HoMedics UHE-CM45 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

El HoMedics UHE-CM45 es un humidificador ultrasónico de niebla fresca que utiliza tecnología de alta frecuencia para convertir el agua en micropartículas que se dispersan uniformemente en el aire. Cuenta con una luz nocturna para mayor comodidad, apagado automático cuando el tanque está vacío y un tiempo de funcionamiento de hasta 36 horas. Es ideal para usar en dormitorios, oficinas y otras habitaciones pequeñas.

El HoMedics UHE-CM45 es un humidificador ultrasónico de niebla fresca que utiliza tecnología de alta frecuencia para convertir el agua en micropartículas que se dispersan uniformemente en el aire. Cuenta con una luz nocturna para mayor comodidad, apagado automático cuando el tanque está vacío y un tiempo de funcionamiento de hasta 36 horas. Es ideal para usar en dormitorios, oficinas y otras habitaciones pequeñas.

14 15
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS
PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Siempre coloque el humidificador en una superficie firme y plana. Se
recomienda colocar debajo del humidificador una alfombrilla o almohadilla a
prueba de agua. Nunca lo coloque sobre un tapete o alfombra, ni en un piso con
una terminación que pueda dañarse al ser expuesto al agua o la humedad.
Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente, inmediatamente después de
usarla y antes de limpiarla.
NO intente tomar una unidad que haya caído al agua. Desenchufe la unidad de
inmediato.
NO utilice la unidad mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde la unidad en un lugar donde pueda caerse o ser tirada
hacia una tina o pileta.
NO coloque ni deje caer la unidad en agua ni en ningún otro líquido.
NO use agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit (30º C).
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS:
Nunca se debe dejar una unidad sin supervisión mientras esté enchufada.
Es necesaria una atenta supervisión cuando esta unidad es usada por niños,
personas inválidas o con discapacidad, o cerca de ellos.
Utilice esta unidad sólo para el uso para el cual fue diseñada y tal como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
particularmente accesorios no proporcionados con esta unidad.
NUNCA la deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO haga funcionar esta unidad donde se utilicen productos de rociado por
aerosol ni donde se esté administrando oxígeno.
Sostenga el tanque de agua firmemente con ambas manos al llevar un tanque
de agua lleno.
NUNCA use el humidificador en un ambiente en el que haya gases explosivos.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no
exponga el humidificador a la luz solar directa.
NO lleve esta unidad tomándola del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego quite el
enchufe del tomacorriente.
Esta unidad está diseñada únicamente para uso personal, no profesional.
NO la use en exteriores. Sólo para uso en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO.
Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento.
Siempre mantenga el cable alejado de llamas y temperaturas altas.
Si el cable está dañado, debe dejar de usar este producto de inmediato
y comunicarse con Relaciones con el consumidor de HoMedics (vea la
información de contacto con Relaciones con el consumidor en la sección de
Garantía).
Realice un mantenimiento frecuente al membrana ultrasónico.
Nunca use un detergente para limpiar el membrana ultrasónico.
Nunca frote el membrana ultrasónico con un objeto duro para limpiarlo.
No intente ajustar ni reparar esta unidad. El servicio debe ser realizado por un
profesional o por personal calificado.
Deje de usar esta unidad si hay ruido u olor inusuales.
Desenchufe esta unidad cuando no se utilice por un largo período de tiempo.
No toque el agua o ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua
mientras la unidad esté en funcionamiento o enchufada.
Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro del tanque.
Use solamente agua dentro del tanque.
Nunca use ningún aditivo en el agua.
No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin primero desenchufarla del
tomacorriente.
Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños
usen esta unidad sin supervisión.
16 17
PRECAUCIÓN: este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas,
este enchufe está diseñado para calzar de una sola forma en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en
el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en
contacto con un electricista calificado.
NO intente destruir esta característica de seguridad. Hacerlo podría
tener como resultado un peligro de choque eléctrico.
Características exclusivas y especificaciones
Tecnología ultrasónica
Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a
5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire de forma pareja.
Veladora
Se incluye una útil característica de veladora para su comodidad.
Protección de apagado automático
Cuando el tanque esté vacío, la unidad se apagará automáticamente.
Voltaje Vatios Capacidad del tanque
110–120V/60Hz 25 3.78 liters–1 galón
Tiempo de funcionamiento: 36 horas
El tiempo de funcionamiento se calcula en función del agua fría que se use y el nivel de niebla
que se elija entre bajo y medio. Según el nivel de humedad natural de la casa, la temperatura
del agua que use y el nivel de niebla que elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea
más prolongado o más breve.
Humidificador Ultrasónico De Niebla Fría
Fig.1
Niebla del surtidor
18 19
Modo de uso
1. Tome el mango del tanque y levántelo de
la base del humidificador. (Fig. 3)
2. Dé vuelta el tanque, quite la tapa del tanque girándola
hacia la izquierda. (Fig. 4)
3. Llene el tanque de agua con agua limpia y fresca del
grifo. Le recomendamos usar agua destilada si vive
en un área con agua dura. (Fig. 5)
4. Vuelva a colocar la tapa del tanque girándola hacia la
derecha hasta que esté ajustada. (Fig. 6)
5. Vuelva a instalar el tanque en la base de la unidad.
Asegúrese de que el tanque esté asentado
firmemente. (Fig. 7)
NOTA: Es normal que durante y después del uso la
cantidad de agua en la base sea poca.
Cómo llenar
PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la corriente y desenchufe la unidad
del tomacorriente.
NOTA: Siempre use las dos manos para realizar el depósito de agua.
Perilla de encendido
Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Gire la perilla de “POWER”
(ENCENDIDO) hacia la derecha para encender la unidad.
Configuración de ajuste de niebla
Para aumentar la emisión de niebla, gire la perilla de “MIST” (niebla) ( ) hacia la
derecha. Para disminuir la emisión de niebla, gire la perilla “MIST”
(niebla) hacia la izquierda.
Veladora
Presione el botón NIGHT LIGHT ( ) para encender la veladora.
El dial alrededor de la perilla de POWER (encendido)/MIST se encenderá.
Fig. 2
EN/ FUERA
de energía /
Neblina perilla
de ajuste
Botón de ON/OFF
(encendido/apagado)
de la veladora
Noche de luz
ilumina el anillo
EV-HD15_Cool Warm Humidifier.ai 6/26/09 4:45:41 PM
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 7
20 21
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apague la corriente y desenchufe la
unidad del tomacorriente.
Limpieza del tanque de agua
Quite el tanque de la base del humidificador
levantándolo de la unidad principal. Desenrosque la
tapa del tanque y enjuague el interior con agua limpia.
Para quitar sarro o acumulación, use una mezcla de
vinagre y tibio agua (50/50) para limpiar el interior del
tanque. (Fig. 8)
Sugerencia: Limpie el tanque de agua una vez cada
dos o tres semanas, dependiendo de las condiciones
del agua.
Limpieza del membrana ultrasónico
Vierta una mezcla de partes iguales de vinagre y agua
sobre la superficie de la membrana ultrasónica y deje
en remojo durante cinco minutos. Cepíllela con un
cepillo de cerdas suaves (no incluido) y enjuague.
(Fig. 9)
NUNCA toque la membrana ultrasónica con los dedos
ya que el aceite natural de la piel puede dañar la
membrana.Sugerencia: limpie el membrana una vez
cada dos o tres semanas, según las condiciones
del agua.
NOTA: Nunca sumerja la base en agua ni en ningún
otro líquido.
Limpieza de las superficies externas
Limpie la superficie de su humidificador con un paño
limpio, húmedo y blando tanto como sea necesario.
(Fig. 10)
Sobre el polvo blanco:
El uso de agua dura con alto contenido mineral puede causar la acumulación de un residuo
mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. El residuo mineral
se llama comúnmente “polvo blanco”. Cuanto más alto es el contenido mineral (o más dura
es su agua), hay más posibilidades de que se forme el polvo blanco. El polvo blanco no se
debe a un defecto en el humidificador. Es causado solo por los minerales suspendidos en
el agua.
Cómo y por qué usar cartuchos de desmineralización:
El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir la probabilidad de que
se forme polvo blanco, un depósito de minerales dejado por el uso de agua dura en
su humidificador. El cartucho debe reemplazarse cada 30 a 40 veces que se llena el
humidificador. Es probable que el cartucho tenga que ser reemplazado con más frecuencia
si usa agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando note un aumento en la acumulación
de polvo blanco. Si aún se forma polvo blanco alrededor del humidificador luego de haber
colocado un cartucho nuevo, considere usar agua destilada. Para comprar cartuchos de
desmineralización nuevos, modelo N.º UHE-HDC4, vuelva a la tienda minorista (donde
compró su humidificador) o visite www.homedics.com
Si vive en un área que tiene agua dura o usa un ablandador de agua, le
recomendamos el uso de agua destilada para obtener mejores resultados de su
humidificador. Nunca use aditivos para ablandar el agua en su humidificador.
Instrucciones de instalación:
1. Retire el cartucho de desmineralización del envase y remójelo en agua durante 10 minutos.
2. Retire el tanque de la base del humidificador y voltéela.
3. Desenrosque la tapa del tanque girando la tapa hacia la izquierda.
4. Llene el tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenar”.
5. Agregue el cartucho de desmineralización embebido dentro del tanque.
6. Vuelva a colocar la tapa del tanque enroscándola hacia la derecha.t
7. Vuelva a colocar el tanque sobre la base.
Cartucho de desmineralización
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 10
22 23
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz de encendido está
apagada
La unidad no está
enchufada
La unidad no recibe energía
Enchufe la unidad
Gire la encendido/
niebla de mando hacia la
derecha para conectar la
alimentación en
Verifique los circuitos y
fusibles o pruebe con otro
tomacorrientes
Olor extraño Si la unidad es nueva
Si la unidad está en uso,
el olor puede provenir de
un tanque sucio o de agua
vieja en el tanque
Abra la tapa del tanque
de agua y déjela en un
lugar fresco y con sombra
durante 12 horas
Vacíe el agua vieja, limpie
el tanque y llénelo con
agua limpia
Ruido excesivo La unidad no está nivelada
Bajo nivel de agua
Coloque la unidad en una
superficie plana y nivelada
Verifique el nivel de agua
Vuelva a llenar el tanque si
el nivel de agua es bajo
Acumulación de polvo
blanco
Se está usando agua dura
Se debe cambiar
el cartucho de
desmineralización
Use agua destilada
y un cartucho de
desmineralización
Cambie el cartucho de
desmineralización
Diagnóstico y resolución de problemas
24 25
LIMITADA UNA GARANTÍA DE AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación
ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con
las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de
material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se
extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un
Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener
asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto.
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de
accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de
energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante
el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el
período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de
piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera
del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no
están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE
NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA
REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES
DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN
VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos
productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores
o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con
respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga
derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de
ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en
su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
HoMedics
®
es una marca registrada de HoMedics, LLC.
© 2013–2014 HoMedics, LLC. Reservados todos los derechos.
IB-UHECM45A
correo electrónico:
De lunes a viernes
8:30 am – 7:00 pm (EST)
1-800-466-3342
Manuel d'instructions et informations
concernant la garantie
UHE-CM45
Humidificateur ultrasonique
à brouillard froid
1
an
garantie limitée
V
e
u
i
l
l
e
z
p
r
e
n
d
r
e
q
u
e
l
q
u
e
s
i
n
s
t
a
n
t
s
Enregistrez
votre produit sur:
www.homedics.com/register
Votre contribution concernant ce
produit est précieuse et nous
permettra de mieux être à
même de concevoir les
produits auxquels
vous aspirez.

Transcripción de documentos

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA: • Siempre coloque el humidificador en una superficie firme y plana. Se recomienda colocar debajo del humidificador una alfombrilla o almohadilla a prueba de agua. Nunca lo coloque sobre un tapete o alfombra, ni en un piso con una terminación que pueda dañarse al ser expuesto al agua o la humedad. • Siempre desenchufe la unidad del tomacorriente, inmediatamente después de usarla y antes de limpiarla. • NO intente tomar una unidad que haya caído al agua. Desenchufe la unidad de inmediato. • NO utilice la unidad mientras toma un baño o se ducha. • NO coloque ni guarde la unidad en un lugar donde pueda caerse o ser tirada hacia una tina o pileta. • NO coloque ni deje caer la unidad en agua ni en ningún otro líquido. • NO use agua a una temperatura superior a los 86º Fahrenheit (30º C). ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A LAS PERSONAS: • Nunca se debe dejar una unidad sin supervisión mientras esté enchufada. • Es necesaria una atenta supervisión cuando esta unidad es usada por niños, personas inválidas o con discapacidad, o cerca de ellos. • Utilice esta unidad sólo para el uso para el cual fue diseñada y tal como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados con esta unidad. • NUNCA la deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO haga funcionar esta unidad donde se utilicen productos de rociado por 14 aerosol ni donde se esté administrando oxígeno. • Sostenga el tanque de agua firmemente con ambas manos al llevar un tanque de agua lleno. • NUNCA use el humidificador en un ambiente en el que haya gases explosivos. • NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como una estufa, y no exponga el humidificador a la luz solar directa. • NO lleve esta unidad tomándola del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y luego quite el enchufe del tomacorriente. • Esta unidad está diseñada únicamente para uso personal, no profesional. • NO la use en exteriores. Sólo para uso en interiores. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. • Nunca cubra la unidad mientras esté en funcionamiento. • Siempre mantenga el cable alejado de llamas y temperaturas altas. • Si el cable está dañado, debe dejar de usar este producto de inmediato y comunicarse con Relaciones con el consumidor de HoMedics (vea la información de contacto con Relaciones con el consumidor en la sección de Garantía). • Realice un mantenimiento frecuente al membrana ultrasónico. • Nunca use un detergente para limpiar el membrana ultrasónico. • Nunca frote el membrana ultrasónico con un objeto duro para limpiarlo. • No intente ajustar ni reparar esta unidad. El servicio debe ser realizado por un profesional o por personal calificado. • Deje de usar esta unidad si hay ruido u olor inusuales. • Desenchufe esta unidad cuando no se utilice por un largo período de tiempo. • No toque el agua o ninguna parte de la unidad que esté cubierta por agua mientras la unidad esté en funcionamiento o enchufada. • Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro del tanque. • Use solamente agua dentro del tanque. • Nunca use ningún aditivo en el agua. • No lave, ajuste ni mueva esta unidad sin primero desenchufarla del tomacorriente. • Mantenga esta unidad fuera del alcance de los niños. No permita que los niños usen esta unidad sin supervisión. 15 Características exclusivas y especificaciones Humidificador Ultrasónico De Niebla Fría Tecnología ultrasónica Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a 5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire de forma pareja. Niebla del surtidor Veladora Se incluye una útil característica de veladora para su comodidad. Protección de apagado automático Cuando el tanque esté vacío, la unidad se apagará automáticamente. Voltaje Vatios Capacidad del tanque 110–120V/60Hz 25 3.78 liters–1 galón Tiempo de funcionamiento: 36 horas El tiempo de funcionamiento se calcula en función del agua fría que se use y el nivel de niebla que se elija entre bajo y medio. Según el nivel de humedad natural de la casa, la temperatura del agua que use y el nivel de niebla que elija, es posible que el tiempo de funcionamiento sea más prolongado o más breve. Fig.1 PRECAUCIÓN: este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas, este enchufe está diseñado para calzar de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. NO intente destruir esta característica de seguridad. Hacerlo podría tener como resultado un peligro de choque eléctrico. 16 17 Modo de uso Cómo llenar PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la corriente y desenchufe la unidad del tomacorriente. NOTA: Siempre use las dos manos para realizar el depósito de agua. Botón de ON/OFF (encendido/apagado) de la veladora 1. Tome el mango del tanque y levántelo de la base del humidificador. (Fig. 3) EN/ FUERA de energía / Neblina perilla de ajuste Fig. 3 Noche de luz ilumina el anillo Fig. 4 2. Dé vuelta el tanque, quite la tapa del tanque girándola hacia la izquierda. (Fig. 4) Fig. 5 3. Llene el tanque de agua con agua limpia y fresca del grifo. Le recomendamos usar agua destilada si vive en un área con agua dura. (Fig. 5) Fig. 2 Perilla de encendido Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios de CA. Gire la perilla de “POWER” (ENCENDIDO) hacia la derecha para encender la unidad. Configuración de ajuste de niebla Para aumentar la emisión de niebla, gire la perilla de “MIST” (niebla) ( derecha. Para disminuir la emisión de niebla, gire la perilla “MIST” (niebla) hacia la izquierda. ) hacia la Veladora Presione el botón NIGHT LIGHT ( ) para encender la veladora. El dial alrededor de la perilla de POWER (encendido)/MIST se encenderá. Fig. 6 Fig. 7 4. Vuelva a colocar la tapa del tanque girándola hacia la derecha hasta que esté ajustada. (Fig. 6) 5. Vuelva a instalar el tanque en la base de la unidad. Asegúrese de que el tanque esté asentado firmemente. (Fig. 7) NOTA: Es normal que durante y después del uso la cantidad de agua en la base sea poca. 18 19 Limpieza y cuidado Sobre el polvo blanco: El uso de agua dura con alto contenido mineral puede causar la acumulación de un residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. El residuo mineral se llama comúnmente “polvo blanco”. Cuanto más alto es el contenido mineral (o más dura es su agua), hay más posibilidades de que se forme el polvo blanco. El polvo blanco no se debe a un defecto en el humidificador. Es causado solo por los minerales suspendidos en el agua. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la unidad, apague la corriente y desenchufe la unidad del tomacorriente. Fig. 8 Cómo y por qué usar cartuchos de desmineralización: El cartucho de desmineralización HoMedics ayudará a reducir la probabilidad de que se forme polvo blanco, un depósito de minerales dejado por el uso de agua dura en su humidificador. El cartucho debe reemplazarse cada 30 a 40 veces que se llena el humidificador. Es probable que el cartucho tenga que ser reemplazado con más frecuencia si usa agua muy dura. Reemplace el cartucho cuando note un aumento en la acumulación de polvo blanco. Si aún se forma polvo blanco alrededor del humidificador luego de haber colocado un cartucho nuevo, considere usar agua destilada. Para comprar cartuchos de desmineralización nuevos, modelo N.º UHE-HDC4, vuelva a la tienda minorista (donde compró su humidificador) o visite www.homedics.com Si vive en un área que tiene agua dura o usa un ablandador de agua, le recomendamos el uso de agua destilada para obtener mejores resultados de su humidificador. Nunca use aditivos para ablandar el agua en su humidificador. Instrucciones de instalación: 1. Retire el cartucho de desmineralización del envase y remójelo en agua durante 10 minutos. 2. Retire el tanque de la base del humidificador y voltéela. 3. Desenrosque la tapa del tanque girando la tapa hacia la izquierda. 4. Llene el tanque con agua como se muestra en la sección “Cómo llenar”. 5. Agregue el cartucho de desmineralización embebido dentro del tanque. 6. Vuelva a colocar la tapa del tanque enroscándola hacia la derecha.t 7. Vuelva a colocar el tanque sobre la base. Limpieza del tanque de agua Quite el tanque de la base del humidificador levantándolo de la unidad principal. Desenrosque la tapa del tanque y enjuague el interior con agua limpia. Para quitar sarro o acumulación, use una mezcla de vinagre y tibio agua (50/50) para limpiar el interior del tanque. (Fig. 8) Fig. 9 Sugerencia: Limpie el tanque de agua una vez cada dos o tres semanas, dependiendo de las condiciones del agua. Limpieza del membrana ultrasónico Fig. 10 Vierta una mezcla de partes iguales de vinagre y agua sobre la superficie de la membrana ultrasónica y deje en remojo durante cinco minutos. Cepíllela con un cepillo de cerdas suaves (no incluido) y enjuague. (Fig. 9) NUNCA toque la membrana ultrasónica con los dedos ya que el aceite natural de la piel puede dañar la membrana.Sugerencia: limpie el membrana una vez cada dos o tres semanas, según las condiciones del agua. NOTA: Nunca sumerja la base en agua ni en ningún otro líquido. Limpieza de las superficies externas Limpie la superficie de su humidificador con un paño limpio, húmedo y blando tanto como sea necesario. (Fig. 10) Cartucho de desmineralización 20 21 Diagnóstico y resolución de problemas PROBLEMA La luz de encendido está apagada POSIBLE CAUSA • La unidad no está enchufada • La unidad no recibe energía Olor extraño • Si la unidad es nueva • Si la unidad está en uso, el olor puede provenir de un tanque sucio o de agua vieja en el tanque Ruido excesivo • La unidad no está nivelada • Bajo nivel de agua Acumulación de polvo blanco • Se está usando agua dura • Se debe cambiar el cartucho de desmineralización 22 SOLUCIÓN • Enchufe la unidad • Gire la encendido/ niebla de mando hacia la derecha para conectar la alimentación en • Verifique los circuitos y fusibles o pruebe con otro tomacorrientes • Abra la tapa del tanque de agua y déjela en un lugar fresco y con sombra durante 12 horas • Vacíe el agua vieja, limpie el tanque y llénelo con agua limpia • Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada • Verifique el nivel de agua Vuelva a llenar el tanque si el nivel de agua es bajo • Use agua destilada y un cartucho de desmineralización • Cambie el cartucho de desmineralización 23 De lunes a viernes 8:30 am – 7:00 pm (EST) 1-800-466-3342 z re quelque end si pr n Enregistrez ts an st 24 HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, LLC. © 2013–2014 HoMedics, LLC. Reservados todos los derechos. IB-UHECM45A Humidificateur ultrasonique à brouillard froid Veu ille correo electrónico: [email protected] LIMITADA UNA GARANTÍA DE AÑO HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio de garantía en su producto HoMedics, póngase en contacto con un Representante de Relaciones con el Consumidor por el teléfono 1-800-466-3342 para obtener asistencia. Asegúrese de tener a mano el número de modelo del producto. No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com votre produit sur: www.homedics.com/register Votre contribution concernant ce produit est précieuse et nous permettra de mieux être à même de concevoir les produits auxquels vous aspirez. Manuel d'instructions et informations concernant la garantie garantie limitée 1an 25 UHE-CM45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

HoMedics UHE-CM45 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

El HoMedics UHE-CM45 es un humidificador ultrasónico de niebla fresca que utiliza tecnología de alta frecuencia para convertir el agua en micropartículas que se dispersan uniformemente en el aire. Cuenta con una luz nocturna para mayor comodidad, apagado automático cuando el tanque está vacío y un tiempo de funcionamiento de hasta 36 horas. Es ideal para usar en dormitorios, oficinas y otras habitaciones pequeñas.