minutos.
“BIP”
Para configurar el temporizador,
gírelo pasando los 10 minutos y
luego hasta el tiempo de cocción
deseado o gire el temporizador
a STAY ON (permanecer
encendido).
El temporizador comenzará una
cuenta regresiva del tiempo
seleccionado después de que
usted haya terminado de girar la
perilla TIMER (temporizador).
El temporizador emitirá un pitido
cuando llegue a OFF (apagado) y
la freidora se apagará en forma
automática.
NOTA: No utilice STAY ON
(permanecer encendido) por
más de 60 minutos en un
período de 2 horas.
42
Cómo Freír
1 2 3 4
Coloque la freidora en una
superficie estable, nivelada
y resistente al calor que se
encuentre fuera del alcance de
los niños. Levante la tapa para
abrir.
Llene la freidora con cerca de 15 tazas (3.5 L) y no más de aproxima-
dente 19 tazas (4.5 L) de aceite teniendo como referencia la marca
indicadora ubicada en la olla de aceite removible.
Verifique que la freidora se encuentre en MIN. Fije el ensamblaje del
cable magnético al receptáculo de la freidora. El cable magnético
solamente se fijará de una forma. Tenga cuidado de no interferir con
la conexión magnética cuando enchufe el cable en un tomacorriente.
NOTA: La baja fuerza magnética permite que el cable “se desprenda”,
lo que evita que la unidad sea tirada accidentalmente desde la mesada.
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la freidora con detenimiento. Ver “Limpieza de su Freidora”.
NOTA: Nunca utilice la unidad sin aceite en el depósito o la unidad superará el límite de temperatura y hará falta reiniciar la unidad.
Ver la sección “Cómo Reiniciar” para más detalles.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Nunca llene con aceite más allá de la marca
máxima de llenado “MAX”.
Nunca mueva la freidora mientras esen uso
o cuando ésta contenga aceite caliente.
Nunca deje la freidora sin supervisión
mientras se encuentre en funcionamiento.
Quite la mayor cantidad posible de humedad
de los alimentos. No agregue agua o hielo al
aceite.
El vapor que sale puede provocar quemaduras
en las manos o en los dedos. Abra la tapa con
cuidado.
Saque la(s) canasta(s) de la
freidora.
43
Cómo Freír (cont.)
5
7 8
Cierre la tapa. Enchufe. Fije el
termostato en el ajuste deseado.
Precaliente la freidora hasta que
se encienda la Luz de READY
(listo) (10 a 15 minutos). Para
obtener mayor información sobre
selección de temperatura, revise
el paquete del alimento o la
Tabla de Freír. La Luz de READY
(listo) se encenderá cuando el
aceite alcance la temperatura
preseleccionada. Quite la tapa
antes de freír.
Coloque con cuidado la(s)
canasta(s)
dentro de la freidora.
Cierre la tapa.
NOTA: Nunca haga funcionar la
unidad sin aceite en la olla, de
lo contario la unidad excedería
el límite de temperatura y
necesitaría una restauración.
Cuando haya terminado de freír,
retire la tapa, levante la(s) canasta(s)
y engánchela sobre la olla de aceite
removible para el escurrido.
NOTA: Cuando retire la tapa y
mientras esté apagada, no permita
que la condensación ingrese a la
olla de aceite.
Con cuidado quite los alimentos de
la(s) canasta(s) y colóquelos en un
tazón, colador o bandeja recubierta
con toallas de papel. Llene la(s)
canasta(s) y repita la operación
según sea necesario. Fije el
termostato en MIN y desenchufe el
aparato después del uso.
CONSEJOS PARA FREÍR: Es posible que la Luz de READY (listo) se apague
después de freír una tanda de alimentos. Cuando el aceite haya alcanzado la
temperatura seleccionada, volverá a encenderse la Luz de READY (listo). Ahora,
la unidad estará lista para freír la próxima tanda de alimentos.
Para freír los alimentos,
colóquelos en la(s) canasta(s)
.
Para freír comida sin masa,
coloque los alimentos en la
canasta y continúe con el paso 7.
Para freír alimentos con masa,
(como el tempura), para bajar la
canasta en el aceite, luego deje
caer con cuidado los alimentos
en el aceite.
NOTA: No exceda la cantidad
máxima de alimentos a freír en
una tanda. Vea la Tabla de Freír.
9
6
44
Tabla de Freír
ALIMENTOS
CONGELADOS
TEMP.
PARA FREÍR
CANTIDAD
(por canasta pequeña,
doblar la cantidad para
una canasta grande)
TIEMPO PARA
CANASTA ÚNICA
TIEMPO PARA
CANASTA DOBLE/
CANASTA GRANDE
COCCIÓN/
TEMP. INTERNA
Palitos de Queso 350°F (177°C) 8 oz (227 g) 1 1/2 a 2 1/2 minutos 1 1/2 a 2 1/2 minutos Dorados y crocantes
Nuggets de Pollo 375°F (191°C) 24 oz (680 g) 3 a 4 minutos 5 a 6 minutos Dorados y crocantes
Tiritas de Pollo 375°F (191°C) 20 oz (567 g) 6 a 7 minutos 8 a 9 minutos Dorados y crocantes
Frituras de Pollo 375°F (191°C) 22 oz (624 g) 5 a 6 minutos 8 a 9 minutos Dorados y crocantes
Alitas de Pollo 375°F (191°C) 20 oz (567 g) 10 a 12 minutos 13 a 15 minutos 165°F (73°C), Dorados
Palitos de Pescado 350°F (177°C) 10 oz (283 g) 2 a 3 minutos 2 1/2 a 3 1/2 minutos Dorados y crocantes
Papas Fritas 375°F (191°C) 18 oz (510 g) 10 a 12 minutos 13 a 14 minutos Dorados y crocantes
Aros de Cebolla 350°F (177°C) 16 oz (454 g) 1 1/2 a 2 1/2 minutos 2 1/2 a 3 1/2 minutos Dorados y crocantes
Langostinos, corte
mariposa, empanados
350°F (177°C) 18 oz (510 g) 3 a 4 minutos 3 a 4 minutos Dorados y crocantes
ALIMENTOS
FRESCOS
Brócoli, rebozados en
tempura
375°F (191°C) 8–10 pieces 1 a 2 minutos 1 a 2 minutos Dorados claros y
crocantes
Alitas de Pollo 375°F (191°C) 16 oz (454 g) 8 a 9 minutos 9 a 10 minutos 165°F (73°C), Dorados
Tortillas de maíz,
cortadas en trozos
375°F (191°C) 4 tortillas 1 a 2 minutos 1 a 2 minutos Crocantes
Papas Fritas 375°F (191°C) 16 oz (454 g) 7 a 9 minutos 12 a 14 minutos Dorados y crocantes
Croquetas de Maiz 350°F (177°C) 8 pieces 4 a 6 minutos 4 a 6 minutos Doradas
Langostinos, reboza-
dos en tempura
375°F (191°C) 8–10 pieces 2 a 2 1/2 minutos 2 a 2 1/2 minutos Dorados claros y
crocantes
45
Limpieza de su Freidora
2 3
4 5
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
1
Desenchufe del tomacorriente.
Espere hasta que el aceite se
haya enfriado. Esto puede llevar
varias horas.
Retire la tapa y retire la(s)
canasta(s) de la freidora.
Levante el montaje del elemento
calentador de la base y deje
que el aceite escurra dentro del
depósito de aceite.
Levante la olla de aceite de la base
y deseche el aceite. Limpie todo el
exceso o película de aceite de la olla.
Limpie la base, la tapa, y la cubierta de la ventilación con agua
jabonosa caliente. Seque cuidadosamente. Coloque la tapa de
manera vertical para que se escurra y permita que se seque por
completo.
No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI”
pueden dañar su producto.
No introduzca el montaje del
elemento calentador en agua.
NOTA: Para evitar dañar la
freidora, sea cuidadoso al
limpiar el montaje del elemento
calentador. Límpielo suavemente
con un paño mojado con agua
jabonosa caliente.
Base
Cubierta de Ventilación
Tapa
Peligro de Quemaduras.
Para evitar erupciones y/o salpicaduras de aceite caliente,
seque completamente todos los componentes de la freidora
antes de utilizarla.
w ADVERTENCIA
46
Consejos para la Freidora
CÓMO SELECCIONAR Y CAMBIAR EL ACEITE PARA FREÍR:
Utilice una buena cantidad de aceite vegetal o de maní.
NO se recomienda freír los alimentos en manteca, margarina,
aceite de oliva ni grasa animal por la baja temperatura del punto
de humo.
NO mezcle dos tipos de aceite.
Cambie el aceite con frecuencia para mantener la calidad óptima
en la fritura y el sabor.
El aceite utilizado para las papas fritas se puede utilizar hasta 10 o
12 veces más antes de cambiarlo, siempre que se filtre el aceite
después de cada uso. El aceite utilizado para alimentos altos en
proteínas (tales como la carne o el pescado) debe cambiarse más
frecuentemente.
Para filtrar el aceite, deje que el aceite se enfríe completamente.
Para colar el aceite se pueden utilizar toallas de papel o gasas
como filtros.
Siempre siga las instrucciones del envase.
NO le agregue aceite nuevo al aceite usado.
Cambie siempre el aceite cuando comience a espumar al calentarlo,
cuando tuviese un sabor u olor fuerte o cuando se torne oscuro y/o
espeso.
ANTES DE FREÍR:
Quite el exceso de agua de los alimentos frescos absorbiéndolos
con toallas de papel. El exceso de agua o partículas de hielo
pueden ocasionar salpicaduras o espuma en el aceite caliente.
CONSEJOS GENERALES:
NO utilice utensilios de plástico en el aceite caliente.
Sazone los alimentos DESPUÉS de freírlos.
Si los alimentos no estuvieran crocantes como se desea, reduzca
el tamaño de la tanda.
CÓMO DESECHAR EL ACEITE:
Vierta el aceite frío dentro de su botella original (que vuelva a
cerrar) de plástico vacía.
USO DE LA CANASTA PARA ALIMENTOS CON MASA FRESCA:
Los alimentos con masa fresca se deben ubicar cuidadosamente
y de manera directa dentro del aceite. Primero, baje la canasta
completamente y luego coloque cuidadosamente cada porción de
alimento con masa dentro del aceite caliente. Utilice la canasta para
sacar los alimentos con masa fritos.
ALMACENAMIENTO:
La manija de la canasta se puede desconectar y rotar hacia adentro
de la canasta. Coloque el depósito del aceite en la base y luego la
canasta y el cable eléctrico en el depósito del aceite.
Es mejor guardar todos los aceites en el refrigerador o en un lugar
frío, oscuro y seco por un período de hasta seis meses.
COCCIÓN:
El tiempo y la temperatura de cocción pueden variar dependiendo
del tamaño y peso de la tanda.
Para obtener los mejores resultados, cocine cada tanda con una
capa única de alimentos.
Al pollo crudo y congelado se lo debe descongelar, quitarle el
exceso de agua y secarlo con toallas de papel antes de cocinarlo.
Siempre siga las instrucciones del envase.
Al cocinar carne vacuna, de ave o pescado, utilice el termómetro
de cocina para determinar las temperaturas internas.
Para obtener mayor información sobre las temperaturas seguras
de cocción internas, visite www.foodsafety.gov.
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:
Visitar la siguiente página: http://www.csrees.usda.gov/Extension/.
47
Resolviendo Problemas
CÓMO REINICIAR:
Si su unidad no calienta o no se enciende, quizás deba reiniciarla.
1. Verifique que la freidora y el aceite se encuentren fríos.
2. Gire el control de la temperatura a MIN.
3. Desenchufe el cable magnético del tomacorriente de pared.
4. Quite el panel de control removible y el elemento calentador.
5. Utilice un objeto fino acabado en punta, como una brocheta de madera o un destornillador fino,
para presionar el botón RESET (reiniciar).
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Los alimentos fritos no
tienen un color dorado y/o
no están crocantes.
La temperatura seleccionada es muy baja o los alimentos no se han frito el tiempo suficiente. Consulte las
instrucciones del paquete de alimentos o la Tabla de Freír para la temperatura o tiempos de preparación
correctos.
Hay demasiados alimentos en la(s) canasta(s). Nunca fría demasiada comida de una sola vez. Consulte las
instrucciones del paquete de los alimentos, la Tabla de Freír o la receta para obtener las cantidades
correctas. Las piezas de comida pueden ser demasiado gruesas para freírse de manera adecuada.
El volumen del aceite es muy bajo.
La freidora emite un olor
fuerte y desagradable.
El aceite no está fresco. Cámbielo. Filtre el aceite de manera regular para mantenerlo fresco durante más
tiempo.
Cuando fría alimentos con un contenido de humedad muy alto (como pollo o papas) cambie el aceite con
frecuencia.
El tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad. No
mezcle dos tipos diferentes de aceite.
48
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
La unidad no calienta. Asegúrese de que el cable magnético se encuentre fijado correctamente al toma de la freidora.
Asegúrese de que el cable eléctrico se encuentre enchufado al tomacorriente.
El montaje del elemento calentador no está ensamblado correctamente. Asegúrese de que esté bien
instalado sobre la base. Ver la sección “Cómo Ensamblar la Freidora”.
Presione Reset en el elemento calentador / panel de control introduciendo un elemento con punta (como
una brocheta de madera) en el orificio con el nombre de RESET. Verifique que la freidora contiene la
cantidad recomendada de aceite dentro de la olla.
Durante el funcionamiento,
el aceite se derrama por
encima del borde de la
freidora.
Hay demasiado aceite en la freidora. Asegúrese de que el aceite no supera el límite máximo.
Se han colocado la(s) canasta(s) o los alimentos demasiado rápido. Eleve la(s) canasta(s) con cuidado.
La comida contiene demasiado líquido. Seque los alimentos con detenimiento antes de colocarlos en
la freidora. Siga las instrucciones de la sección “Cómo Freír”.
Cuando deba freír alimentos con una cantidad elevada de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite
con frecuencia.
Hay demasiada comida en la(s) canasta(s). No fría más alimentos en una tanda que las cantidades
indicadas en el paquete o en la Tabla de Freír.
Se forma condensación en
la ventana de observación.
Se concentra en la ventana vapor de agua proveniente de los alimentos. Cuando la unidad esté fría, pase
una pequeña cantidad de aceite sobre la parte interna de la ventana para prevenir la acumulación de
condensación.
49
Resolviendo Problemas (cont.)
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Acumulación de una película
de aceite en la olla de aceite.
Utilice una esponjilla para limpiar.
Para limpiar restos de aceite de una olla de aceite, use un desengrasante de uso doméstico.
El aceite hace demasiada
espuma durante la cocción.
Los alimentos contienen demasiado líquido. Séquelos con detenimiento antes de colocarlos en la freidora.
Cuando deba freír alimentos con un alto contenido de humedad (como pollo o papas) cambie el aceite
con frecuencia.
El tipo de aceite no es el adecuado para freír alimentos. Utilice aceite para freír de buena calidad.
No mezcle dos tipos diferentes de aceite o grasa.
Colocó la(s) canasta(s) o los alimentos demasiado rápido. Eleve la(s) canasta(s) con cuidado.
El uso de aceite refrigerado puede provocar salpicaduras excesivas. Utilice aceite a temperatura ambiente.
La olla de aceite no se ha limpiado correctamente. Ver instrucciones en la sección de “Limpieza de
su Freidora”.
50
Recetas
Pollo frito al suero de leche
1 pollo entero (3 a 3 1/2 libras [1.4 a 1.6 kg]) cortado en 8 trozos
1 ramita de tomillo fresco
2 tazas (473 ml) de suero de leche
4 tazas (946 ml) de harina común
2 cucharaditas (10 ml) de ajo en polvo
2 cucharaditas (10 ml) de mejorana picada
2 cucharaditas (10 ml) de sal
2 cucharaditas (10 ml) de hojas de tomillo
1 cucharadita (5 ml) de pimienta negra
1 cucharadita (5 ml) de salvia deshidratada
1 cucharadita (5 ml) de páprika
Aceite vegetal para freír
Instrucciones
1. Coloque el pollo y el tomillo en un recipiente para hornear de
vidrio de 13 x 9 pulgadas (33 x 23 cm). Vierta el suero de leche
sobre el pollo; mezcle hasta que el pollo quede bien cubierto.
Cubra y refrigere durante la noche.
2. Caliente el aceite a 350°F (177°C) en la freidora. Prepare una rejilla
para secar el pollo colocándola sobre una bandeja para galletas
recubierta con toallas de papel; separe.
3. En una bolsa plástica grande resellable, mezcle la harina, el ajo
en polvo, la mejorana, la sal, el tomillo, la pimienta, la salvia y la
páprika.
4. Quite el pollo del suero de leche, permitiendo que el exceso de
suero gotee en el recipiente para hornear.
5. Agregue varios trozos de pollo por vez dentro de la bolsa de
harina condimentada. Sacuda suavemente para rebozar el pollo.
6. Quite el pollo rebozado; sumerja de nuevo en el suero de leche.
Vuelva a sacudir en la mezcla de harina para obtener una cubierta
gruesa.
7. Fría el pollo hasta que el termómetro de carne haya alcanzado los
165°F (74°C) y la cubierta esté dorada (alrededor de 15 minutos).
8. Levante la(s) canasta(s) y deje escurrir. Pase el pollo a la rejilla para
seguir escurriendo.
9. Repita el proceso con los trozos de pollo restantes.
Consejo de Cocina: Divida la mezcla de harina condimentada en 2
o 3 bolsas plásticas resellables. El suero de leche puede humedecer
el recubrimiento; de este modo usted tendrá más bolsas de mezcla
seca para trabajar para así poder rebozar bien todos los trozos.
Rendimiento: 6–8
51
Recetas (cont.)
Masa de Tempura
1/2 taza (118 ml) de harina común
1/2 taza (118 ml) de almidón de maíz
1 cucharadita (5 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de azúcar
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
2/3 taza (158 ml) de agua fría
2 cucharaditas (10 ml) de aceite vegetal
2 yemas de huevo
1 libra (454 g) de langostinos pelados y sin vaina O 2 cabezas de
flores de brócoli
Instrucciones
1. Caliente el aceite a 375°F (191°C) en la freidora.
2. Mezcle la harina, el almidón de maíz, el polvo para hornear, el
azúcar, la sal, el agua, el aceite y las yemas de huevo en un tazón
grande hasta que quede homogéneo. Agregue los langostinos o el
brócoli y mezcle para recubrir.
3. Coloque la(s) canasta(s) en la freidora. Utilizando pinzas, coloque
con cuidado varias piezas por vez dentro del aceite precalentado.
Fría hasta que queden doradas.
4. Levante la canasta y deje escurrir.
5. Quite los alimentos de la canasta con una cuchara de madera con
orificios o pinzas; colóquelos sobre toallas de papel.
Rendimiento: 4
Buñuelos de Manzana
2 tazas (473 ml) de harina común
1/4 taza (59 ml) de azúcar blanca
1 cucharada (15 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de nuez moscada molida
1/4 cucharadita (1.2 ml) de canela
1 cucharadita (5 ml) de sal
2 huevos
1 taza (237 ml) de leche
2 manzanas grandes peladas, sin cabito y picadas
1/2 taza (118 ml) de azúcar impalpable para espolvorear
Instrucciones
1. En un tazón mediano, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para
hornear, la nuez moscada, la canela y la sal.
2. En un tazón diferente, bata los huevos y la leche. Vierta la mezcla
de leche en la mezcla de harina hasta que quede homogéneo.
Incorpore las manzanas.
3. Caliente el aceite a 375°F (191°C) en la freidora.
4. Coloque la(s) canasta(s) en la freidora. Utilizando una cuchara
pequeña (alrededor de 2 cucharaditas [30 ml]), con cuidado
coloque 6 buñuelos por vez dentro del aceite precalentado. Cocine
de 3 a 4 minutos. Dé vuelta para lograr una cocción pareja en
ambos lados.
5. Levante la(s) canasta(s) y deje escurrir.
6. Deje escurrir sobre toallas de papel y espolvoree con azúcar
impalpable. Sírvalos calientes.
Rendimiento: 24
52
Recetas (cont.)
Quingombó Frito con Salsa Ahumada
Salsa ahumada
1/2 taza (118 ml) de mayonesa
1 cucharada (15 ml) de ketchup
1 cucharada (15 ml) de mostaza picante
1 cucharadita (5 ml) de miel
1/4 cucharadita (1.2 ml) de páprika ahumada
Rebozado de quingombó
Aceite vegetal para freír
2 libras (907 g) de quingombó, sin la parte superior y cortados a lo
largo en mitades
2 huevos batidos grandes
1 taza (237 ml) de pan rallado panko
1/2 taza (118 ml) de harina común
1 cucharadita (5 ml) de condimento Cajun
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) de pimienta negra
Instrucciones
1. En un tazón pequeño, coloque la mayonesa, el ketchup, la mostaza
picante, la miel y la páprika ahumada. Revuelva hasta mezclar bien.
Cubra y refrigere hasta servir.
2. Caliente el aceite a 350°F (177°C) en la freidora.
3. Coloque el quingombó y los huevos en un tazón grande; mezcle
hasta que el quingombó quede bien cubierto.
4. En una bolsa plástica resellable, agregue el pan rallado panko, la harina,
el condimento Cajun, la sal y la pimienta. Cierre la bolsa y sacúdala.
5. Coloque la mitad del quingombó en la bolsa. Cierre la bolsa y
sacúdala hasta que el quingombó quede bien cubierto.
6. Coloque una sola capa de quingombó en la canasta de la freidora.
Baje la canasta y cocine por 4 minutos o hasta que queden dorados.
7. Levante la(s) canasta(s) y deje escurrir.
8. Seque sobre toallas de papel. Repita la acción con el quingombó restante.
Rendimiento: 6–8
Croquetas de Maíz (“Hush Puppies”)
1 taza (237 ml) de suero de leche
1 huevo grande
1 cebolla pequeña picada fina
1 2/3 taza (394 ml) de mezcla de harina de maíz amarillo leudante
1/2 taza (118 ml) de harina común
1/4 taza (59 ml) de azúcar
1/2 cucharadita (2.5 ml) de polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
Instrucciones
1. Caliente el aceite a 350°F (177°C) en la freidora.
2. Bata el suero de leche, el huevo y la cebolla en un tazón grande
hasta mezclar bien.
3. Incorpore la mezcla de harina de maíz amarillo, la harina, el azúcar,
el polvo para hornear y la sal.
4. Con la(s) canasta(s) en la posición baja, incorpore la mezcla en
cucharadas llenas dentro del aceite.
5. Fría de 4 a 6 minutos, girándolos una vez.
6. Levante la(s) canasta(s) y deje escurrir.
7. Seque sobre toallas de papel.
Rendimiento: 18–20
53
Notas
54
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
55
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
07/18840242907
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
35034, 35035, 35036
Tipo:
DF11
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1800 W
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hamilton Beach 35035A Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para