Symmons SLS-5512 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
You may need/Usted puede necesitar/
Aticles dont vous pouvez avoir besion
CAUTION-TIPS FOR REMOVAL
OF OLD FAUCET:
Always turn off water supply before
removing existing faucet or replacing any
part of the faucet. Open the faucet handle
to relieve water pressure and ensure that
water is completely shut off.
CARE INSTRUCTIONS:
To preserve the finish of your faucet, apply
non-abrasive wax. Any cleaners should be
ri
nsed off immediately. Do not use abrasive
cleaner
s on the faucet.
PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
v
álavula.Abra la llave para liberar la presi ón,
yaseg
úrese de que esté bien cerrada
el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes met
álicas de su llave mezcladora,
aplique cera
que no sea abrasive,como una
cera para autos. Si usa alg
ún tipo de
limpiador,deber
á enjuagarlo inmediatamente.
Los abrasivos suaves son aceptables en
acabados platinum y LifeShine.
ATTENTION-SUGGESTIONS POUR
ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT:
Toujours couper l'alimentation en
eau avant d'enlever ou de d
émonter
le robinet.Ouvrir le robinet pour lib
érer
la pression d'eau et pour s'assurer que
l'alimentation en eau a
bien
été coupée.
DIRECTIVES D'ENTRETINE
Pour pr
éserver le fini des pièces
m
étalliques du robinet,appliquer une
cire non abrasive comme une cire à
votiure.Rincer imm
édiatement le robinet
apr
és l'avoir nettoyé avec un agent
nettoyant.Les finis platinum et LifeShine
peuvent être nettoy
és à l'aide de produits
abrasifs doux.
English
Español
Français
HELP LINE
Si necesita ayuda para la instalaci
ó
n,
piezas de repuesto o t
iene alguna
pregunta relacionada con nuestra
garat
ía,por favor llame a nuestros
asesores de producto al:
(800)796-6667,(781)848
-2250
LĺNEA DE AYUDA
Pour obtenir de l'aide pour l'installation,
le replacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos sp
écialistes
des produits:
(800)796-6667,(781)848-2250
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Wrench
Llave
Clé ajustable
Goggles
Anteojos Protectores
Lunettes de sécuri
(2) 1/2 in Supply Lines
2 Líneas de Suministro
(2) Tuyaux d'alimentation
Basin Wrench
Llave para Instalar Grifos
Clé pour lavabo
Sealant Tape
Cinta Selladora
Ruban d'étanchéité
Plumber's Putty
Masilla para Tuberías
Mastic de plombier
Model SLS-5512/-STN/-SBZ
SLS-5510/-STN/-SBZ
SLS-5512-BH/STN-BH/SBZ-BH
SLS-5510-BH/STN-BH/SBZ-BH
SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
Model SLS-5512/-STN/-SBZ
SLS-5510/-STN/-SBZ
SLS-5512-BH/STN-BH/SBZ-BH
SLS-5510-BH/STN-BH/SBZ-BH
MEZCLADORA MONOMANDO PARA LAVABO
ROBINET DE LAVABO À POIGN ÉE UNIQUE
Model SLS-5512/-STN/-SBZ
SLS-5510/-STN/-SBZ
SLS-5512
-BH/STN-BH/SBZ-BH
SLS-5510-BH/STN-BH/SBZ-
BH
Document #ZV-1066
Rev:D
Need Help?
Symmons customer service:
(800) 796-6667, (781) 848-2250
Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST
www.symmons.com/service·
Technical help· Product information
Warranty policy
2
1
2
Make connections to water lines. When waterway is copper tube
water inlet assy, Use 1/2" IPS faucet connections (1)or use the supplied
coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).When waterway is
stainless steel braided hose water inlet assy, First use 9/16'' and 1/2''
connections(4) to connect the hose,Use 1/2" IPS faucet connections (1)
or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-
nose risers (2).
Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten.
Reliez le robinet aux conduites d
'eau
à l'aide de raccords de 1/2 po
IPS (1) ou des
écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes
à bout sphérique d'un diam ètre extérieur de 3/8 po (2). Serrez les
raccords
à l'aide d'une clé. Ne serrez pas excessivement.
Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use
conexiones para
grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento
suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de
diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No
apriete demasiado
.
1
2
3
Shut off water supplies. Screw metal thread rods upwards into body
of faucet. Use cross-slots in body of faucet for screw driver. Place new
faucet through holes in top of sink. From under sink slide washers
onto threaded. Secure with washers and nuts .
Corte el suministro de agua. Atornille las barras metálicas roscadas
en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador en forma de cruz para
el cuerpo del grifo.
Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en
la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las
arandelas hacia las barras roscadas. Asegure con arandelas y
tuercas .
Coupez l'alimentation en eau. Vissez verticalement les tiges filetées
en métal dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme
dans le corps du robinet. Insérez le nouveau robinet dans les trous
prévus à cet effet s
ur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les
rondelles sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelles et
d'écrous .
Document #ZV-1066
Rev:D
3
4
Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la
brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje
el empaque (4) hacia abajo.
Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at
the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1)
and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down.
Installez le renvoi m
écanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette
(2). Vissez l'
écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas.
gasket
4
3
4
2
1
55
3
4
2
1
Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the
sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten.
Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert
el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio
del pivote (3) debe mirar hacia
Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1).
Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du
pivot (3) doit
être orienté vers l’arrièr
3
7
5
6
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as
removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1).
Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7).
Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la
bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez
l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au
feuillard (6) à l'aide de l'
agrafe (7).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra
horizontal (1)a la barra chata (6) utilizando el gancho (7).
Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis
(3).
Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la
barra chata (2). Apri
ete el tornillo (3).
Inser
t lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3).
Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra
el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al
menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no
haya pérdidas. Reemplace el aireador.
Important: Une fois l'installation termin ée, enlevez l'aérateur. Ouv
rez
l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au
moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, v érifiez s'il y a
des fuites. Reposez l'aérateur.
Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on
water supply and allow both hot and cold water to run for at least one
minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator.
Document #ZV-1066
Rev:D
1
3
2
3
7
2
1
6
5
4
4
Maintenance:
If faucet leaks underneath handle or Water does not completely shut off: Replace
cartridge.
Entretien :
S'il y a une fuite sous la poign
ée ou si le robinet ne se ferme pas compl ètement:
Remplacez la cartouche.
Mantenimiento :
Si hay una filtraci
ón debajo de la llave o el Agua no se corta por completo:
Reemplace el cartucho.
Document #ZV-1066
Rev:D

Transcripción de documentos

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET Model SLS-5512/-STN/-SBZ SLS-5510/-STN/-SBZ SLS-5512-BH/STN-BH/SBZ-BH SLS-5510-BH/STN-BH/SBZ-BH MEZCLADORA MONOMANDO PARA LAVABO Model SLS-5512/-STN/-SBZ SLS-5510/-STN/-SBZ SLS-5512-BH/STN-BH/SBZ-BH SLS-5510-BH/STN-BH/SBZ-BH ROBINET DE LAVABO À POIGN ÉE UNIQUE Model SLS-5512/-STN/-SBZ SLS-5510/-STN/-SBZ SLS-5512-BH/STN-BH/SBZ-BH SLS-5510-BH/STN-BH/SBZ-BH English Español Français HELP LINE Need Help? Symmons customer service: (800) 796-6667, (781) 848-2250 [email protected] Mon - Fri 7:30 am - 7:00 pm EST www.symmons.com/service· Technical help· Product information Warranty policy LĺNEA DE AYUDA Si necesita ayuda para la instalaci ón, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garat ía,por favor llame a nuestros asesores de producto al: (800)796-6667,(781)848-2250 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour obtenir de l'aide pour l'installation, le replacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos sp écialistes des produits: (800)796-6667,(781)848-2250 CAUTION-TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn off water supply before removing existing faucet or replacing any part of the faucet. Open the faucet handle to relieve water pressure and ensure that water is completely shut off. PRECAUCIÓN-CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válavula.Abra la llave para liberar la presi ón, yaseg úrese de que est é bien cerrada el agua. ATTENTION-SUGGESTIONS POUR ENLEVER L'ANCIEN ROBIENT: Toujours couper l'alimentation en eau avant d'enlever ou de d émonter le robinet.Ouvrir le robinet pour lib érer la pression d'eau et pour s'assurer que l'alimentation en eau a bien été coup é e. CARE INSTRUCTIONS: To preserve the finish of your faucet, apply non-abrasive wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Do not use abrasive cleaners on the faucet. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes met álicas de su llave mezcladora, aplique cera que no sea abrasive,como una cera para autos. Si usa alg ún tipo de limpiador,deber á enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados platinum y LifeShine. DIRECTIVES D'ENTRETINE Pour pr éserver le fini des pièces métalliques du robinet,appliquer une cire non abrasive comme une cire à votiure.Rincer imm édiatement le robinet apr és l'avoir nettoy é avec un agent nettoyant.Les finis platinum et LifeShine peuvent être nettoy és à l'aide de produits abrasifs doux. You may need/Usted puede necesitar/ Aticles dont vous pouvez avoir besion Goggles Anteojos Protectores Lunettes de sécurité Wrench Llave Clé ajustable Basin Wrench Llave para Instalar Grifos Clé pour lavabo (2) 1/2 in Supply Lines 2 Líneas de Suministro (2) Tuyaux d'alimentation 1 Sealant Tape Cinta Selladora Ruban d'étanchéité Document #ZV-1066 Rev:D Plumber's Putty Masilla para Tuberías Mastic de plombier 2 1 gasket 4 2 3 Shut off water supplies. Screw metal thread rods upwards into body of faucet. Use cross-slots in body of faucet for screw driver. Place new faucet through holes in top of sink. From under sink slide washers onto threaded. Secure with washers and nuts . Corte el suministro de agua. Atornille las barras metálicas roscadas en el cuerpo del grifo. Utilice un destornillador en forma de cruz para el cuerpo del grifo. Coloque el grifo nuevo a través de los orificios en la parte superior del lavabo. Desde la parte inferior, deslice las arandelas hacia las barras roscadas. Asegure con arandelas y tuercas . Coupez l'alimentation en eau. Vissez verticalement les tiges filetées en métal dans le corps du robinet. Utilisez un tournevis cruciforme dans le corps du robinet. Insérez le nouveau robinet dans les trous prévus à cet effet sur le dessus du lavabo. Sous le lavabo, glissez les rondelles sur les tiges filetées et fixez-les à l'aide de rondelles et d'écrous . 3 1 1 Make connections to water lines. When waterway is copper tube water inlet assy, Use 1/2" IPS faucet connections (1)or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2).When waterway is stainless steel braided hose water inlet assy, First use 9/16'' and 1/2'' connections(4) to connect the hose,Use 1/2" IPS faucet connections (1) or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8"O.D.ball-nose risers (2). Use wrenches to tighten connections. Do not overtighten. Haga las conexiones de las líneas de suministro de agua. Use conexiones para grifo IPS de 1/2'' (1) o las tuercas de acoplamiento suministradas (3) con elevadores de punta redondeada de 3/8" de diámetro exterior (2). Utilice llaves para apretar las conexiones. No apriete demasiado. Reliez le robinet aux conduites d'eau à l'aide de raccords de 1/2 po IPS (1) ou des écrous de raccord (3) fournis et de colonnes montantes à bout sph érique d'un diam ètre ext érieur de 3/8 po (2). Serrez les raccords à l'aide d'une cl é. Ne serrez pas excessivement. 4 1 2 4 2 3 5 4 3 5 Install Pop-up Assembly. Remove tailpipe(5),Apply teflon tape to threads at the top of tailpipe(5),secure tailpipe to the body.Then remove stopper (1) and flange (2) . Screw nut (3) all the way down. Push gasket(4) down. Apply plumber putty to the underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange onto body. Pivot hole (3) must face the back of the sink. Tighten nut/gasket (4), do not over tighten. Instale el Ensamble de Desagüe Automático. Quite el tapón (1), y la brida (2). Atornille la tuerca (3) completamente hacia abajo. Empuje el empaque (4) hacia abajo. Aplique masilla para tuberías en el lado inferior del reborde (1). Insert el cuerpo (2) en el lavabo. Atornille el reborde en el cuerpo. El orificio del pivote (3) debe mirar hacia Installez le renvoi mécanique. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2). Vissez l' écrou (3) à fond. Faites glisser le joint (4) vers le bas. Appliquez le mastic de plombier sur le dessous de la bride (1). Insérez le corps (2) dans l’ évier. Fixez la bride au corps. Le trou du pivot (3) doit être orienté vers l’arrièr 2 Document #ZV-1066 Rev:D 6 5 3 4 5 6 1 3 2 7 2 1 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). Hand tighten pivot nut(1). Attach horizontal rod to strap (6) using clip (7). Insert lift rod (1) through faucet and into strap (2). Tighten screw (3). Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote. Una la barra horizontal (1)a la barra chata (6) utilizando el gancho (7). Introduzca la barre de alzar (1) a través de la llave y dentro en la barra chata (2). Apriete el tornillo (3). Enlevez l'écrou de pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) pour qu'elle soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou de pivot à la main. Fixez la tige horizontale au feuillard (6) à l'aide de l'agrafe (7). Introduisez la tirette (1) dans le robinet et le feuillard (2). Serrez la vis (3). 7 Important: After installation is completed, remove aerator. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. Replace aerator. Importante: Una vez que termine la instalación,quite el aireador. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre, controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Important: Une fois l'installation termin ée, enlevez l'aérateur. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau coule, v érifiez s'il y a des fuites. Reposez l'a érateur. 3 Document #ZV-1066 Rev:D Maintenance: If faucet leaks underneath handle or Water does not completely shut off: Replace cartridge. Mantenimiento : Si hay una filtraci ón debajo de la llave o el Agua no se corta por completo: Reemplace el cartucho. Entretien : S'il y a une fuite sous la poign ée ou si le robinet ne se ferme pas compl ètement: Remplacez la cartouche. 4 Document #ZV-1066 Rev:D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Symmons SLS-5512 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para