Symmons SLC-5512-STN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
TWO HANDLE LAVATORY FAUCET
Model SLC-5512/-STN/-SBZ
MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS
Modelos SLC-5512/-STN/-SBZ
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGN ÉES
Modèles SLC-5512/-STN/-SBZ
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing any
part of the faucet. Open the faucet handle
to
relieve water pressure and ensure that
water is completely shut off.
CARE INSTR
UCTIONS:
To preserve the finish of your faucet, apply
non-abrasive wax. Any cleaners should be
rinsed off immediately. Do not use abrasive
cleaners on the faucet.
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
v
álavula.Abra la llave para liberar la presi ón,
yaseg
úrese de que est é bien cerrada
el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes met
álicas de su llave mezcladora,
aplique cera que no sea abrasive,como una
cera para autos. Si usa alg
ún tipo de
limpiador,deber
á enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujo
urs couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de d
é
monter
le robinet.Ouvrir le robinet pour lib
é
rer
la pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a bien
été coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE
Pour pr
éserver le fini des pièces
m
étalliques du robinet,appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure.Rincer imm
édiatement le robinet
apr
és l'avoir nettoy é avec un agent
nettoyant.Les finis
platinum et LifeShine
peuvent être nettoy
és à l'aide de produits
abrasifs doux.
English
Español
Français
HELP LINE
Si necesita ayuda para la instalaci
ó
n,
piezas de repuesto o tiene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garat
ía,por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
(800)796-6667,(781)848-2250
LĺNEA DE AYUDA
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question con
cemant notre garantie,
appeler un de nos sp
écialistes
des produits:
(800)796-6667,(781)848-2250
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Wrench
Llave
Clé ajustable
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécurité
(2) 1/2 in Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Plumber's Putty
Masilla para Tubeas
Mastic de plombier
Document #ZV-1067
Rev:C
Need Help?
Symmons customer service:
(800) 796-6667, (781) 848-2250
customerservice@symmons.com
Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST
www.symmons.com/service·
Technical hel Product information
Warranty policy
2
3
4
Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket (1) on
bottom of new faucet. Place faucet through mounting holes in sink.
Secure faucet to sink using mounting nuts (2) provided.
1
2
Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja.
Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave.
Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación
en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (2)
proporcionadas.
Interrompez l'arriv
ée d'eau. Enlevez le vieux joint. Placez
le joint (1) contre le dessous du robinet neuf.
Introduisez le robinet dans les orific
es de montage de l'évier. Fixez
le robinet
l'aide des crous autofrein s (2) fournis.
Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1)
or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).
Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Reliez le robinet aux conduites d'eau
à l'aide de raccords de 1/2 po
IPS (1) ou des
écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes
à bout sphérique d'un diam ètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les
raccords
à l'aide d'une cl é. Ne serrez pas excessivement.
Haga las conexiones de lasneas de suministro de agua. Use
conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento
suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de
diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No
apriete demasiado.
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tan (1),
y la
brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje
el empaque (4) hacia abajo.
Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at
the top of tailpipe
(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1)
and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down.
Installez le renvoicanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette
(2). Vissez l'
écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.
1
2
3
2
1
Document #ZV-1067
Rev:C
3
4
2
1
55
3
4
2
1
Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the
sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert
el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio
del pivote (3) debe mirar hacia
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1).
Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du
pivot (3) doit
être orienté vers l’arrièr
3
7
5
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1).
Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillard (6) à l'aide de l'agr
afe (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y
el
tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra
horizontal (1)a la barra chata (6) utilizando el gancho (7).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis
(3).
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la
barra chata (2). Apriete e
l tornillo (3).
Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra
el s
uministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al
menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no
haya pérdidas. Reemplace el aireador.
Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez
l'aliment
ation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a
des fuites. Reposez l'aérateur.
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on
water supply and allow both hot and cold wa
ter to run for at least one
minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Document #ZV-1067
Rev:C
3
7
2
1
6
5
4
1
3
2
4
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace
cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre
los suministros de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad
de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una
rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit pa
r la sortie du bec-coupez l'eau puis
remplacez
l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1)pour que les
manettes tournent dans le bon sens.
1
Document #ZV-1067
Rev:C
5
* Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
Document #ZV-1067
Rev:C
RL-021 Handle
RL-020 Mounting
Hardware
RL-025 Lift Rod
KN-114 Cartridge H
KN-113 Cartridge C
LN-333-KIT
FLR-102-1.5-KIT
FLR-102-0.5
(2.2 gpm)
(1.5 gpm)
(0.5 gpm)
Aerator and Wrench
Aerator and Wrench
Aerator and Wrench
RL-154LR
Pop-up Drain
Less Rod

Transcripción de documentos

TWO HANDLE LAVATORY FAUCET Model SLC-5512/-STN/-SBZ MEZCLADORA PARA TINA LAVABO DE DOS Modelos SLC-5512/-STN/-SBZ ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGN ÉES Modèles SLC-5512/-STN/-SBZ English Español Français HELP LINE LĺNEA DE AYUDA Need Help? Symmons customer service: (800) 796-6667, (781) 848-2250 [email protected] Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST www.symmons.com/service· Technical help· Product information Warranty policy Si necesita ayuda para la instalaci ón, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garat ía,por favor llame a nuestros asesores de producto al: (800)796-6667,(781)848-2250 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos sp écialistes des produits: (800)796-6667,(781)848-2250 CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válavula.Abra la llave para liberar la presi ón, yaseg úrese de que est é bien cerrada el agua. ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT: Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de d émonter le robinet.Ouvrir le robinet pour lib érer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coup ée. CARE INSTRUCTIONS: To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes met álicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive,como una cera para autos. Si usa alg ún tipo de limpiador,deber á enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine. DIRECTIVES D'ENTRETINE Pour pr éserver le fini des pièces m étalliques du robinet,appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure.Rincer imm édiatement le robinet apr és l'avoir nettoy é avec un agent nettoyant.Les finis platinum et LifeShine peuvent être nettoy és à l'aide de produits abrasifs doux. You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité Wrench Llave Clé ajustable Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo (2) 1/2 in Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation 1 Sealant Tape Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Document #ZV-1067 Rev:C Plumber's Putty Masilla para Tuberías Mastic de plombier 2 1 1 2 3 1 2 Shut off water supplies. Remove old faucet. Place gasket (1) on bottom of new faucet. Place faucet through mounting holes in sink. Secure faucet to sink using mounting nuts (2) provided. Cierre los suministros de agua. Quite la llave vieja. Coloque el empaque (1) in la parte inferior de la llave. Coloque la llave de agua a través de los agujeros de instalación en el fregadero. Fije la llave al fregadero con las contratuercas (2) proporcionadas. Interrompez l'arriv ée d'eau. Enlevez le vieux joint. Placez le joint (1) contre le dessous du robinet neuf. Introduisez le robinet dans les orifices de montage de l'évier. Fixez le robinet l'aide des crous autofrein s (2) fournis . 3 Make connections to water lines. Use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten. Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado. Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sph érique d'un diam ètre ext érieur de 3/8 po (2). Serrez les raccords à l'aide d'une cl é. Ne serrez pas excessivement. 4 1 1 2 4 2 3 5 4 5 3 Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1) and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down. Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten. Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo. Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez l' écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas. Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr 2 Document #ZV-1067 Rev:C 6 5 3 4 5 6 1 3 2 7 2 1 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1). Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7). Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra horizontal (1)a la barra chata (6) utilizando el gancho (7). Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el tornillo (3). Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7). Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3). 7 Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Important: Une fois l'installation terminée, enlevez l'aérateur. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. 3 Document #ZV-1067 Rev:C Maintenance If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1). Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation. Mantenimiento Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1). Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida. Entretien Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1). Nota: Installer correctement les obturateurs (1)pour que les manettes tournent dans le bon sens. 1 4 Document #ZV-1067 Rev:C * Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini LN-333-KIT (2.2 gpm) FLR-102-1.5-KIT (1.5 gpm) FLR-102-0.5 (0.5 gpm) RL-021 Handle Aerator and Wrench Aerator and Wrench Aerator and Wrench KN-114 Cartridge H KN-113 Cartridge C RL-154LR Pop-up Drain Less Rod RL-025 Lift Rod RL-020 Mounting Hardware 5 Document #ZV-1067 Rev:C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Symmons SLC-5512-STN Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación