HoMedics UHE-WM65 Instruction book

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instruction book

El HoMedics UHE-WM65 es un humidificador ultrasónico de doble tanque de vapor frío y caliente con una capacidad de 1,7 galones y una autonomía de hasta 72 horas. Cuenta con un ajuste de niebla ajustable, una luz nocturna y una función de apagado automático de seguridad. El humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en partículas diminutas que se dispersan uniformemente en el aire. Es ideal para su uso en habitaciones grandes o en hogares con múltiples habitaciones.

El HoMedics UHE-WM65 es un humidificador ultrasónico de doble tanque de vapor frío y caliente con una capacidad de 1,7 galones y una autonomía de hasta 72 horas. Cuenta con un ajuste de niebla ajustable, una luz nocturna y una función de apagado automático de seguridad. El humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en partículas diminutas que se dispersan uniformemente en el aire. Es ideal para su uso en habitaciones grandes o en hogares con múltiples habitaciones.

Instruction Manual and
Warranty Information
UHE-WM65
Cool & Warm Mist
Dual Tank Ultrasonic Humidifier
El manual en Español
empieza a la página 13
LIMITADA UNA GARANTÍA DE AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación
ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con
las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de
material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se
extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener
asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de
accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de
energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante
el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el
período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera
del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no
están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN
VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga
derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de
ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en
su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
HoMedics
®
es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2012–2013 HoMedics, LLC. Reservados todos los derechos.
IB-UHEWM65
correo electrónico:
De lunes a viernes
8:30 am – 7:00 pm (EST)
1-800-466-3342
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
1
year
limited warranty
2 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN CHILDREN ARE
PRESENT,BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Always place humidifier on a firm, flat surface. A waterproof mat or pad is
recommended for use under the humidifier. Never place it on a rug or carpet, or
on a finished floor that may be damaged by exposure to water or moisture.
• Always unplug the unit from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning
• DO NOT reach for a unit that has fallen into water. Unplug it immediately.
• DO NOT use while bathing or in the shower.
• DO NOT place or store the unit where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• DO NOT place or drop into water or other liquids.
• DO NOT use water above 86° Fahrenheit.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE
OR INJURY TO PERSONS:
A unit should never be left unattended while plugged in.
Close supervision is necessary when this unit is used by or near children,
invalids, or disabled persons.
Use this unit only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not
provided with this unit.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used, or where
oxygen is being administered.
Always hold the water tank firmly with both hands when carrying a full tank
of water.
NEVER use the humidifier in an environment where explosive gasses
are present.
DO NOT place the humidifier near heat sources, such as a stove, and do not
expose the humidifier to direct sunlight.
DO NOT carry this unit by the power cord or use the power cord as a handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove the plug from
the outlet.
This unit is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors. For indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION -
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATION.
Never cover the unit while it is operating.
Always keep the cord away from high temperature and fire.
If the cord sustains damage, you must stop using this product immediately
and contact HoMedics consumer relations (see Warranty section for consumer
relations contact information).
Perform regular maintenance on the ultrasonic membrane.
Never use detergent to clean the ultrasonic membrane.
Never clean the ultrasonic membrane by scraping with a hard object.
Do not attempt to adjust or repair the unit. Servicing must be performed by
professional or qualified personnel.
Stop using this unit if there is an unusual noise or smell.
Unplug this unit when not in use for a long period of time.
Do not touch the water or any parts of the unit that are covered by water while the
unit is on or plugged in.
Never operate without water in the tank.
Only use water in the tank.
Never use any additive to the water.
Do not wash, adjust, or move this unit without first unplugging it from the
electrical outlet.
Keep this unit out of reach of children. Do not allow children to use this unit
without supervision.
4 5
Cool & Warm Mist Dual Tank Ultrasonic Humidifier
Fig.1
CAUTION: This appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). To reduce the risk of shock, this plug is intended to fit only
one way in a polarized outlet. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature. To do so could result in
an electric shock hazard.
Unique Features and Specifications
Ultrasonic Technology
This humidifier uses ultrasonic high frequency technology to convert the water into 1–5 million
super particles that are dispersed into the air evenly.
Warm & Cool Mist Function
Choose either warm or cool mist for customized comfort.
Night Light
A useful night light feature is included for your convenience.
Auto Shut-Off Protection
When the tank is empty the unit will shut off automatically.
Voltage Watts Capacity
120V/60Hz 101 1.7 gallon – 6.11 liters
Run Time: 72 hours
Run time is calculated based on using cool water and setting the mist level between the low
and medium settings. Based on the natural humidity level in your home, the temperature of
water you use, and the mist level setting you choose, you may experience longer or shorter
run times.
Mist Spout
WARM
Control Panel
6 7
Fig. 2
How To Use
How to Fill
CAUTION: Before filling unit with water, turn the power off and unplug the unit from the outlet.
NOTE: Always use two hands to carry the water tank.
Power ON/OFF Button
Plug unit in to a 120 volt AC electrical outlet. Press the POWER ON/OFF button to turn unit
on. Press the POWER ON/OFF
button again to turn unit off.
ATTENTION: When the water in the tank is almost empty, the humidifying function will power
off to indicate to the user to refill the tank.
Mist Adjustment Setting
Mist adjusts from Lowest output to Highest output. To increase the mist output, turn the MIST
adjustment knob clockwise. To decrease mist output, turn the MIST adjustment knob counter-
clockwise.
Mist Temperature Setting
When the humidifier is powered ON, it will be operating on the default setting—Cool Mist. To
change the Mist Temperature from Cool Mist to Warm Mist, press the WARM MIST
WARM
button. The mist temperature will change to Warm Mist, and WARM MIST button will be
illuminated red. To change the Mist Temperature back to Cool Mist, press the WARM MIST
button again. The mist temperature will change to Cool Mist, and the light in the WARM MIST
button will turn off.
NOTE: Once warm mist is selected, it will take 20 minutes before the mist becomes warm.
Night Light
Press the NIGHT LIGHT ( ) button to turn on the night light. The surround around the
POWER/MIST knob will glow softly.
1. Grasp tank handle with both hands and lift up from
humidifier base. Remove only one tank at a time. (Fig. 3)
2. Turn the tank upside down—remove the tank cap by
turning it counter-clockwise. (Fig. 4)
3. Fill the water tank with clean, cool water (not cold). We
recommend using distilled water if you live in a hard
water area. (Fig. 5)
4. Replace the tank cap by turning clockwise until tight.
(Fig. 6)
5. Install both tanks back on the base of the unit.Make
sure the tanks are firmly seated. (Fig. 7)
NOTE: This unit uses water from one tank at a time. It will
use all the water from one tank before beginning to pull
water from the other tank.
NOTE: It is normal to have a small amount of water in the
base during and after use.
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
WARM
Power ON/OFF Button
Warm Mist Button
Night Light
ON/OFF Button
Night Light
Illuminated Ring
Mist Increase / Decrease
Adjustment Knob
8 9
Cleaning and Care
CAUTION: Before cleaning the unit, turn power off and unplug unit from the outlet.
To Clean the Tank
Remove the tank from the humidifier base by lifting it
from the main unit. Unscrew the tank cap and rinse
inside the tank with clean water.
To remove any scale or build-up, use a 50/50 mixture
of vinegar and lukewarm water to clean the inside of
the tank. (Fig. 8)
Suggestion: Clean the water tank once every two to
three weeks, depending on your water conditions.
To Clean the Ultrasonic Membrane
Pour a 50/50 mixture of vinegar and water on the surface of
the ultrasonic membrane, then soak for five minutes. Brush
clean with a soft-bristle brush (not incuded) and rinse. NEVER
touch the ultrasonic membrane with your fingers as the
natural oils in skin can damage the membrane. (Fig. 9)
Suggestion: Clean the membrane once every two to
three weeks, depending on your water conditions.
Note: Never submerge the base in water or any liquid.
To Clean the Surface
Clean the surface of your humidifier with a clean,
damp, soft cloth as often as needed. (Fig. 10)
About White Dust:
Use of high mineral content hard water may cause a white mineral residue to accumulate on
surfaces in the room near the humidifier. The mineral residue is commonly called “white dust.”
The higher the mineral content (or, the harder your water is), the greater the potential for white
dust. The white dust is not caused by a defect in the humidifier. It is caused only by minerals
suspended in the water.
How and Why To Use Demineralization Cartridges:
The HoMedics demineralization cartridge will help reduce the potential for white dust, a
deposit of minerals left behind from using hard water in your humidifier. The cartridge should
be replaced every 30 – 40 fillings. The cartridge may need to be replaced more often if
you are using very hard water. Replace the cartridge when you notice an increase in white
dust build-up. If white dust still forms around the humidifier after a new cartridge has been
installed, consider using distilled water. To purchase new demineralization cartridges, model
# UHE-HDC4, go back to the retailer (where you purchased your humidifier), or
visit www.homedics.com
If you live in an area with hard water, or use a water softener, we recommend using
distilled water for better results from your humidifier. Never use water softening
additives in your humidifier.
Installation Instructions
1. Remove demineralization cartridge from packaging and let it soak in water for 10 minutes.
2. Remove the tank from humidifier base and turn it over.
3. Unscrew the tank cap by turning the cap counter-clockwise.
4. Fill the tank with water as shown in the How to Fill section of the instructions included with
your humidifier.
5. Add the soaked demineralization cartridge into the tank.
6. Replace the tank cap by turning clockwise.
7. Place the tank back on the base.
Demineralization Cartridge
Fig. 8
Fig. 9
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Power Light is off r6OJUJTOPUQMVHHFEJO
r/PQPXFSBUPVUMFU
r1MVHVOJUJO
r1SFTTUIF108&3CVUUPOUP
UVSOUIFQPXFSPO
r$IFDLDJSDVJUTGVTFTUSZB
different outlet
Peculiar Odor r*GOFXVOJU
r*GVOJUJTJOVTFUIFPEPS
NBZCFBEJSUZUBOLPSPME
UBOLXBUFS
r0QFOUIFXBUFSUBOLDBQBOE
LFFQJUJOBTIBEZBOEDPPM
QMBDFGPSIPVST
r&NQUZUIFPMEXBUFSDMFBOUIF
UBOLBOEàMMXJUIDMFBOXBUFS
Excessive Noise r6OJUJTOPUMFWFM
r-PXXBUFSMFWFM
r1MBDFVOJUPOBáBUFWFO
surface
r$IFDLUIFXBUFSMFWFM3FàMM
UIFUBOLJGUIFXBUFSJTMPX
White Dust Accumulation r)BSEXBUFSVTFE
r%FNJOFSBMJ[BUJPO$BSUSJEHF
OFFETSFQMBDFNFOU
r6TFEJTUJMMFEXBUFSBOEB
%FNJOFSBMJ[BUJPO$BSUSJEHF
r3FQMBDF%FNJOFSBMJ[BUJPO
Cartridge
TroubleshootingCleaning and Care
CAUTION:#FGPSFDMFBOJOHUIFVOJUUVSOQPXFSPGGBOEVOQMVHVOJUGSPNUIFPVUMFU
To Clean the Water Tank:
3FNPWFUIFUBOLGSPNUIFIVNJEJGJFSCBTFCZMJGUJOHJU
GSPNUIFNBJOVOJU6OTDSFXUIFUBOLDBQBOESJOTF
JOTJEFUIFUBOLXJUIDMFBOXBUFS
5PSFNPWFBOZTDBMFPSCVJMEVQVTFBNJYUVSF
PGWJOFHBSBOEMVLFXBSNXBUFSUPDMFBOUIFJOTJEFPG
UIFUBOL
Suggestion:$MFBOUIFXBUFSUBOLPODFFWFSZUXPUP
UISFFXFFLTEFQFOEJOHPOZPVSXBUFSDPOEJUJPOT
To Clean the Ultrasonic Membrane:
1VUBNJYUVSFPGWJOFHBSBOEXBUFSPOUIF
TVSGBDFPGUIFVMUSBTPOJDNFNCSBOFUIFOTPBLGPS
GJWFNJOVUFT#SVTIDMFBOXJUIBTPGUCSJTUMFCSVTI
OPUJODVEFEBOESJOTF/&7&3UPVDIUIFVMUSBTPOJD
NFNCSBOFXJUIZPVSGJOHFSTBTUIFOBUVSBMPJMTJOTLJO
DBOEBNBHFUIFNFNCSBOF
Suggestion:$MFBOUIFNFNCSBOFPODFFWFSZUXPUP
UISFFXFFLTEFQFOEJOHPOZPVSXBUFSDPOEJUJPOT
Note:/FWFSTVCNFSHFUIFCBTFJOXBUFSPSBOZMJRVJE
To Clean the Outer Surfaces:
$MFBOUIFTVSGBDFPGZPVSIVNJEJGJFSXJUIBDMFBO
EBNQ
TPGUDMPUIBTPGUFOBTOFFEFE
12 13
Fig. 10
10 11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No Power/
No Mist from Spout
Unit is not plugged in
No power at unit
Low water level
Plug unit in
Turn the Power/Mist knob
clockwise to turn the
power on
Check circuits and fuses or
try a different outlet
Refill the tank with water
Peculiar Odor Unit is new
If unit is in use, the odor
may be a dirty tank or old
tank water
Open the water tank cap
and keep it in a shady, cool
place for 12 hours
Empty the old water,
clean the tank and fill
with clean water
Excessive Noise Unit is not level
Low water level
Place unit on a flat,
even surface
Check the water level. Refill
the tank if the water is low
White Dust Accumulation Hard water used
Demineralization Cartridge
needs replacement
Use distilled water and a
Demineralization Cartridge
Replace Demineralization
Cartridge
Troubleshooting
Manual de instrucciones
e información de garantía
UHE-WM65
Humidificador Ultrasónico De Niebla
Fría y Caliente De Dos Tanques
HoMedics
®
is a registered trademark of HoMedics, LLC.
© 2012–2013 HoMedics, LLC. All rights reserved.
IB-UHEWM65
e-mail:
Monday - Friday
8:30 am - 7:00 pm (EST)
1-800-466-3342
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture
and workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as
noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and
workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations
Representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance. Please make sure to
have the model number of the product available.
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the
subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to
obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not
cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or
modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product;
malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s
recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or
environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or
otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the
control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in
which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to
enable it to operate in any other country than the country for which it was designed,
manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modications is not
covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY.
THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION
ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS
WARRANTY. SI PRODUCTS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY
REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH
ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE
NOT AVAILABLE, SI PRODUCTS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS
IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/
or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction
sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties
or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof
which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written
consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may
vary from state to state. Because of individual regulations, some of the above limitations
and exclusions may not apply to you. For more information regarding our product line in the USA,
please visit: www.homedics.com.
T
ó
m
e
s
e
u
n
m
o
m
e
n
t
o
a
h
o
r
a
Registre
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a
crear los productos que
desee en el futuro.
año de
garantÍa limitada
1
14 15
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre coloque el humidificador en una superficie firme y plana. Se
recomienda colocar debajo del humidificador una alfombrilla o almohadilla a
prueba de agua. Nunca lo coloque sobre un tapete o alfombra, ni en un piso con
una terminación que pueda dañarse al ser expuesto al agua o la humedad.
Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente, inmediatamente después de
usarla y antes de limpiarla.
NO intente tomar una unidad que haya caído al agua. Desenchufe la unidad de
inmediato.
NO utilice la unidad mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde la unidad en un lugar donde pueda caerse o ser tirada
hacia una tina o pileta.
NO coloque ni deje caer la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
NO use agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit (30º C).
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS:
Nunca se debe dejar una unidad sin supervisión mientras esté enchufada.
Es necesaria una atenta supervisión cuando esta unidad es usada por niños,
personas inválidas o con discapacidad, o cerca de ellos.
Utilice esta unidad sólo para el uso para el cual fue diseñada y tal como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
particularmente accesorios no proporcionados con esta unidad.
NUNCA la deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO haga funcionar esta unidad donde se utilicen productos de rociado por
aerosol ni donde se esté administrando oxígeno.
Sostenga el tanque de agua firmemente con ambas manos al llevar un tanque
de agua lleno.
NUNCA use el humidificador en un ambiente en el que haya gases explosivos.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no
exponga el humidificador a la luz solar directa.
NO lleve esta unidad tomándola del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
Esta unidad está diseñada únicamente para uso personal, no profesional.
NO la use en exteriores. Sólo para uso en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN -
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
Siempre mantenga el cable alejado de llamas y temperaturas altas.
Si el cable está dañado, debe dejar de usar este producto de inmediato
y comunicarse con Relaciones con el consumidor de HoMedics (vea la
información de contacto con Relaciones con el consumidor en la sección de
Garantía).
Realice un mantenimiento frecuente al membrana ultrasónico.
Nunca use un detergente para limpiar el membrana ultrasónico.
Nunca frote el membrana ultrasónico con un objeto duro para limpiarlo.
No intente ajustar ni reparar esta unidad. El servicio debe ser realizado por un
profesional o por personal calificado.
Deje de usar esta unidad si hay ruido u olor inusuales.
Desenchufe esta unidad cuando no se utilice por un largo período de tiempo.
No toque el agua o ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua
mientras la unidad esté en funcionamiento o enchufada.
Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro del tanque.
Use solamente agua dentro del tanque.
Nunca use ningún aditivo en el agua.
No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin primero desenchufarla del
tomacorriente.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños
usen esta unidad sin supervisión.
16 17
Humidificador Ultrasónico De Niebla Fría y Caliente De Dos Tanques
Fig.1
PRECAUCIÓN: este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas,
este enchufe está diseñado para calzar de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en
el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en
contacto con un electricista calificado.
NO intente destruir esta característica de seguridad. Hacerlo podría
tener como resultado un peligro de choque eléctrico.
Características exclusivas y especificaciones
Tecnología ultrasónica
Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a
5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire de forma pareja.
Protección de apagado automático
Cuando el tanque esté vacío, la unidad se apagará automáticamente.
Vapor caliente y frío de funciones
Elija entre la niebla caliente o frío para una comodidad personalizada.
Luz de la noche
Una función nocturna útil está incluida para su conveniencia.
Voltaje Vatios Capacidad del tanque
110–120V/60Hz 101 6,11 litros–1,6 galones
Tiempo de funcionamiento: 72 hours
El tiempo de funcionamiento se calcula en función del agua fría que se use y el nivel de niebla
que se elija entre bajo y medio. Según el nivel de humedad natural de la casa, la temperatura
del agua que use y el nivel de niebla que elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea
más prolongado o más breve.
WARM
Niebla del surtidor
Panel de control
18 19
Fig. 2
WARM
Modo de uso
1. Tome las manijas del tanque con ambas manos y
levántelo de la base del humidificador. Eliminar sólo un
tanque a la vez. (Fig. 3)
2. Dé vuelta el tanque, quite la tapa del tanque girándola
hacia la izquierda. (Fig. 4)
3.Llene el tanque de agua con agua limpia y fresca de
agua. Le recomendamos usar agua destilada si vive en
un área con agua dura. (Fig. 5)
4. Vuelva a colocar la tapa del tanque girándola hacia la
derecha hasta que esté ajustada. (Fig. 6)
5.Vuelva a instalar ambos tanques en la base de la
unidad. Asegúrese de que los tanques estén
asentado firmemente. (Fig. 7)
NOTA: Esta unidad utiliza el agua de un tanque a
la tiempo. Se utilizará toda el agua de un tanque
antes de comenzar a extraer agua del otro tanque.
NOTA: Es normal que durante y después del uso la
cantidad de agua en la base sea poca.
Cómo llenar
PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la corriente y desenchufe la unidad
del tomacorriente. NOTA: Siempre use las dos manos para realizar el depósito de agua.
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Presione el botón POWER ON/OFF
(encendido/apagado) para encender la unidad. Presione el botón POWER ON/OFF
(encendido/
apagado) nuevamente para apagar la unidad. ATENCIÓN: Cuando el agua en el tanque es casi
vacía, el poder apagará para indicar al usuario a rellenar el tanque.
Configuración de ajuste de niebla
La niebla se ajusta desde la emisión mínima a la más alta. Para aumentar la emisión de niebla, gire
la perilla “MIST” (niebla) hacia la derecha. Para disminuir la emisión de niebla, gire la perilla “MIST
(niebla) hacia la izquierda.
Configuración de temperatura de la niebla
Cuando el humidificador esté encendido, estará funcionando en la configuración por defecto, niebla
fría. Para cambiar la temperatura de la niebla de niebla fría a niebla cálida, presione el botón WARM
MIST
WARM
(niebla cálida). La temperatura de la niebla cambiará a niebla cálida y el botón WARM
MIST se iluminará de color rojo. Para volver a cambiar la temperatura de la niebla a niebla fría,
presione el botón WARM MIST (niebla cálida) nuevamente. La temperatura de la niebla cambiará a
niebla fría y la luz del botón WARM MIST se apagará.
NOTA: Una vez que se selecciona vapor caliente, que tomará 20 minutos para calentar antes de la
niebla se calienta.
Luz Nocturna
Presione el botón de VELADORA ( ) para encender la veladora. El anillo de luz alrededor de las
perillas de control de Ajuste de niebla brillará con una luz suave.
Encendido y
apagado botón
Niebla caliente del botón
Noche de Luz
Botón ON/OFF
Noche de luz
ilumina el anillo
Niebla Aumento/ Disminución
perilla de ajuste
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
20 21
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apague la corriente y desenchufe la
unidad del tomacorriente.
Limpieza del tanque de agua
Quite el tanque de la base del humidificador levantándolo
de la unidad principal. Desenrosque la tapa del tanque y
enjuague el interior con agua limpia.
Para quitar sarro o acumulación, use una mezcla de vinagre
y tibio agua (50/50) para limpiar el interior del tanque. (Fig. 8)
Sugerencia: limpie el tanque de agua una vez cada dos o
tres semanas, dependiendo de las condiciones del agua.
Limpieza del membrana ultrasónico
Vierta una mezcla de partes iguales de vinagre y agua sobre
la superficie de la membrana ultrasónica y deje en remojo
durante cinco minutos. Cepíllela con un cepillo de cerdas
suaves (no incluido) y enjuague. NUNCA toque la membrana
ultrasónica con los dedos ya que el aceite natural de la piel
puede dañar la membrana. (Fig. 9).
Suggestion: Clean the membrane once every two to three
weeks, depending on your water conditions.
NOTA: Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro
líquido.
Limpieza de las superficies externas
Limpie la superficie de su humidificador con un paño limpio,
húmedo y blando tanto como sea necesario. (Fig. 10)
Sobre el polvo blanco:
El uso de agua dura con alto contenido mineral puede causar la acumulación de un residuo
mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. El residuo mineral
se llama comúnmente “polvo blanco”. Cuanto más alto es el contenido mineral (o más dura
es su agua), hay más posibilidades de que se forme el polvo blanco. El polvo blanco no se
debe a un defecto en el humidificador. Es causado solo por los minerales suspendidos en
el agua.
Cómo y por qué usar cartuchos de desmineralización:
El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir la probabilidad de que
se forme polvo blanco, un depósito de minerales dejado por el uso de agua dura en
su humidificador. El cartucho debe reemplazarse cada 30 a 40 veces que se llena el
humidificador. Es probable que el cartucho tenga que ser reemplazado con más frecuencia
si usa agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando note un aumento en la acumulación
de polvo blanco. Si aún se forma polvo blanco alrededor del humidificador luego de haber
colocado un cartucho nuevo, considere usar agua destilada. Para comprar cartuchos de
desmineralización nuevos, modelo N.º UHE-HDC4, vuelva a la tienda minorista (donde
compró su humidificador) o visite www.homedics.com
Si vive en un área que tiene agua dura o usa un ablandador de agua, le
recomendamos el uso de agua destilada para obtener mejores resultados de su
humidificador. Nunca use aditivos para ablandar el agua en su humidificador.
Instrucciones de instalación:
1. Retire el cartucho de desmineralización del envase y remójelo en agua durante 10 minutos.
2. Retire el tanque de la base del humidificador y voltéela.
3. Desenrosque la tapa del tanque girando la tapa hacia la izquierda.
4. Llene el tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenar”.
5. Agregue el cartucho de desmineralización embebido dentro del tanque.
6. Vuelva a colocar la tapa del tanque enroscándola hacia la derecha.
7. Vuelva a colocar el tanque sobre la base.
Cartucho de desmineralización
Fig. 8
Fig. 9
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Power Light is off r6OJUJTOPUQMVHHFEJO
r/PQPXFSBUPVUMFU
r1MVHVOJUJO
r1SFTTUIF108&3CVUUPOUP
UVSOUIFQPXFSPO
r$IFDLDJSDVJUTGVTFTUSZB
different outlet
Peculiar Odor r*GOFXVOJU
r*GVOJUJTJOVTFUIFPEPS
NBZCFBEJSUZUBOLPSPME
UBOLXBUFS
r0QFOUIFXBUFSUBOLDBQBOE
LFFQJUJOBTIBEZBOEDPPM
QMBDFGPSIPVST
r&NQUZUIFPMEXBUFSDMFBOUIF
UBOLBOEàMMXJUIDMFBOXBUFS
Excessive Noise r6OJUJTOPUMFWFM
r-PXXBUFSMFWFM
r1MBDFVOJUPOBáBUFWFO
surface
r$IFDLUIFXBUFSMFWFM3FàMM
UIFUBOLJGUIFXBUFSJTMPX
White Dust Accumulation r)BSEXBUFSVTFE
r%FNJOFSBMJ[BUJPO$BSUSJEHF
OFFETSFQMBDFNFOU
r6TFEJTUJMMFEXBUFSBOEB
%FNJOFSBMJ[BUJPO$BSUSJEHF
r3FQMBDF%FNJOFSBMJ[BUJPO
Cartridge
TroubleshootingCleaning and Care
CAUTION:#FGPSFDMFBOJOHUIFVOJUUVSOQPXFSPGGBOEVOQMVHVOJUGSPNUIFPVUMFU
To Clean the Water Tank:
3FNPWFUIFUBOLGSPNUIFIVNJEJGJFSCBTFCZMJGUJOHJU
GSPNUIFNBJOVOJU6OTDSFXUIFUBOLDBQBOESJOTF
JOTJEFUIFUBOLXJUIDMFBOXBUFS
5PSFNPWFBOZTDBMFPSCVJMEVQVTFBNJYUVSF
PGWJOFHBSBOEMVLFXBSNXBUFSUPDMFBOUIFJOTJEFPG
UIFUBOL
Suggestion:$MFBOUIFXBUFSUBOLPODFFWFSZUXPUP
UISFFXFFLTEFQFOEJOHPOZPVSXBUFSDPOEJUJPOT
To Clean the Ultrasonic Membrane:
1VUBNJYUVSFPGWJOFHBSBOEXBUFSPOUIF
TVSGBDFPGUIFVMUSBTPOJDNFNCSBOFUIFOTPBLGPS
GJWFNJOVUFT#SVTIDMFBOXJUIBTPGUCSJTUMFCSVTI
OPUJODVEFEBOESJOTF/&7&3UPVDIUIFVMUSBTPOJD
NFNCSBOFXJUIZPVSGJOHFSTBTUIFOBUVSBMPJMTJOTLJO
DBOEBNBHFUIFNFNCSBOF
Suggestion:$MFBOUIFNFNCSBOFPODFFWFSZUXPUP
UISFFXFFLTEFQFOEJOHPOZPVSXBUFSDPOEJUJPOT
Note:/FWFSTVCNFSHFUIFCBTFJOXBUFSPSBOZMJRVJE
To Clean the Outer Surfaces:
$MFBOUIFTVSGBDFPGZPVSIVNJEJGJFSXJUIBDMFBO
EBNQ
TPGUDMPUIBTPGUFOBTOFFEFE
12 13
Fig. 10
22 23
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Sin niebla del surtidor La unidad no está
enchufada
La unidad no recibe energía
Enchufe la unidad
Gire la encendido/
niebla de mando hacia la
derecha para conectar la
alimentación en
Verifique los circuitos y
fusibles o pruebe con otro
tomacorrientes
Olor extraño Si la unidad es nueva
Si la unidad está en uso,
el olor puede provenir de
un tanque sucio o de agua
vieja en el tanque
Abra la tapa del tanque
de agua y déjela en un
lugar fresco y con sombra
durante 12 horas
Vacíe el agua vieja, limpie
el tanque y llénelo con
agua limpia
Ruido excesivo La unidad no está nivelada
Bajo nivel de agua
Coloque la unidad en una
superficie plana y nivelada
Verifique el nivel de agua
Vuelva a llenar el tanque si
el nivel de agua es bajo
Acumulación de polvo
blanco
Se está usando agua dura
Se debe cambiar
el cartucho de
desmineralización
Use agua destilada
y un cartucho de
desmineralización
Cambie el cartucho de
desmineralización
Diagnóstico y resolución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics UHE-WM65 Instruction book

Categoría
Humidificadores
Tipo
Instruction book

El HoMedics UHE-WM65 es un humidificador ultrasónico de doble tanque de vapor frío y caliente con una capacidad de 1,7 galones y una autonomía de hasta 72 horas. Cuenta con un ajuste de niebla ajustable, una luz nocturna y una función de apagado automático de seguridad. El humidificador utiliza tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en partículas diminutas que se dispersan uniformemente en el aire. Es ideal para su uso en habitaciones grandes o en hogares con múltiples habitaciones.

En otros idiomas