Enerco Mr. Heater MH4B Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
Calentador portátil de propano PARA
USO EN EL INTERIOR DE RECREO,
COMERCIAL Y DE EMERGENCIA
PARA LA VENTA US,
excepto en Massachusetts
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual, se pu-
ede producir un incendio o una explosión que podría causar daños a
la propiedad, lesiones a las personas o la muerte.

No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este u otros aparatos.
Los cilindros de gas propano líquido que no estén conectados para su uso no se deben guardar
cerca de este u otros aparatos.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender el aparato.
Apague todas las llamas.
Cierre el suministro de gas al aparato.
El mantenimiento se debe realizar en un servicio técnico habilitado.
Este es un calentador portátil a gas sin ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del lugar donde se lo está
usando. Se debe usar con una combustión y una circulación del aire adecuadas. Consultar la página 3.
03/13 Rev13A 15125
 Lea y siga todas las instruc-
ciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita
consultarlas en el futuro. No permita que nadie que no haya leído estas
instrucciones arme, encienda, ajuste o haga funcionar el calentador.
MH4B
MODELO



INGLÉS
Páginas E1 — E8
ESPAÑOL
Páginas S1 — S8
F-2
Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC Operating Instructions and Owner’s Manual
ESPECIFICACIONES
N.º DE MODELO ................................................ MH4B
TIPO DE GAS ...............................................PROPANO
ENTRADA BTU/HORA. ........................................ 3.800
SEPARACIÓN PARA LOS COMBUSTIBLES
ARRIBA......................................................30” (76 cm)
ADELANTE ................................................ 24” (61 cm)
A LOS LADOS .............................................. 6” (15 cm)
ATRÁS .......................................................... 0” (0 cm)

Instrucciones generales de seguridad ................................ 3
Información general .......................................................... 3
Cómo manipular cilindros de propano descartables .......... 4
Mantenimiento ................................................................. 4
Solución de problemas ...................................................... 5
Lista de piezas .................................................................. 6
Información para solicitar piezas de repuesto .................... 8
Información sobre servicio técnico .................................... 8
:
Cada vez que se conecte una manguera o tanque a la
unidad, la conexión debe ser revisada de diferentes maneras
para detectar posibles fugas: Aplíquele agua jabonosa a
la conexión, observe si hay burbujas, si escucha ruidos de
escape de gas, si se siente frío extremo o si huele a huevo
podrido. ¡No lo utilice si presenta fugas!
:
Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede
ser peligroso.
:
Los síntomas tempranos de envenenamiento por monóxido
de carbono se asemejan a los síntomas de la gripe, como por
ejemplo dolor de cabeza, mareos y/o náuseas. Si usted tiene
cualquiera de estos síntomas, es posible que el calentador
no esté funcionando correctamente. ¡Ventile con aire puro
inmediatamente! Haga reparar el calentador.
:
NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el sitio
cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventana o ventilación
en el techo. 
 : La combustión
generada cuando se utiliza este producto contiene monóxido
de carbono, un químico conocido en el estado de California
reconoce como causante de cáncer y malformaciones
congénitas (u otros daños reproductivos).
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de
California que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
: No debe utilizarse en una “casa de vivienda” en
California.

NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el
sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventanas o
ventilación en el techo.
F-3
Operating Instructions and Owner’s ManualMr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC
Debido a las altas temperaturas, el calentador debe
colocarse fuera de los lugares por donde transitan
personas y lejos de materiales combustibles.
Se deberá alertar a los niños y a los adultos del peli-
gro de las superficies con altas temperaturas, y que
deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o
que se les prenda fuego la ropa.
Los niños pequeños deben ser vigilados atentamente
cuando están cerca del calentador.
No coloque ropa u otros materiales inflamables sobre
el calentador o cerca de él.
No haga funcionar el calentador en vehículos en mov-
imiento.
Este calentador sólo puede utilizarse en un ambiente
de recreación o comercial que tenga una ventana o
una ventilación en el techo. También puede utilizarse
en el exterior.
Este calentador necesita una superficie de ventilación
mínima de 4 pulgadas cuadradas (25,8 cm cuadra-
dos), (por ejemplo, una ventilación de 2 pulgadas
x 2 pulgadas, o de 5 cm x 5 cm) para lograr una
ventilación adecuada durante el funcionamiento.
No utilice otros aparatos a combustible en el mismo
ambiente.
LA PRESIÓN DEL GAS EN EL CALENTADOR ESTÁ
REGULADA Y FIJADA EN 11” W.C.
MIENTRAS ESTÉ EN USO EL CALENTADOR, SIEMPRE
DEBE ESTAR FUNCIONANDO EL REGULADOR.
Toda pantalla o protección de seguridad que se haya
quitado para realizar el mantenimiento deberá volver
a instalarse antes de poner en funcionamiento el
calentador.
El calentador debe inspeccionarse antes de cada uso.
Es posible que sea necesario realizar limpiezas fre-
cuentes. Los compartimientos de control, el quema-
dor y los lugares por donde circula el aire del calenta-
dor deben mantenerse limpios (consultar la sección
de MANTENIMIENTO).
NO use este calentador si alguna de sus partes se
ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un
servicio técnico habilitado para que inspeccione el
calentador y reemplace toda parte del sistema de
control y del control del gas que haya estado sumer-
gida en agua.
Cuando se lo utiliza con una combustión o una
ventilación de aire inadecuada, este calentador puede
emitir excesivo MONÓXIDO DE CARBONO, un gas
tóxico inodoro.
A algunas personas (p. ej., las mujeres embarazadas,
las personas con enfermedad cardíaca o pulmonar,
anemia, bajo la influencia del alcohol, o que viven en
la altura) las afecta más el monóxido de carbono que
a otras.
Cuando coloca el calentador en el suelo, asegúrese
de que esté nivelado y mantenga los objetos al me-
nos a 24 pulgadas (61 cm) de distancia del frente del
calentador. ESTE CALENTADOR ESTÁ EQUIPADO CON
UN INTERRUPTOR DE SEGURIDAD QUE LO APAGARÁ
SI SE CAE; SIN EMBARGO, PRÉSTELE ATENCIÓN Y NO
LO DEJE EN DONDE LOS NIÑOS PUEDAN HACERLO
CAER. ¡NUNCA HAGA FUNCIONAR EL CALENTADOR
MIENTRAS DUERME!





Este calentador es seguro para uso en interiores de
ambientes recreacionales pequeños, que tengan
medios de suministro de aire para la combustión
y ventilación, como galerías, cabañas, refugios de
pesca, remolques, carpas remolque, carpas, cabinas
de camiones y camionetas.
Puede ser utilizado para la
calefacción de emergencia interior cuando está conecta
-
do a un cilindro de propano desechable 1 lb y para uso
en interiores en recintos comerciales, que tiene medios
para proporcionar aire de combustión y la ventilación,
tales como la construcción de remolques o recintos de
trabajo temporal.
Nota: El calentador puede utilizarse en el exterior, pero
tenga en cuenta que se puede apagar con el viento.
Cuando el calentador está frío o a temperatura am-
biente, el azulejo del quemador tardará algunos minu-
tos en volverse anaranjado. Esto es normal e indica
que el calentador está funcionando correctamente.
Si el azulejo del quemador está visiblemente en
llamas, apague el calentador y llame a un servicio
técnico habilitado.
Cuando el aparato está encendido, un cuarto de pul-
gada (1/4”; 0,6 cm) alrededor del borde del azulejo
no se volverá anaranjado brillante. Esto es normal.
Cuando el calentador funciona por primera vez, la
parte superior del reflector puede perder el color.
Esto también es normal y no hay razón para preocu-
parse.
Cuando el calentador funciona a alturas superiores a
los 7.000 pies de altitud (2.100 metros) sobre el nivel
del mar, es posible que la unidad no arda con un
color tan brillante como en altitudes menores. Esto
es normal. En altitudes mayores, el calentador puede
apagarse. Si ocurre esto, debe permitir que entre aire
fresco, esperar 5 minutos y encender nuevamente.
Debido a las condiciones atmosféricas locales, es
posible que el calentador no encienda.
Cuando mueva, encienda o golpee el calentador, éste
podrá inclinarse y el interruptor de seguridad podrá
apagarlo. Si pasa esto, vuelva a encenderlo.
El tiempo de funcionamiento será de
aproximadamente 5 horas y media con un cilindro de
una libra.
Debido al funcionamiento normal de los tanques
pequeños, se puede formar condensación sobre ellos
y gotear sobre la superficie que se halla debajo del
calentador.
F-4
Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC Operating Instructions and Owner’s Manual
cilindro en el soporte.
Verifique que la conexión del cilindro no tenga pérdidas
colocando agua jabonosa en la conexión enroscada debajo
de la cubierta plástica abovedada donde el cilindro se
atornilla en el regulador. VER LA ¡ADVERTENCIA! EN LA
CUBIERTA PLÁSTICA.
Pulse el botón “ON” para encender la llama del piloto
(repita la operación hasta que se encienda el piloto) y
manténgalo presionado durante 30-60 segundos.
Después de que se encienda el piloto, suelte el botón “ON”
para encender el calentador.
Para apagar el calentador, pulse el botón “OFF”.
 después de apagar el calentador, la rejilla
de protección permanecerá caliente. Déjela que se enfríe
completamente antes de guardarlo.
No manipular, guardar o quitar el cilindro cerca de
elementos inflamables o fuentes de combustión.
¡LOS CILINDROS DE GAS PROPANO DEBEN
DESCONECTARSE DEL CALENTADOR CUANDO NO ESTÉ EN
USO!

Mantenga siempre el lugar en donde se encuentra el
calentador despejado y sin elementos combustibles, gasolina y
otros vapores y líquidos inflamables.
Saque todos los elementos que puedan obstruir los puntos de
ventilación (esto es, las ranuras de la parte superior e inferior
del calentador).
Inspeccione la llama del piloto y el quemador en forma visual
y periódica durante el uso del calentador. La llama del piloto
debe ser de color azul (no amarillo) y debe extenderse hasta
el termopar, o sensor de temperatura. La llama debe rodear el
termopar justo debajo del extremo (ver figura 2).
Puede presentarse una llama levemente amarilla donde se
cruzan las llamas del piloto y la llama principal del quemador.
El quemador debe ser anaranjado brillante (con un color azul
claro alrededor del borde; una bruma naranja rojiza que se ve
en el azulejo de cerámica es aceptable) y no debe tener una
llama perceptible.
Una llama azul que se eleva de la parte superior del azulejo
de cerámica indica una acumulación de polvo, pelusa o telas
de araña dentro del conjunto de la cubierta y del conjunto
principal del quemador. Si la llama del piloto es amarilla
o el quemador tiene una llama perceptible, es posible que

Cada vez que conecte el tanque a la unidad, debe verificar
la conexión para detectar pérdidas, mediante una o más de
las siguientes maneras: aplique agua jabonosa y compruebe
que no haya burbujas; escuche para detectar el silbido de
una pérdida de gas; compruebe que no se sienta un frío
extremo; huela para detectar olor a huevo podrido. ¡No use el
calentador si presenta pérdidas!

Cualquier cambio en este calentador o en sus controles puede
ser peligroso.

Los primeros síntomas de una intoxicación con monóxido de
carbono son similares los de la gripe, con cefalea, mareos
y/o náuseas. Si presenta estos síntomas, es posible que el
calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire
aire fresco inmediatamente! Haga que un servicio técnico
habilitado revise el calentador.

Si el recinto recreativo o comercial no tiene una
ventana o una ventilación en el techo, NO USE ESTE
CALENTADOR EN ESE LUGAR.



Los subproductos de la combustión que se producen
cuando se usa este aparato contienen monóxido de
carbono, un gas que el estado de California enumera
como agente de enfermedades cancerígenas y defectos de
nacimiento (u otros daños reproductivos).

revise siempre el cilindro de propano antes
de conectarlo, como también las conexiones de propano del
calentador para detectar daños, suciedad y desechos. No use
el calentador si el cabezal del cilindro está dañado, pinchado o
deteriorado.
SIEMPRE CONECTE Y DESCONECTE EL CILINDRO DE GAS
EN EL EXTERIOR, LEJOS DE LAS LLAMAS Y OTRAS FUENTES
DE COMBUSTIÓN, Y SÓLO CUANDO EL CALENTADOR ESTÉ
FRÍO AL TACTO. ¡NUNCA FUME CUANDO CONECTA O
DESCONECTA EL CILINDRO DE PROPANO NI CUANDO REALIZA
LAS CONEXIONES REMOTAS!
Use sólo cilindros de gas propano etiquetados de acuerdo
con lo dispuesto por el Ministerio de Transporte (DOT) de
EE.UU.
Use sólo los cilindros descartables de 16,4 onzas (1 lb.) que
se ajustan con la válvula de conexión N.° 600.
El calentador y el cilindro deben estar en posición vertical
durante su uso.
Enrosque el cilindro de suministro de gas propano de 1
libra en el sentido de las agujas del reloj (desde abajo) en
el calentador portátil hasta que quede apretado, y ajuste el
Llama del piloto
Sensor de reducción de oxígeno
Figura 2
F-5
Operating Instructions and Owner’s ManualMr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC

necesite una limpieza. Utilice el siguiente procedimiento para
inspeccionar el conjunto de la carcasa y el conjunto principal
del quemador. Es necesario revisar periódicamente el orificio
y el quemador Venturi para asegurarse de que no contengan
insectos, nidos ni telas de araña que puedan acumularse con
el trascurso del tiempo. Un tubo tapado puede producir un
incendio.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
1. Deje enfriar completamente el calentador antes de
realizar cualquier mantenimiento.
2. Quite el cilindro de propano descartable de 1 lb. del
calentador.
3. Quite el panel plástico de servicio del lado derecho
(ref. 5) desatornillando los seis tornillos que lo sostienen.
4. Inspeccione el interior de la carcasa para detectar la
acumulación de polvo, pelusas o telas de araña. Si es
necesario, limpie el interior del conjunto de la carcasa
con una aspiradora o aire comprimido (máximo 30 PSI).
Al limpiarlo, no dañe ningún componente del conjunto
de la carcasa.
5. Inspeccione y limpie el quemador principal (ref. 13)
y el orificio (ref. 3) utilizando una aspiradora o aire
comprimido (máximo 30 PSI).
6. Inspeccione y limpie el tubo del piloto (ref. 14). Inserte
un limpiador de tubería doble en el tubo del piloto
hasta que llegue al orificio del piloto (aprox. 2”
[5 cm]). Haga rotar el limpiador de tubería un par de
veces y extráigalo. Elimine la suciedad restante con aire
comprimido.
ADVERTENCIA: nunca use agujas, cables u objetos cilíndricos
similares para limpiar el piloto, ya que pueden dañar el
rubí calibrado que controla el flujo de gas a través del
orificio del piloto.
7. Aplique aire comprimido (máximo 30 PSI) en el azulejo
de cerámica del conjunto del quemador y del tubo
Venturi (ref. 13) para quitar el polvo, la pelusa o las telas
de araña.
8. Vuelva a colocar el panel plástico de servicio.


Si el electrodo de chispa no produce chispas:
VERIFIQUE
Si el electrodo de chispas está roto -
reemplácelo.
Es posible que el cable de ignición no esté
conectado al electrodo de chispas.
Cable de ignición dañado – reemplácelo.
Encendedor piezoeléctrico defectuoso –
reemplace el conjunto de la válvula de
regulación.
Si el electrodo produce chispas pero el piloto no enciende:
VERIFIQUE
Si no llega gas al calentador – vuelva a
instalar o reemplace el cilindro de gas.
Si el piloto está bloqueado por telas de araña
o suciedad – limpie el piloto (consulte la
sección de MANTENIMIENTO).
Si la llama del piloto no queda encendida cuando se suelta
el botón:
VERIFIQUE
Si se mantuvo presionado el botón “Piloto/
encendido” el tiempo suficiente para
eliminar el aire de la línea.
Si la llama del piloto no rodea el termopar
– limpie el piloto (consulte la sección de
MANTENIMIENTO).
Si el conjunto del piloto está roto –
reemplácelo.
F-8
Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC Operating Instructions and Owner’s Manual
Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin
notificación u obligación, a los colores, las especificaciones, los accesorios, los mate-
riales y los modelos.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Mr. Heater y Portable Buddy son marcas registradas de Enerco Group, Inc.
© 2003, Enerco/Mr. Heater. Todos los derechos reservados.
CSA 4.98
US.
06/08 15168CAL Versión A

USE SÓLO LOS REPUESTOS PROVISTOS POR EL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER
OTRO REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LAS PIEZAS DE REPUESTO
SÓLO ESTÁN DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS
POR UN SERVICIO TÉCNICO HABILITADO.

los accesorios pueden comprarse en cualquier distribuidor local de
Mr. Heater o directamente en la fábrica

Llame a la línea gratuita 800-251-0001
www.mrheater.com
Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 08:30 a.m. a 05:00 p.m.,
tiempo del este (EST).
Incluya en todas las consultas el número de modelo, la fecha de compra y
la descripción del problema.

Mr. Heater, Inc. garantiza que sus calentadores y accesorios no tendrán defectos
en los materiales o de fabricación durante un período de 1 año desde la fecha de
compra. Mr. Heater, Inc. reparará o reemplazará este producto en forma gratuita
si se comprueba que tiene un defecto de fábrica dentro del año de garantía, y si se
devuelve a Mr. Heater, Inc. dentro del período de la garantía, debiendo el cliente
hacerse cargo de los gastos de devolución.
 Lea y siga todas las instruc-
ciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita
consultarlas en el futuro. No permita que nadie que no haya leído estas
instrucciones arme, encienda, ajuste o haga funcionar el calentador.
MH4B
MODELO


REGISTRO DE PRODUCTO: Gracias por su compra.
Por favor entre al sistema a http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
Heaters with
Starting Serial #
EC-15100-13001001
EC-15150-13001001
EC-15160-13001001

Transcripción de documentos

Instrucciones de uso y Manual del usuario MR. HEATER Modelo MH4B LEA LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE: Lea y siga todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita consultarlas en el futuro. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o haga funcionar el calentador. IDIOMAS Calentador portátil de propano PARA USO EN EL INTERIOR DE RECREO, COMERCIAL Y DE EMERGENCIA INGLÉS Páginas E1 — E8 ESPAÑOL Páginas S1 — S8 PARA LA VENTA US, excepto en Massachusetts ADVERTENCIA: Si no se siguen exactamente las instrucciones de este manual, se pu- ede producir un incendio o una explosión que podría causar daños a la propiedad, lesiones a las personas o la muerte. ­— No guarde ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este u otros aparatos. — Los cilindros de gas propano líquido que no estén conectados para su uso no se deben guardar cerca de este u otros aparatos. — QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender el aparato. • Apague todas las llamas. • Cierre el suministro de gas al aparato. — El mantenimiento se debe realizar en un servicio técnico habilitado. Este es un calentador portátil a gas sin ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del lugar donde se lo está usando. Se debe usar con una combustión y una circulación del aire adecuadas. Consultar la página 3. MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 03/13 Rev13A 15125 ADVERTENCIA:­ ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventanas o ventilación en el techo. Cada vez que se conecte una manguera o tanque a la unidad, la conexión debe ser revisada de diferentes maneras para detectar posibles fugas: Aplíquele agua jabonosa a la conexión, observe si hay burbujas, si escucha ruidos de escape de gas, si se siente frío extremo o si huele a huevo podrido. ¡No lo utilice si presenta fugas!­ ADVERTENCIA:­ NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventana o ventilación en el techo. ­EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE ADVERTENCIA:­­­­­ADVERTENCIA:­La combustión generada cuando se utiliza este producto contiene monóxido de carbono, un químico conocido en el estado de California reconoce como causante de cáncer y malformaciones congénitas (u otros daños reproductivos). ADVERTENCIA:­ Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede ser peligroso.­­ ADVERTENCIA:­ Los síntomas tempranos de envenenamiento por monóxido de carbono se asemejan a los síntomas de la gripe, como por ejemplo dolor de cabeza, mareos y/o náuseas. Si usted tiene cualquiera de estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Ventile con aire puro inmediatamente! Haga reparar el calentador. ÍNDICE Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. AVISO: No debe utilizarse en una “casa de vivienda” en California. ESPECIFICACIONES N.º DE MODELO................................................. MH4B Instrucciones generales de seguridad................................. 3 TIPO DE GAS ................................................PROPANO Información general........................................................... 3 ENTRADA BTU/HORA..........................................3.800 Cómo manipular cilindros de propano descartables........... 4 Mantenimiento.................................................................. 4 SEPARACIÓN PARA LOS COMBUSTIBLES Solución de problemas....................................................... 5 ARRIBA......................................................30” (76 cm) Lista de piezas................................................................... 6 ADELANTE................................................. 24” (61 cm) A LOS LADOS...............................................6” (15 cm) Información para solicitar piezas de repuesto..................... 8 ATRÁS........................................................... 0” (0 cm) Información sobre servicio técnico..................................... 8 Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC F-2 Operating Instructions and Owner’s Manual INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN. NO HAGA FUNCIONAR ESTE APARATO SIN QUE ESTÉ INSTALADA LA REJILLA DE PROTECCIÓN DELANTERA • Debido a las altas temperaturas, el calentador debe colocarse fuera de los lugares por donde transitan personas y lejos de materiales combustibles. • Se deberá alertar a los niños y a los adultos del peligro de las superficies con altas temperaturas, y que deben mantenerse alejados para evitar quemaduras o que se les prenda fuego la ropa. • Los niños pequeños deben ser vigilados atentamente cuando están cerca del calentador. • No coloque ropa u otros materiales inflamables sobre el calentador o cerca de él. • No haga funcionar el calentador en vehículos en movimiento. • Este calentador sólo puede utilizarse en un ambiente de recreación o comercial que tenga una ventana o una ventilación en el techo. También puede utilizarse en el exterior. • Este calentador necesita una superficie de ventilación mínima de 4 pulgadas cuadradas (25,8 cm cuadrados), (por ejemplo, una ventilación de 2 pulgadas x 2 pulgadas, o de 5 cm x 5 cm) para lograr una ventilación adecuada durante el funcionamiento. No utilice otros aparatos a combustible en el mismo ambiente. • LA PRESIÓN DEL GAS EN EL CALENTADOR ESTÁ REGULADA Y FIJADA EN 11” W.C. • MIENTRAS ESTÉ EN USO EL CALENTADOR, SIEMPRE DEBE ESTAR FUNCIONANDO EL REGULADOR. • Toda pantalla o protección de seguridad que se haya quitado para realizar el mantenimiento deberá volver a instalarse antes de poner en funcionamiento el calentador. • El calentador debe inspeccionarse antes de cada uso. Es posible que sea necesario realizar limpiezas frecuentes. Los compartimientos de control, el quemador y los lugares por donde circula el aire del calentador deben mantenerse limpios (consultar la sección de MANTENIMIENTO). • NO use este calentador si alguna de sus partes se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un servicio técnico habilitado para que inspeccione el calentador y reemplace toda parte del sistema de control y del control del gas que haya estado sumergida en agua. • Cuando se lo utiliza con una combustión o una ventilación de aire inadecuada, este calentador puede emitir excesivo MONÓXIDO DE CARBONO, un gas tóxico inodoro. • A algunas personas (p. ej., las mujeres embarazadas, las personas con enfermedad cardíaca o pulmonar, anemia, bajo la influencia del alcohol, o que viven en la altura) las afecta más el monóxido de carbono que a otras. • Cuando coloca el calentador en el suelo, asegúrese de que esté nivelado y mantenga los objetos al menos a 24 pulgadas (61 cm) de distancia del frente del calentador. ESTE CALENTADOR ESTÁ EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE SEGURIDAD QUE LO APAGARÁ SI SE CAE; SIN EMBARGO, PRÉSTELE ATENCIÓN Y NO LO DEJE EN DONDE LOS NIÑOS PUEDAN HACERLO CAER. ¡NUNCA HAGA FUNCIONAR EL CALENTADOR MIENTRAS DUERME! Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC INFORMACIÓN GENERAL: • Este calentador es seguro para uso en interiores de ambientes recreacionales pequeños, que tengan medios de suministro de aire para la combustión y ventilación, como galerías, cabañas, refugios de pesca, remolques, carpas remolque, carpas, cabinas de camiones y camionetas. Puede ser utilizado para la calefacción de emergencia interior cuando está conectado a un cilindro de propano desechable 1 lb y para uso en interiores en recintos comerciales, que tiene medios para proporcionar aire de combustión y la ventilación, tales como la construcción de remolques o recintos de trabajo temporal. Nota: El calentador puede utilizarse en el exterior, pero tenga en cuenta que se puede apagar con el viento. • Cuando el calentador está frío o a temperatura am- • • • • • • F-3 biente, el azulejo del quemador tardará algunos minutos en volverse anaranjado. Esto es normal e indica que el calentador está funcionando correctamente. Si el azulejo del quemador está visiblemente en llamas, apague el calentador y llame a un servicio técnico habilitado. Cuando el aparato está encendido, un cuarto de pulgada (1/4”; 0,6 cm) alrededor del borde del azulejo no se volverá anaranjado brillante. Esto es normal. Cuando el calentador funciona por primera vez, la parte superior del reflector puede perder el color. Esto también es normal y no hay razón para preocuparse. Cuando el calentador funciona a alturas superiores a los 7.000 pies de altitud (2.100 metros) sobre el nivel del mar, es posible que la unidad no arda con un color tan brillante como en altitudes menores. Esto es normal. En altitudes mayores, el calentador puede apagarse. Si ocurre esto, debe permitir que entre aire fresco, esperar 5 minutos y encender nuevamente. Debido a las condiciones atmosféricas locales, es posible que el calentador no encienda. Cuando mueva, encienda o golpee el calentador, éste podrá inclinarse y el interruptor de seguridad podrá apagarlo. Si pasa esto, vuelva a encenderlo. El tiempo de funcionamiento será de aproximadamente 5 horas y media con un cilindro de una libra. Debido al funcionamiento normal de los tanques pequeños, se puede formar condensación sobre ellos y gotear sobre la superficie que se halla debajo del calentador. Operating Instructions and Owner’s Manual ADVERTENCIA: Cada vez que conecte el tanque a la unidad, debe verificar la conexión para detectar pérdidas, mediante una o más de las siguientes maneras: aplique agua jabonosa y compruebe que no haya burbujas; escuche para detectar el silbido de una pérdida de gas; compruebe que no se sienta un frío extremo; huela para detectar olor a huevo podrido. ¡No use el calentador si presenta pérdidas! Llama del piloto ADVERTENCIA: Cualquier cambio en este calentador o en sus controles puede ser peligroso. ADVERTENCIA: Los primeros síntomas de una intoxicación con monóxido de carbono son similares los de la gripe, con cefalea, mareos y/o náuseas. Si presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que un servicio técnico habilitado revise el calentador. Sensor de reducción de oxígeno Figura 2 cilindro en el soporte. • Verifique que la conexión del cilindro no tenga pérdidas colocando agua jabonosa en la conexión enroscada debajo de la cubierta plástica abovedada donde el cilindro se atornilla en el regulador. VER LA ¡ADVERTENCIA! EN LA CUBIERTA PLÁSTICA. • Pulse el botón “ON” para encender la llama del piloto (repita la operación hasta que se encienda el piloto) y manténgalo presionado durante 30-60 segundos. • Después de que se encienda el piloto, suelte el botón “ON” para encender el calentador. • Para apagar el calentador, pulse el botón “OFF”. • PRECAUCIÓN: después de apagar el calentador, la rejilla de protección permanecerá caliente. Déjela que se enfríe completamente antes de guardarlo. • No manipular, guardar o quitar el cilindro cerca de elementos inflamables o fuentes de combustión. • ¡LOS CILINDROS DE GAS PROPANO DEBEN DESCONECTARSE DEL CALENTADOR CUANDO NO ESTÉ EN USO! ADVERTENCIA: Si el recinto recreativo o comercial no tiene una ventana o una ventilación en el techo, NO USE ESTE CALENTADOR EN ESE LUGAR. EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE QUE SE REALICE LA ADVERTENCIA SIGUIENTE: ADVERTENCIA: Los subproductos de la combustión que se producen cuando se usa este aparato contienen monóxido de carbono, un gas que el estado de California enumera como agente de enfermedades cancerígenas y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos). MANTENIMIENTO: Mantenga siempre el lugar en donde se encuentra el calentador despejado y sin elementos combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. INSTRUCCIONES DE USO Y ENCENDIDO Saque todos los elementos que puedan obstruir los puntos de ventilación (esto es, las ranuras de la parte superior e inferior del calentador). ADVERTENCIA: revise siempre el cilindro de propano antes de conectarlo, como también las conexiones de propano del calentador para detectar daños, suciedad y desechos. No use el calentador si el cabezal del cilindro está dañado, pinchado o deteriorado. Inspeccione la llama del piloto y el quemador en forma visual y periódica durante el uso del calentador. La llama del piloto debe ser de color azul (no amarillo) y debe extenderse hasta el termopar, o sensor de temperatura. La llama debe rodear el termopar justo debajo del extremo (ver figura 2). SIEMPRE CONECTE Y DESCONECTE EL CILINDRO DE GAS EN EL EXTERIOR, LEJOS DE LAS LLAMAS Y OTRAS FUENTES DE COMBUSTIÓN, Y SÓLO CUANDO EL CALENTADOR ESTÉ FRÍO AL TACTO. ¡NUNCA FUME CUANDO CONECTA O DESCONECTA EL CILINDRO DE PROPANO NI CUANDO REALIZA LAS CONEXIONES REMOTAS! • Use sólo cilindros de gas propano etiquetados de acuerdo con lo dispuesto por el Ministerio de Transporte (DOT) de EE.UU. • Use sólo los cilindros descartables de 16,4 onzas (1 lb.) que se ajustan con la válvula de conexión N.° 600. • El calentador y el cilindro deben estar en posición vertical durante su uso. • Enrosque el cilindro de suministro de gas propano de 1 libra en el sentido de las agujas del reloj (desde abajo) en el calentador portátil hasta que quede apretado, y ajuste el Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC Puede presentarse una llama levemente amarilla donde se cruzan las llamas del piloto y la llama principal del quemador. El quemador debe ser anaranjado brillante (con un color azul claro alrededor del borde; una bruma naranja rojiza que se ve en el azulejo de cerámica es aceptable) y no debe tener una llama perceptible. Una llama azul que se eleva de la parte superior del azulejo de cerámica indica una acumulación de polvo, pelusa o telas de araña dentro del conjunto de la cubierta y del conjunto principal del quemador. Si la llama del piloto es amarilla o el quemador tiene una llama perceptible, es posible que F-4 Operating Instructions and Owner’s Manual INFORMACIÓN PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS: necesite una limpieza. Utilice el siguiente procedimiento para inspeccionar el conjunto de la carcasa y el conjunto principal del quemador. Es necesario revisar periódicamente el orificio y el quemador Venturi para asegurarse de que no contengan insectos, nidos ni telas de araña que puedan acumularse con el trascurso del tiempo. Un tubo tapado puede producir un incendio. Si el electrodo de chispa no produce chispas: VERIFIQUE • Si el electrodo de chispas está roto reemplácelo. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA: 1. Deje enfriar completamente el calentador antes de realizar cualquier mantenimiento. 2. Quite el cilindro de propano descartable de 1 lb. del calentador. 3. Quite el panel plástico de servicio del lado derecho (ref. 5) desatornillando los seis tornillos que lo sostienen. 4. Inspeccione el interior de la carcasa para detectar la acumulación de polvo, pelusas o telas de araña. Si es necesario, limpie el interior del conjunto de la carcasa con una aspiradora o aire comprimido (máximo 30 PSI). Al limpiarlo, no dañe ningún componente del conjunto de la carcasa. 5. Inspeccione y limpie el quemador principal (ref. 13) y el orificio (ref. 3) utilizando una aspiradora o aire comprimido (máximo 30 PSI). 6. Inspeccione y limpie el tubo del piloto (ref. 14). Inserte un limpiador de tubería doble en el tubo del piloto hasta que llegue al orificio del piloto (aprox. 2” [5 cm]). Haga rotar el limpiador de tubería un par de veces y extráigalo. Elimine la suciedad restante con aire comprimido. ADVERTENCIA: nunca use agujas, cables u objetos cilíndricos similares para limpiar el piloto, ya que pueden dañar el rubí calibrado que controla el flujo de gas a través del orificio del piloto. 7. Aplique aire comprimido (máximo 30 PSI) en el azulejo de cerámica del conjunto del quemador y del tubo Venturi (ref. 13) para quitar el polvo, la pelusa o las telas de araña. 8. Vuelva a colocar el panel plástico de servicio. • Es posible que el cable de ignición no esté conectado al electrodo de chispas. • Cable de ignición dañado – reemplácelo. • Encendedor piezoeléctrico defectuoso – reemplace el conjunto de la válvula de regulación. Si el electrodo produce chispas pero el piloto no enciende: VERIFIQUE • Si no llega gas al calentador – vuelva a instalar o reemplace el cilindro de gas. • Si el piloto está bloqueado por telas de araña o suciedad – limpie el piloto (consulte la sección de MANTENIMIENTO). Si la llama del piloto no queda encendida cuando se suelta el botón: VERIFIQUE • Si se mantuvo presionado el botón “Piloto/ encendido” el tiempo suficiente para eliminar el aire de la línea. • Si la llama del piloto no rodea el termopar – limpie el piloto (consulte la sección de MANTENIMIENTO). • Si el conjunto del piloto está roto – reemplácelo. —DEJADO EN BLANCO INTENCIONALMENTE— Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC F-5 Operating Instructions and Owner’s Manual Instrucciones de uso y Manual del usuario MR. HEATER Modelo MH4B LEA LAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE: Lea y siga todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita consultarlas en el futuro. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o haga funcionar el calentador. ADVERTENCIA: USE SÓLO LOS REPUESTOS PROVISTOS POR EL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LAS PIEZAS DE REPUESTO SÓLO ESTÁN DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UN SERVICIO TÉCNICO HABILITADO. INFORMACIÓN PARA SOLICITAR PIEZAS DE REPUESTO: COMPRAS: los accesorios pueden comprarse en cualquier distribuidor local de Mr. Heater o directamente en la fábrica PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO TÉCNICO Heaters with Starting Serial # EC-15100-13001001 EC-15150-13001001 EC-15160-13001001 Llame a la línea gratuita 800-251-0001 www.mrheater.com Nuestro horario de atención es de lunes a viernes, de 08:30 a.m. a 05:00 p.m., tiempo del este (EST). Incluya en todas las consultas el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema. GARANTÍA LIMITADA Mr. Heater, Inc. garantiza que sus calentadores y accesorios no tendrán defectos en los materiales o de fabricación durante un período de 1 año desde la fecha de compra. Mr. Heater, Inc. reparará o reemplazará este producto en forma gratuita si se comprueba que tiene un defecto de fábrica dentro del año de garantía, y si se devuelve a Mr. Heater, Inc. dentro del período de la garantía, debiendo el cliente hacerse cargo de los gastos de devolución. Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin notificación u obligación, a los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos. REGISTRO DE PRODUCTO: Gracias por su compra. Por favor entre al sistema a http://www.egiregistration.com para registrar su producto. ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 Mr. Heater y Portable Buddy son marcas registradas de Enerco Group, Inc. © 2003, Enerco/Mr. Heater. Todos los derechos reservados. CSA 4.98 US. Mr. Heater MH4B | Base Camp MH4BC F-8 Operating Instructions and Owner’s Manual 06/08 15168CAL Versión A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Enerco Mr. Heater MH4B Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación