Tough Buddy MH18B Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación
CALENTADOR DE PROPANO PORTÁTIL
PARA USO RECREATIVO Y COMERCIAL
PARA LA VENTA US,
excepto en Massachusetts
— No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca del calentador ni
de ningún otro artefacto.
No deberá almacenar cerca del calentador ni de ningún otro artefacto un cilindro de PL no
conectado para su uso.
QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS
· No intente encender el artefacto.
· Extinga cualquier llama abierta.
· Corte el flujo de gas al artefacto.
La reparación debe ser realizada por una agencia de reparación calificada.
Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación que toma el aire (oxígeno) del área donde es
utilizado. Se debe proporcionar combustión y ventilación adecuadas. Consulte la página 3.
Si no se sigue la información en este manual exactamente, puede ocurrir un incendio
o una explosión causando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Coloque las
instrucciones en un lugar seguro para referencias futuras. No permita que nadie que no haya leído
estas instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.
ADVERTENCIA:
01/15 Rev15A 78438
PORTABLE BIG BUDDY
RADIANT HEATER
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
www.mrheater.com 800-251-0001
IDIOMAS INCLUIDOS:
• INGLÉS
• ESPAÑOL
2
Mr. Heater | Big Buddy
Instrucciones de uso y Manual del usuario
CONTENIDO
Instrucciones generales de seguridad ............................... 2
Información general ........................................................ 2
Cómo manipular cilindros de propano descartables ......... 4
Cómo manipular mangueras conectadas
a cilindros remotos. ......................................................... 5
Mantenimiento ................................................................ 6
Solución de problemas ..................................................... 6
Lista de partes ................................................................. 6
Información para el pedido de partes .............................. 7
Información para la reparación ........................................ 8
ESPECIFICACIONES
MODELO # .......................................................MH18B
TIPO DE GAS ................................................PROPANO
ENTRADA EN BTU/H ................ 4.000 / 9.000 / 18.000
MARGEN PARA LOS COMBUSTIBLES
ARRIBA ............................................................76,2 cm
AL FRENTE .......................................................61,0 cm
A LOS LADOS ................................................15,24 cm
ATRÁS ...............................................................0,0 cm
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
ESTE ES UN ARTEFACTO QUE EMITE CALOR. NO OPERE
ESTE ARTEFACTO SIN HABER INSTALADO LA REJILLA
PROTECTORA FRONTAL. . NO INTENTE CALENTAR O
COCINAR EL ALIMENTO EN ESTE CALENTADOR.
No use accesorios no aprobados en este calentador.
Debido a las altas temperaturas, se debe ubicar el artefacto
lejos de lugares de paso y de materiales combustibles.
Se debe alertar a niños y adultos del riesgo de las altas
temperaturas en la superficie y deben mantenerse alejados
para evitar quemaduras en el cuerpo o de la ropa.
Se debe supervisar cuidadosamente a los niños pequeños
cuando están cerca del artefacto.
No coloque ropa ni ningún otro material inflamable sobre ni
cerca del artefacto.
No opere el calentador en ningún vehículo en movimiento.
Este calentador puede ser utilizado únicamente en sitios
recreativos o comerciales cerrados que tengan ventanas o
ventilación en el techo. También puede ser utilizado al aire libre.
Este calentador requiere un área de ventilación mínima de
116,12 centímetros cuadrados (por ejemplo: una abertura
de 10,8 cm x 10,8 cm) una ventilación adecuada durante su
funcionamiento. No utilice en interiores otros artefactos que
requieran combustión.
LA PRESIÓN DE GAS DEL CALENTADOR ES REGULADA Y FIJA
A 11” EN COLUMNA DE AGUA. CUANDO SE UTILIZA UNA
CONEXIÓN DE MANGUERA REMOTA EN LOS REGULADORES
DEL CALENTADOR, NO REGULE NI REDUZCA LA PRESIÓN DEL
SUMINISTRO DEL TANQUE DE PROPANO AL CALENTADOR.
ADVERTENCIA: CUALQUIER CONEXIÓN DE MANGUERA
REALIZADA A UN DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN RÁPIDA
DEL CALENTADOR DEBE SER REGULADA A UNA PRESIÓN DE
11” EN COLUMNA DE AGUA.
LOS REGULADORES DEL CALENTADOR DEBEN ESTAR
SIEMPRE EN SU LUGAR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.
PRECAUCIÓN:
•Algunas alfombras o superficies del linóleo pueden descolorarse
si el calentador se coloca directamente en estas cubiertas de piso.
• Cuando utilice el calentador en altitudes por encima de 7.000
metros sobre el nivel del mar, el calentador puede apagar. (Por
favor, lea la información general)
ADVERTENCIA:
Cada vez que se conecte una manguera o tanque a la
unidad, la conexión debe ser revisada de diferentes maneras
para detectar posibles fugas: Aplíquele agua jabonosa a
la conexión, observe si hay burbujas, si escucha ruidos de
escape de gas, si se siente frío extremo o si huele a huevo
podrido. ¡No lo utilice si presenta fugas!
ADVERTENCIA:
Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede
ser peligroso.
ADVERTENCIA:
Los síntomas tempranos de envenenamiento por monóxido
de carbono se asemejan a los síntomas de la gripe, como por
ejemplo dolor de cabeza, mareos y/o náuseas. Si usted tiene
cualquiera de estos síntomas, es posible que el calentador
no esté funcionando correctamente. ¡Ventile con aire puro
inmediatamente! Haga reparar el calentador.
ADVERTENCIA:
NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el
sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventana o
ventilación en el techo. EL ESTADO DE CALIFORNIA
EXIGE LA SIGUIENTE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:-
La combustión generada cuando se utiliza este producto
contiene monóxido de carbono, un químico conocido en el
estado de California reconoce como causante de cáncer y
malformaciones congénitas (u otros daños reproductivos).
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de
California que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
AVISO: No debe utilizarse en una “casa de vivienda” en
California.
ADVERTENCIA:
NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el
sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventanas o
ventilación en el techo.
Mr. Heater | Big Buddy
3
Instrucciones de uso y Manual del usuario
Cualquier pantalla o dispositivo protector retirado para
reparar el artefacto debe ser colocado nuevamente antes de
ponerlo en funcionamiento.
El artefacto deberá ser inspeccionado antes de cada uso. Es
posible que una limpieza frecuente sea necesaria. El
control de los compartimientos, el o los quemadores y
los pasos de aire en circulación a través de los conductos
del artefacto deben mantenerse limpios, ver la sección de
MANTENIMIENTO.
NO utilice este calentador si alguna parte ha estado
sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de
reparación calificado para que inspeccione el calentador y
reemplace cualquier parte del sistema de control y cualquier
control de gas, que haya estado sumergido en agua.
Cuando se lo utiliza sin la combustión y ventilación de
aire adecuadas, este calentador puede emanar excesivo
MONÓXIDO DE CARBONO, un gas venenoso e inodoro.
Algunas personas – mujeres embarazadas, personas que sufren
enfermedades cardíacas o pulmonares, anemia, aquéllas que
están bajo la influencia del alcohol, las que están a altas altitudes
– se ven más afectadas por el monóxido de carbono que otras.
Cuando coloque el calentador en el piso, asegúrese de que la
superficie esté nivelada y mantenga cualquier objeto a por lo
menos 61 centímetros desde la parte frontal del calentador.
ESTE CALENTADOR ESTA EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD QUE HARÁ QUE EL CALENTADOR SE APAGUE
SI SE DA VUELTA, SIN EMBARGO, NO DEJE EL CALENTADOR
SIN SUPERVISIÓN O DONDE NIÑOS PUEDAN HACER QUE EL
CALENTADOR SE VUELQUE. ¡NO HAGA FUNCIONAR NUNCA
EL CALENTADOR MIENTRAS DUERME!
a las propiedades de gas de LP, los tiempos de ejecucion
pueden ser considrablemente reducidos haciendo funcionar
continuamente en temperaturas abajo 20ºF. El uso de un
tanque de 20 libras es recomendoado en estas condiciones.
Cuando mueva el calentador encendido, o cuando lo golpee o
cuando lo asiente, el interruptor de seguridad puede apagar el
calentador. Si esto sucede, enciéndalo de nuevo.
NOTA: ESTE CALENTADOR PUEDE SER OPERADO CON (1)
O (2) CILINDROS DESCARTABLES DE PROPANO DE 0,45
KG O (1) O (2) ENSAMBLES DE MANGUERA F273701,
F273702 O F272702 CON FILTROS DE COMBUSTIBLE
(F273699) EN CADA ENSAMBLE DE MANGUERA.
TAMBIÉN PUEDE SER OPERADO CON (1) ENSAMBLE
DE MANGUERA F271802 CONECTADO A UNA FUENTE
REGULADA DE PROPANO (11” EN COLUMNA DE AGUA)
O (1) ENSAMBLE DE MANGUERA F271803 CON UN
REGULADOR DE 11” CON TUERCA ACME.
INFORMACIÓN GENERAL:
Este calentador es seguro para usar en interiores y sitios
recreativos pequeños cerrados, con medios para suministrar
aire y ventilación para la combustión, tales como porches,
cabañas, casitas de pesca, remolques, tiendas remolques,
tiendas, cabinas de camiones y camionetas.
Puede ser utilizado
para la calefacción de emergencia interior cuando está conectado
a un cilindro de propano desechable 1 lb y para uso en interiores
en recintos comerciales, que tiene medios para proporcionar aire
de combustión y la ventilación, tales como la construcción de
remolques o recintos de trabajo temporal.
Nota: El calentador se puede utilizar al aire libre pero puede
experimentar cerrados fastidio en ciertas condiciones del viento.
Cuando el calentador está frío o a temperatura ambiente,
el azulejo del o de los quemadores demorará unos pocos
minutos en tornarse anaranjado brillante. Esto es normal y el
calentador está funcionando correctamente. Si el azulejo del o
de los quemadores tiene llamas visibles, apague el calentador
y llame a un técnico de reparación calificado.
Cuando la unidad está encendida, debe haber un borde de
aproximadamente 6,35 milímetros alrededor del azulejo que
no se tornará anaranjado brillante. Esto es normal.
Cuando ponga en funcionamiento el calentador a altitudes
superiores a los 2.133,6 M sobre el nivel del mar, es posible
que la unidad no queme de forma tan brillante como a
altitudes más bajas. Esto es normal. A altitudes más altas, es
posible que el calentador se apague. Si esto sucede, suministre
aire puro, espere cinco 5 minutos y encienda de nuevo.
Debido a las condiciones atmosféricas locales, es posible que
el calentador no encienda de nuevo.
El tiempo de funcionamiento variará según la configuración
del calentador y del tamaño del cilindro de suministro. (Un
cilindro de 0,45 kg: de 1,5 a 6 horas. Dos cilindros de 0,45 kg:
desconexión rápida, una o ambas salidas reguladas. Debido
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/
ENCENDIDO PARA USAR CON CILINDROS
DE PROPANO DESCARTABLES DE 0,45 KG:
ADVERTENCIA: Siempre inspeccione el cilindro de propano
y las conexiones de suministro de propano al calentador para
detectar daños, suciedad y residuos antes de conectar el cilindro
de propano. No lo utilice si la cabeza del cilindro está dañada,
perforada o deteriorada. SIEMPRE CONECTE O DESCONECTE
LOS CILINDROS EN EL EXTERIOR, LEJOS DE LAS LLAMAS, OTRAS
FUENTES DE IGNICIÓN Y SOLAMENTE CUANDO EL CALENTADOR
ESTE FRÍO AL TACTO. NO FUME CUANDO CONECTE O
DESCONECTE UN CILINDRO DE PROPANO O CUANDO HAGA
CONEXIONES REMOTAS.
Utilice solamente cilindros de gas PL marcados en
conformidad con el Departamento de Transporte de los
EE.UU. (DOT, por sus siglas en inglés).
Utilice solamente cilindros descartables de 0,45 kg
compatibles con la conexión de válvula Nº 600.
El calentador y el o los cilindros conectados deben estar en
una posición vertical durante su funcionamiento.
Asegúrese de que la perilla de control de cinco posiciones esté
en la posición “OFF” (apagado); ver Figura 1.
Enrosque el o los cilindros descartables de suministro de
gas PL de 0,45 kg, en sentido horario (desde abajo), en el
calentador portátil hasta que quede ajustado. No use el
sellador de hilo en esta union.
Revise las conexiones del o de los cilindros en busca de
fugas con agua jabonosa en la conexión roscada debajo de
la cubierta plástica en forma de cúpula donde el cilindro se
atornilla al regulador. VEA LA ADVERTENCIA EN LAS PUERTAS
DE LA CUBIERTA PLÁSTICA.
Presione y gire la perilla de control en sentido antihorario
hasta la posición “PILOT” (piloto). El encendedor creará
una chispa para encender el quemador del piloto, (de ser
necesario, repita esta operación hasta que el piloto encienda)
y mantenga presionada la perilla de control hacia adentro en
la posición “Piloto” por 30-60 segundos.
Después de encender el piloto, suelte la perilla. La perilla debe
quedar extendida por completo. Para operar el calentador
presione levemente la perilla y gire suavemente para
asegurarla en la posición deseada.
Gire la perilla de control hasta la posición “LO” (baja) o “MD”
(mediana) para encender el calentador. Déjela en la posición
“LO” (baja) o “MD” (mediana) hasta que el primer azulejo del
quemador se haya tornado anaranjado brillante.
Después de que el primer azulejo del quemador se haya
tornado anaranjado brillante, ajuste la salida de calor girando
de 3 a 12 horas. Dos cilindros de 9 kg: de 50 a 220 horas.) El
calentador puede ser operado desde el dispositivo de
4
Mr. Heater | Big Buddy Instrucciones de uso y Manual del usuario
Figura 2
Tomacorriente del adaptador
Adaptador eléctrico
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/
ENCENDIDO PARA USO CON
MANGUERAS CONECTADAS A UN
CILINDRO REMOTO, CON DIMENSIÓN
MÁXIMA DE 9 KG:
• ADVERTENCIA: CUALQUIER CONEXIÓN DE MANGUERA
REALIZADA A UN DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN RÁPIDA
DEL CALENTADOR DEBE SER REGULADA A UNA PRESIÓN DE
11” EN COLUMNA DE AGUA.
Este calentador puede ser utilizado en un espacio recreativo
cerrado o en un espacio cerrado para trabajos de construcción
Advertencia:
NO OPERE EL CALENTADOR A MENOS QUE LA PERILLA
DE CONTROL ESTE SEGURA EN UNA POSICIÓN MARCADA
“LO” (baja) “MD” (mediana) o “HI” (alta) o “PILOT” (piloto).
NO COLOQUE NUNCA LA PERILLA DE CONTROL ENTRE LAS
POSICIONES MARCADAS. PODRÍA CAUSAR COMBUSTIÓN
ESCASA O NIVELES MÁS ALTOS DE MONÓXIDO DE CARBONO.
Para aumentar la circulación de calor, coloque el interruptor
rojo del ventilador en ON (encendido). El interruptor del
ventilador está ubicado justo a la izquierda de la perilla de
control, al lado del soporte manual. Ver Figura 1.
Para que el ventilador funcione, se necesitan 4 baterías D.
El compartimiento de las baterías está ubicado en el panel
posterior inferior del calentador. Siga las instrucciones en la
cubierta de las baterías para una correcta instalación de las
baterías. Ver figura 2. Note: Ambos azulejos giran la naranja
sólo en el HOLA ajuste.
El calentador también puede recibir suministro eléctrico desde
un adaptador eléctrico F276127. Requiere un adaptador de 6
voltios de CC con una corriente de hasta 800 miliamperios con
polaridad positiva en la punta. Ver figura 2.
Para apagar el calentador, presione levemente la perilla de
control hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la
posición “OFF” (apagado).
PRECAUCIÓN: Después de apagar el calentador, la rejilla
protectora permanecerá caliente. Deje enfriar por completo
antes de guardar.
No opere, guarde ni retire el o los cilindros cerca de objetos
inflamables o fuentes de ignición.
¡LOS CILINDROS DE GAS PL DEBEN SER DESCONECTADOS
DEL CALENTADOR CUANDO NO ESTÉN EN USO!
F273701, F273702 ó F272702 y filtro de combustible
F273699. El filtro de combustible debe ser reemplazado
anualmente.
La manguera Mr. Heater Nº F271802, la cual incluye un
dispositivo de desconexión rápida y un accesorio abocinado
hembra de 0,95 cm conectado a una fuente regulada de
propano (11” en columna de agua).
La manguera Mr. Heater Nº F271803, la cual incluye un
dispositivo de desconexión rápida y un regulador de 11” en
columna de agua.
• PELIGRO: No lleve NUNCA un cilindro de propano reutilizable
a espacios cerrados. Puede ocurrir un incendio o una explosión
causando daños a la propiedad, heridas graves o la muerte.
Inspeccione la manguera antes de cada uso del calentador. En
caso de abrasión o desgaste excesivos, o si la manguera está
cortada, reemplácela antes de usar el calentador con una de
las mangueras Mr. Heater con la numeración indicada arriba.
El cilindro de propano debe incluir un dispositivo de protección
para sobrellenado listado, así como también un anillo para
proteger la válvula del cilindro.
El calentador debe estar en posición vertical durante el
funcionamiento.
Asegúrese de que la perilla de control de cinco posiciones esté
en la posición “OFF” (apagado); ver Figura 1, a la izquierda.
Mr. Heater enfáticamente recomienda utilizar filtros de
combustible descartables F273699 para atrapar cualquier
sustancia de aceite cuando se conecte a un cilindro remoto
que pueda hacer que el calentador no funcione.
Regulador de giro hacia el exterior para la instalación de la
manguera fácil. A continuación, el tornillo conector de la
manguera al regulador en el calentador y el tornillo del conector
en el otro extremo de la manguera en la válvula de suministro de
gas LP del cilindro. Apriete todas las conexiones de la manguera.
No use el sellador de hilo en cualquiera de estas uniones.
Abra la válvula en el cilindro de suministro de gas PL.
Revise todas las conexiones de las mangueras en busca de
fugas con agua jabonosa en la conexión roscada debajo de la
cubierta plástica en forma de cúpula donde el conector de la
manguera se enrosca al regulador y al cilindro de suministro
de gas PL. VER LA ADVERTENCIA EN LAS PUERTAS DE LA
CUBIERTA PLÁSTICA.
Presione y gire la perilla de control en sentido antihorario
hasta la posición “PILOT” (piloto) y manténgala presionada
por 1 - 5 minutos. Esto puede llevar más tiempo para purgar
el aire desde la manguera de suministro según la longitud de
la manguera que se esté usando.
Presione y gire la perilla de control en sentido antihorario
hasta la posición “PILOT” (piloto). El encendedor creará
una chispa para encender el quemador del piloto, (de ser
necesario, repita esta operación hasta que el piloto encienda)
la perilla de control a la posición deseada “LO” (baja) “MD”
(mediana) o “HI” (alta). Note: Ambos azulejos giran la naranja
sólo en el HOLA ajuste. (2) 1 LB. Se necesitan botellas de
propano para utilizar el calentador en la posición (HI).
temporales con un cilindro remoto de propano reutilizable
SOLAMENTE cuando el cilindro está ubicado en exteriores y el
calentador es utilizado con la manguera Mr. Heater #
Interruptor del
ventilador
Perilla de
control
Instrucciones de uso y Manual del usuarioMr. Heater | Big Buddy
5
termocupla. La llama rodeará la termocupla justo debajo de la
punta, ver Figura 3. Una llama levemente amarilla puede ocurrir
cuando la llama del piloto y la llama del quemador principal
se encuentran. El o los quemadores deberían ser anaranjados
brillantes (con un leve color azul alrededor del borde y una bruma
roja-anaranjada visible en el azulejo de cerámica es aceptable)
y sin una llama muy notable. Una llama azul que sobresale de
la parte superior del azulejo de cerámica indica la acumulación
de polvo, pelusas o telarañas dentro del ensamble de la carcasa
y del quemador principal. Si el piloto es amarillo o el quemador
tiene una llama notable, es posible que sea necesaria una
limpieza. Utilice los siguientes procedimientos para inspeccionar
el ensamble de la carcasa y del quemador principal. Es necesario
revisar periódicamente el orificio del o los quemadores y el tubo
venturi del quemador para asegurarse de que están libres de
insectos, nidos o telarañas que pueden acumularse con el tiempo.
Un tubo obstruido puede generar un incendio.
1 Deje que el calentador se enfríe por completo antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
2 Retire el o los cilindros descartables de 0,45 kg del calentador
o apague (coloque en OFF) el suministro de gas en la válvula
del cilindro remoto y desconecte la manguera del calentador.
3 Retire la rejilla protectora del frente del calentador
doblándola suavemente para retirarla desde los orificios en la
cubierta frontal.
4 Retire los cuatro (4) tornillos que fijan la cubierta posterior
del calentador. Levante levemente para retirar los (2) ganchos
plásticos en la parte superior de la cubierta posterior.
5 Retire la cubierta posterior.
6 Retire los tres (3) tornillos que fijan la parte inferior de la
campana extractora para dejar expuestas las aberturas de
aire de los quemadores.
7 Inspeccione el interior del ensamble de la carcasa para
detectar acumulación de polvo, pelusas o telarañas. De ser
necesario, limpie el interior del ensamble de la carcasa con
una aspiradora o aplique aire a presión. No dañe ninguno de
los componentes dentro del ensamble de la carcasa cuando
la esté limpiando.
8 Inspeccione y limpie el orificio principal del quemador ubicado
en la parte inferior del tubo venturi del quemador, con una
aspiradora o con aire a presión en la abertura del orificio.
9 Inspeccione y limpie el piloto (montado en el soporte) con
una aspiradora o con aire a presión a través de los orificios en
el piloto, los cuales se indican con flechas en la Figura 3.
Figura 3
presionada la perilla de control hacia adentro en la posición de
“Piloto” por 30-60 segundos.
Después de encender el piloto, suelte la perilla. La perilla debe
quedar extendida por completo. Para operar el calentador,
presione levemente la perilla y gire suavemente para
asegurarla en la posición deseada.
Gire la perilla de control hasta la posición “LO” (baja) o “MD”
(mediana) para encender el calentador. Déjela en la posición
“LO” (baja) o “MD” (mediana) hasta que el primer azulejo del
quemador se haya tornado anaranjado brillante.
Después de que el primer azulejo del quemador se haya
tornado anaranjado brillante, ajuste la salida de calor girando
la perilla de control hasta la posición deseada (“LO” (baja)
“MD” (mediana) o “HI” (alta)). (2) 1 LB. Se necesitan botellas
de propano para utilizar el calentador en la posición (HI).
Precaución: No intente ajustar los niveles de calor utilizando
la válvula de cierre del tanque de propano.
Advertencia:
NO OPERE EL CALENTADOR A MENOS QUE LA PERILLA
DE CONTROL ESTÉ SEGURA EN UNA POSICIÓN MARCADA
“LO” (baja), “MD” (mediana), “HI” (alta) o “PILOT” (piloto).
NO COLOQUE NUNCA LA PERILLA DE CONTROL ENTRE LAS
POSICIONES MARCADAS. PODRÍA CAUSAR COMBUSTIÓN
ESCASA O NIVELES MÁS ALTOS DE MONÓXIDO DE CARBONO.
Para que el ventilador funcione, se necesitan 4 baterías D.
El compartimiento de las baterías está ubicado en el panel
posterior inferior del calentador. Siga las instrucciones en la
cubierta de las baterías para una correcta instalación de las
baterías. Ver figura 2.
Ventilador de la calefaccion tambien se puede alimentar con
adaptador eléctrico, F276127. Requiere un adaptador de 6
voltios de CC con una corriente de hasta 800 miliamperios con
polaridad positiva en la punta. Ver figura 2.
Para apagar el calentador, corte el propano del tanque de
suministro, deje que el calentador consuma el propano en
la línea de suministro hasta que se apague, luego, presione
levemente la perilla de control hacia adentro y gírela en
sentido horario hasta la posición “OFF” (apagado).
• PRECAUCIÓN: Después de apagar el calentador, la rejilla
protectora permanecerá caliente. Deje enfriar por completo
antes de guardar.
Cuando no esté en uso, se debe apagar el gas del cilindro
de suministro de gas PL. Como se mencionó anteriormente,
deje que el calentador consuma el propano en la línea
de suministro hasta que se apague. Cuando el cilindro de
suministro de gas PL no está desconectado del calentador,
tanto el calentador como el cilindro deben almacenarse en el
exterior, en un espacio bien ventilado, fuera del alcance de los
niños, y no debe almacenarse en ningún edificio, garaje ni en
ninguna otra área cerrada.
El almacenamiento del calentador en interiores está permitido
solamente si se desconecta el cilindro y se lo retira del
calentador. Los cilindros deben almacenarse en el exterior
fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en
ningún edificio, garaje ni en ninguna otra área cerrada.
MANTENIMIENTO:
Siempre mantenga el área del calentador despejada y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores
inflamables.
Mantenga las áreas de ventilación (las ranuras en la parte inferior
y superior en el frente del calentador) despejadas todo el tiempo.
Inspeccione visualmente la llama del piloto y el quemador
periódicamente durante su uso. La llama del piloto debe ser
de color azul (no amarilla) y debe extenderse más allá de la
Flama del piloto
Sensor de agotamiento de oxígeno
6
Mr. Heater | Big Buddy Instrucciones de uso y Manual del usuario
ADVERTENCIA: No utilice nunca agujas, cables ni objetos
cilíndricos similares para limpiar el piloto para evitar dañar el
rubí calibrado que controla el paso del gas.
10 Aplique aire a presión en el azulejo de cerámica del ensamble
del o de los quemadores y del tubo venturi (con [2] aberturas
de aire) para retirar el polvo, las pelusas o telarañas.
11 Reinstale la parte inferior de la campana extractora con los
(3) tornillos.
12 Deslice la cubierta posterior sobre los (2) ganchos plásticos
en la parte superior del calentador. Asegúrese de alinear la
cubierta trasera con las cubiertas plásticas laterales. Instale
los (4) tornillos para mantenerla en su lugar.
INFORMACIÓN SOBRE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Si el electrodo de chispas no produce una chispa.
VERIFIQUE SI
El electrodo de chispas está roto - reemplácelo.
Es posible que el cable del encendedor no esté conectado al
electrodo de chispas - conéctelo.
El cable del encendedor está dañado - reemplácelo.
El encendedor piezo en la válvula de control tiene fallas -
reemplace la válvula de control.
Si el electrodo de chispas produce una chispa pero el piloto
no enciende.
VERIFIQUE SI
No hay flujo de gas al calentador - instale un cilindro
descartable o conecte la manguera y encienda la válvula en el
cilindro remoto.
La posición “PILOT” (piloto) no está correctamente alineada
- gire la perilla de control del gas hasta la posición “PILOT”
(piloto) y presione.
El piloto está bloqueado por telarañas o suciedad - limpie el
piloto, ver la sección de MANTENIMIENTO.
Si la llama del piloto no permanece prendida cuando suelta
la perilla.
VERIFIQUE SI
La perilla de control, en posición “PILOT” (piloto), no está
totalmente presionada o no ha sido presionada el tiempo
suficiente como para purgar el aire de las líneas.
La llama del piloto no rodea la termocupla - limpie el piloto,
ver la sección de MANTENIMIENTO. El ensamble del piloto
tiene fallas – reemplácelo.
Los cables del interruptor de seguridad están desconectados -
conéctelos.
Si el o los quemadores principales no encienden.
VERIFIQUE SI
El orificio del o los quemadores principales está
bloqueado – limpie el o los quemadores, ver la sección de
MANTENIMIENTO.
Si el calentador sigue “APAGÁNDOSE” durante su
funcionamiento normal.
VERIFIQUE SI
El piloto está bloqueado - limpie el piloto, ver la sección
de MANTENIMIENTO.
Suministre una abertura de aire puro mínima de
116,12 centímetros cuadrados (por ejemplo: una
abertura de 10,8 cm x 10,8 cm).
El interruptor de seguridad se activó al golpear el
calentador. Enciéndalo de nuevo.
ACCESORIOS:
Nº DE
ARTÍCULO DESCRIPCIÓN
F273701 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO de 1,52 metros
(Placa giratoria de 1”- Rosca macho del cilindro descartable de 9
kg X conexión POL con rueda manual)
F273702 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO DE 3,66 metros
(Placa giratoria de 1”- Rosca macho del cilindro descartable de 9
kg X conexión POL con rueda manual)
F272702 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO DE 3,6 metros
(Placa giratoria de 1”-Rosca macho del cilindro descartable de 9
kg X conexión POL con rueda manual)
F273699 Filtro del combustible (Reemplácelo anualmente)
F271802 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO de 3,66 metros
con dispositivos de desconexión rápida y un accesorio abocinado
hembra de 0,9 cm.
F271803 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO de 3,66 metros
con dispositivos de desconexión rápida y un regulador de 11”en
columna de agua con tuerca Acme.
LISTA DE PARTES:
VEA LA PÁGINA AL DORSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN
PARA EL PEDIDO DE LAS PARTES
# DE # DE
REF. ART. DESCRIPCIÓN
1 78402 MANIJA DEL ENSAMBLE , GRIS
78441 MANIJA DEL ENSAMBLE , NEGRO
2 78403 INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
3 78442 CUBIERTA POSTERIOR DEL VENTILADOR
4 78404 ATRÁS ASAMBLEA DE PANEL
(Incluye partes 3, 5, 6, 7, y 8)
5 78405 RUEDA DE SOPLADOR DEL VENTILADOR
6 78407 CUBIERTA DEL VENTILADOR PARA LA
ENTRADA DE AIRE
7 78408 PUERTA, CUBIERTA DE LA BATERÍA , GRIS
78443 PUERTA, CUBIERTA DE LA BATERÍA , NEGRO
8 78409 TERMINALES DE LAS BATERÍAS
9 78410 PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA , GRIS
78444 PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA, NEGRO
10 78411 CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA , GRIS
78445 CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA , NEGRO
11 78412 (2) REGULADORES, MH18B
12 78413 ARROLLAMIENTOS DE UNIÓN
13 78414 SOPORTE DEL REGULADOR LATERALIZQUIERDO
14 78415 LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS LATERAL IZQUIERDA
15 78518 ARMAZÓN ENSAMBLE
16 78417 SOPORTE DEL REGULADOR LATERALDERECHO
17 78418 PERILLA DE CONTROL , ROJO
78512 PERILLA DE CONTROL VERDE
18 78419 PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL DERECHA, GRIS
78446 PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL DERECHA, NEGRO
19 78420 CUBIERTA LATERAL DERECHA, GRIS
78447 CUBIERTA LATERAL DERECHA, NEGRO
20 78421 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL
21 78422 ENSAMBLE DEL PILOTO
22 78423 PANTALLA CALÓRICA POSTERIOR
23 78424 PANTALLA CALÓRICA FRONTAL
24 78516 CUBIERTA FRONTAL, ROJO
78529 CUBIERTA FRONTAL, AMARILLO
78528 CUBIERTA FRONTAL, VERDE
25 78519 FRENTE DE LA REJILLA PROTECTORA
78520 FRENTE DE LA REJILLA PROTECTORA, HD
26 78427 ENSAMBLE DEL SOPORTE PLENUM INFERIOR
27 78428 SOPORTE DEL PILOTO
28 78515 REFLECTOR
29 78526 AZULEJO
30 78525 JUNTA DEL AZULEJO (NO SE MUESTRA)
31 78517 CUERPO DEL PLENUM (SE REQUIEREN 2)
32 78432 ENSAMBLE DEL SOPORTE PLENUM SUPERIOR
33 78436 PIES DE GOMA (4) NO MOSTRADO
34 78527 LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR (NO SE MUESTRA)
Instrucciones de uso y Manual del usuarioMr. Heater | Big Buddy
7
Mr. Heater • Big Buddy • Nº del modelo MH18B
8
Mr. Heater | Big Buddy Instrucciones de uso y Manual del usuario
Mr. Heater, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Mr. Heater y Big Buddy son marcas registradas de Mr. Heater, Inc.
©2015, Enerco/Mr. Heater. Todos los derechos reservados
MH18B
Modelo #
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN Y MANUAL DEL
USUARIO
ADVERTENCIA:
USE SOLO LOS REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA. LAS MANGUERAS MR. HEATER F273701,
F273702, Y F272702 ESTÁN ESPECÍFICAMENTE DISEÑADAS PARA SER UTILIZADAS
CON ESTE CALENTADOR CONJUNTAMENTE CON EL FILTRO DE COMBUSTIBLE
DESCARTABLE F273699. (REEMPLÁCELO ANUALMENTE). EL USO DE OTRAS
MANGUERAS PUEDE HACER QUE EL CALENTADOR NO FUNCIONE.
INFORMACION PARA EL PEDIDO DE LAS PARTES:
COMO COMPRAR: Los accesorios se pueden comprar en cualquier tienda local Mr.
Heater o directamente de fábrica.
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LA REPARACIÓN
Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com
Estamos abiertos de lunes a viernes de 8:00 AM – 5:00 PM, hora Este.
Incluya el número del modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en
todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
Mr. Heater, Inc. garantiza que sus calentadores y accesorios no presentan defectos
de material ni de mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de
compra. Mr. Heater, Inc. reparará o remplazará este producto sin cargo si se prueba
que presenta falla dentro del plazo de 1 año y es devuelto a Mr. Heater, Inc. a cargo
del cliente con el comprobante de compra dentro del período de la garantía.
Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y
los modelos.
Certificación
CSA 4.98 US
REGISTRO DE PRODUCTO: Gracias por su compra.
Por favor entre al sistema a http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin
aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales
y los modelos.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANUAL DE USUARIO PORTABLE BIG BUDDY RADIANT HEATER LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Coloque las instrucciones en un lugar seguro para referencias futuras. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador. CALENTADOR DE PROPANO PORTÁTIL PARA USO RECREATIVO Y COMERCIAL PARA LA VENTA US, excepto en Massachusetts IDIOMAS INCLUIDOS: • INGLÉS • ESPAÑOL ADVERTENCIA:Si no se sigue la información en este manual exactamente, puede ocurrir un incendio o una explosión causando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. — No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca del calentador ni de ningún otro artefacto. — No deberá almacenar cerca del calentador ni de ningún otro artefacto un cilindro de PL no conectado para su uso. — QUE HACER SI DETECTA OLOR A GAS · No intente encender el artefacto. · Extinga cualquier llama abierta. · Corte el flujo de gas al artefacto. — La reparación debe ser realizada por una agencia de reparación calificada. Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación que toma el aire (oxígeno) del área donde es utilizado. Se debe proporcionar combustión y ventilación adecuadas. Consulte la página 3. www.mrheater.com 800-251-0001 01/15 Rev15A 78438 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventanas o ventilación en el techo. Cada vez que se conecte una manguera o tanque a la unidad, la conexión debe ser revisada de diferentes maneras para detectar posibles fugas: Aplíquele agua jabonosa a la conexión, observe si hay burbujas, si escucha ruidos de escape de gas, si se siente frío extremo o si huele a huevo podrido. ¡No lo utilice si presenta fugas! ADVERTENCIA: NO UTILICE ESTE CALENTADOR EN INTERIORES si el sitio cerrado, recreativo o comercial, no tiene ventana o ventilación en el techo. EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE ADVERTENCIA:ADVERTENCIA:La combustión generada cuando se utiliza este producto contiene monóxido de carbono, un químico conocido en el estado de California reconoce como causante de cáncer y malformaciones congénitas (u otros daños reproductivos). ADVERTENCIA: Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede ser peligroso. ADVERTENCIA: Los síntomas tempranos de envenenamiento por monóxido de carbono se asemejan a los síntomas de la gripe, como por ejemplo dolor de cabeza, mareos y/o náuseas. Si usted tiene cualquiera de estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Ventile con aire puro inmediatamente! Haga reparar el calentador. Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California que causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. AVISO: No debe utilizarse en una “casa de vivienda” en California. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD CONTENIDO Instrucciones generales de seguridad ............................... 2 ESTE ES UN ARTEFACTO QUE EMITE CALOR. NO OPERE ESTE ARTEFACTO SIN HABER INSTALADO LA REJILLA PROTECTORA FRONTAL. . NO INTENTE CALENTAR O COCINAR EL ALIMENTO EN ESTE CALENTADOR. • No use accesorios no aprobados en este calentador. • Debido a las altas temperaturas, se debe ubicar el artefacto lejos de lugares de paso y de materiales combustibles. • Se debe alertar a niños y adultos del riesgo de las altas temperaturas en la superficie y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras en el cuerpo o de la ropa. • Se debe supervisar cuidadosamente a los niños pequeños cuando están cerca del artefacto. • No coloque ropa ni ningún otro material inflamable sobre ni cerca del artefacto. • No opere el calentador en ningún vehículo en movimiento. • Este calentador puede ser utilizado únicamente en sitios recreativos o comerciales cerrados que tengan ventanas o ventilación en el techo. También puede ser utilizado al aire libre. • Este calentador requiere un área de ventilación mínima de 116,12 centímetros cuadrados (por ejemplo: una abertura de 10,8 cm x 10,8 cm) una ventilación adecuada durante su funcionamiento. No utilice en interiores otros artefactos que requieran combustión. • LA PRESIÓN DE GAS DEL CALENTADOR ES REGULADA Y FIJA A 11” EN COLUMNA DE AGUA. CUANDO SE UTILIZA UNA CONEXIÓN DE MANGUERA REMOTA EN LOS REGULADORES DEL CALENTADOR, NO REGULE NI REDUZCA LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DEL TANQUE DE PROPANO AL CALENTADOR. • ADVERTENCIA: CUALQUIER CONEXIÓN DE MANGUERA REALIZADA A UN DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN RÁPIDA DEL CALENTADOR DEBE SER REGULADA A UNA PRESIÓN DE 11” EN COLUMNA DE AGUA. • LOS REGULADORES DEL CALENTADOR DEBEN ESTAR SIEMPRE EN SU LUGAR DURANTE EL FUNCIONAMIENTO. Información general ........................................................ 2 Cómo manipular cilindros de propano descartables ......... 4 Cómo manipular mangueras conectadas a cilindros remotos. ......................................................... 5 Mantenimiento ................................................................ 6 Solución de problemas..................................................... 6 Lista de partes ................................................................. 6 Información para el pedido de partes .............................. 7 Información para la reparación ........................................ 8 ESPECIFICACIONES MODELO # .......................................................MH18B TIPO DE GAS ................................................PROPANO ENTRADA EN BTU/H ................ 4.000 / 9.000 / 18.000 MARGEN PARA LOS COMBUSTIBLES ARRIBA ............................................................76,2 cm AL FRENTE .......................................................61,0 cm A LOS LADOS ................................................15,24 cm ATRÁS ...............................................................0,0 cm PRECAUCIÓN: •Algunas alfombras o superficies del linóleo pueden descolorarse si el calentador se coloca directamente en estas cubiertas de piso. • Cuando utilice el calentador en altitudes por encima de 7.000 metros sobre el nivel del mar, el calentador puede apagar. (Por favor, lea la información general) Mr. Heater | Big Buddy 2 Instrucciones de uso y Manual del usuario • Cualquier pantalla o dispositivo protector retirado para reparar el artefacto debe ser colocado nuevamente antes de ponerlo en funcionamiento. • El artefacto deberá ser inspeccionado antes de cada uso. Es posible que una limpieza frecuente sea necesaria. El control de los compartimientos, el o los quemadores y los pasos de aire en circulación a través de los conductos del artefacto deben mantenerse limpios, ver la sección de MANTENIMIENTO. • NO utilice este calentador si alguna parte ha estado sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de reparación calificado para que inspeccione el calentador y reemplace cualquier parte del sistema de control y cualquier control de gas, que haya estado sumergido en agua. • Cuando se lo utiliza sin la combustión y ventilación de aire adecuadas, este calentador puede emanar excesivo MONÓXIDO DE CARBONO, un gas venenoso e inodoro. • Algunas personas – mujeres embarazadas, personas que sufren enfermedades cardíacas o pulmonares, anemia, aquéllas que están bajo la influencia del alcohol, las que están a altas altitudes – se ven más afectadas por el monóxido de carbono que otras. • Cuando coloque el calentador en el piso, asegúrese de que la superficie esté nivelada y mantenga cualquier objeto a por lo menos 61 centímetros desde la parte frontal del calentador. ESTE CALENTADOR ESTA EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE SEGURIDAD QUE HARÁ QUE EL CALENTADOR SE APAGUE SI SE DA VUELTA, SIN EMBARGO, NO DEJE EL CALENTADOR SIN SUPERVISIÓN O DONDE NIÑOS PUEDAN HACER QUE EL CALENTADOR SE VUELQUE. ¡NO HAGA FUNCIONAR NUNCA EL CALENTADOR MIENTRAS DUERME! a las propiedades de gas de LP, los tiempos de ejecucion pueden ser considrablemente reducidos haciendo funcionar continuamente en temperaturas abajo 20ºF. El uso de un tanque de 20 libras es recomendoado en estas condiciones. • Cuando mueva el calentador encendido, o cuando lo golpee o cuando lo asiente, el interruptor de seguridad puede apagar el calentador. Si esto sucede, enciéndalo de nuevo. • NOTA: ESTE CALENTADOR PUEDE SER OPERADO CON (1) O (2) CILINDROS DESCARTABLES DE PROPANO DE 0,45 KG O (1) O (2) ENSAMBLES DE MANGUERA F273701, F273702 O F272702 CON FILTROS DE COMBUSTIBLE (F273699) EN CADA ENSAMBLE DE MANGUERA. TAMBIÉN PUEDE SER OPERADO CON (1) ENSAMBLE DE MANGUERA F271802 CONECTADO A UNA FUENTE REGULADA DE PROPANO (11” EN COLUMNA DE AGUA) O (1) ENSAMBLE DE MANGUERA F271803 CON UN REGULADOR DE 11” CON TUERCA ACME. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/ ENCENDIDO PARA USAR CON CILINDROS DE PROPANO DESCARTABLES DE 0,45 KG: ADVERTENCIA: Siempre inspeccione el cilindro de propano y las conexiones de suministro de propano al calentador para detectar daños, suciedad y residuos antes de conectar el cilindro de propano. No lo utilice si la cabeza del cilindro está dañada, perforada o deteriorada. SIEMPRE CONECTE O DESCONECTE LOS CILINDROS EN EL EXTERIOR, LEJOS DE LAS LLAMAS, OTRAS FUENTES DE IGNICIÓN Y SOLAMENTE CUANDO EL CALENTADOR ESTE FRÍO AL TACTO. NO FUME CUANDO CONECTE O DESCONECTE UN CILINDRO DE PROPANO O CUANDO HAGA CONEXIONES REMOTAS. • Utilice solamente cilindros de gas PL marcados en conformidad con el Departamento de Transporte de los EE.UU. (DOT, por sus siglas en inglés). • Utilice solamente cilindros descartables de 0,45 kg compatibles con la conexión de válvula Nº 600. • El calentador y el o los cilindros conectados deben estar en una posición vertical durante su funcionamiento. • Asegúrese de que la perilla de control de cinco posiciones esté en la posición “OFF” (apagado); ver Figura 1. • Enrosque el o los cilindros descartables de suministro de gas PL de 0,45 kg, en sentido horario (desde abajo), en el calentador portátil hasta que quede ajustado. No use el sellador de hilo en esta union. • Revise las conexiones del o de los cilindros en busca de fugas con agua jabonosa en la conexión roscada debajo de la cubierta plástica en forma de cúpula donde el cilindro se atornilla al regulador. VEA LA ADVERTENCIA EN LAS PUERTAS DE LA CUBIERTA PLÁSTICA. • Presione y gire la perilla de control en sentido antihorario hasta la posición “PILOT” (piloto). El encendedor creará una chispa para encender el quemador del piloto, (de ser necesario, repita esta operación hasta que el piloto encienda) y mantenga presionada la perilla de control hacia adentro en la posición “Piloto” por 30-60 segundos. • Después de encender el piloto, suelte la perilla. La perilla debe quedar extendida por completo. Para operar el calentador presione levemente la perilla y gire suavemente para asegurarla en la posición deseada. • Gire la perilla de control hasta la posición “LO” (baja) o “MD” (mediana) para encender el calentador. Déjela en la posición “LO” (baja) o “MD” (mediana) hasta que el primer azulejo del quemador se haya tornado anaranjado brillante. • Después de que el primer azulejo del quemador se haya tornado anaranjado brillante, ajuste la salida de calor girando INFORMACIÓN GENERAL: • Este calentador es seguro para usar en interiores y sitios recreativos pequeños cerrados, con medios para suministrar aire y ventilación para la combustión, tales como porches, cabañas, casitas de pesca, remolques, tiendas remolques, tiendas, cabinas de camiones y camionetas. Puede ser utilizado para la calefacción de emergencia interior cuando está conectado a un cilindro de propano desechable 1 lb y para uso en interiores en recintos comerciales, que tiene medios para proporcionar aire de combustión y la ventilación, tales como la construcción de remolques o recintos de trabajo temporal. Nota: El calentador se puede utilizar al aire libre pero puede experimentar cerrados fastidio en ciertas condiciones del viento. • Cuando el calentador está frío o a temperatura ambiente, el azulejo del o de los quemadores demorará unos pocos minutos en tornarse anaranjado brillante. Esto es normal y el calentador está funcionando correctamente. Si el azulejo del o de los quemadores tiene llamas visibles, apague el calentador y llame a un técnico de reparación calificado. • Cuando la unidad está encendida, debe haber un borde de aproximadamente 6,35 milímetros alrededor del azulejo que no se tornará anaranjado brillante. Esto es normal. • Cuando ponga en funcionamiento el calentador a altitudes superiores a los 2.133,6 M sobre el nivel del mar, es posible que la unidad no queme de forma tan brillante como a altitudes más bajas. Esto es normal. A altitudes más altas, es posible que el calentador se apague. Si esto sucede, suministre aire puro, espere cinco 5 minutos y encienda de nuevo. Debido a las condiciones atmosféricas locales, es posible que el calentador no encienda de nuevo. • El tiempo de funcionamiento variará según la configuración del calentador y del tamaño del cilindro de suministro. (Un cilindro de 0,45 kg: de 1,5 a 6 horas. Dos cilindros de 0,45 kg: desconexión rápida, una o ambas salidas reguladas. Debido de 3 a 12 horas. Dos cilindros de 9 kg: de 50 a 220 horas.) El calentador puede ser operado desde el dispositivo de Mr. Heater | Big Buddy 3 Instrucciones de uso y Manual del usuario la perilla de control a la posición deseada “LO” (baja) “MD” (mediana) o “HI” (alta). Note: Ambos azulejos giran la naranja sólo en el HOLA ajuste. (2) 1 LB. Se necesitan botellas de propano para utilizar el calentador en la posición (HI). • Interruptor del ventilador • • • Perilla de control • Advertencia: NO OPERE EL CALENTADOR A MENOS QUE LA PERILLA DE CONTROL ESTE SEGURA EN UNA POSICIÓN MARCADA “LO” (baja) “MD” (mediana) o “HI” (alta) o “PILOT” (piloto). NO COLOQUE NUNCA LA PERILLA DE CONTROL ENTRE LAS POSICIONES MARCADAS. PODRÍA CAUSAR COMBUSTIÓN ESCASA O NIVELES MÁS ALTOS DE MONÓXIDO DE CARBONO. • • • • Para aumentar la circulación de calor, coloque el interruptor rojo del ventilador en ON (encendido). El interruptor del ventilador está ubicado justo a la izquierda de la perilla de control, al lado del soporte manual. Ver Figura 1. • Para que el ventilador funcione, se necesitan 4 baterías D. El compartimiento de las baterías está ubicado en el panel posterior inferior del calentador. Siga las instrucciones en la cubierta de las baterías para una correcta instalación de las baterías. Ver figura 2. Note: Ambos azulejos giran la naranja sólo en el HOLA ajuste. • El calentador también puede recibir suministro eléctrico desde un adaptador eléctrico F276127. Requiere un adaptador de 6 voltios de CC con una corriente de hasta 800 miliamperios con polaridad positiva en la punta. Ver figura 2. • Para apagar el calentador, presione levemente la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la posición “OFF” (apagado). • PRECAUCIÓN: Después de apagar el calentador, la rejilla protectora permanecerá caliente. Deje enfriar por completo antes de guardar. • No opere, guarde ni retire el o los cilindros cerca de objetos inflamables o fuentes de ignición. • ¡LOS CILINDROS DE GAS PL DEBEN SER DESCONECTADOS DEL CALENTADOR CUANDO NO ESTÉN EN USO! • • • • • F273701, F273702 ó F272702 y filtro de combustible F273699. El filtro de combustible debe ser reemplazado anualmente. La manguera Mr. Heater Nº F271802, la cual incluye un dispositivo de desconexión rápida y un accesorio abocinado hembra de 0,95 cm conectado a una fuente regulada de propano (11” en columna de agua). La manguera Mr. Heater Nº F271803, la cual incluye un dispositivo de desconexión rápida y un regulador de 11” en columna de agua. PELIGRO: No lleve NUNCA un cilindro de propano reutilizable a espacios cerrados. Puede ocurrir un incendio o una explosión causando daños a la propiedad, heridas graves o la muerte. Inspeccione la manguera antes de cada uso del calentador. En caso de abrasión o desgaste excesivos, o si la manguera está cortada, reemplácela antes de usar el calentador con una de las mangueras Mr. Heater con la numeración indicada arriba. El cilindro de propano debe incluir un dispositivo de protección para sobrellenado listado, así como también un anillo para proteger la válvula del cilindro. El calentador debe estar en posición vertical durante el funcionamiento. Asegúrese de que la perilla de control de cinco posiciones esté en la posición “OFF” (apagado); ver Figura 1, a la izquierda. Mr. Heater enfáticamente recomienda utilizar filtros de combustible descartables F273699 para atrapar cualquier sustancia de aceite cuando se conecte a un cilindro remoto que pueda hacer que el calentador no funcione. Regulador de giro hacia el exterior para la instalación de la manguera fácil. A continuación, el tornillo conector de la manguera al regulador en el calentador y el tornillo del conector en el otro extremo de la manguera en la válvula de suministro de gas LP del cilindro. Apriete todas las conexiones de la manguera. No use el sellador de hilo en cualquiera de estas uniones. Abra la válvula en el cilindro de suministro de gas PL. Revise todas las conexiones de las mangueras en busca de fugas con agua jabonosa en la conexión roscada debajo de la cubierta plástica en forma de cúpula donde el conector de la manguera se enrosca al regulador y al cilindro de suministro de gas PL. VER LA ADVERTENCIA EN LAS PUERTAS DE LA CUBIERTA PLÁSTICA. Presione y gire la perilla de control en sentido antihorario hasta la posición “PILOT” (piloto) y manténgala presionada por 1 - 5 minutos. Esto puede llevar más tiempo para purgar el aire desde la manguera de suministro según la longitud de la manguera que se esté usando. Presione y gire la perilla de control en sentido antihorario hasta la posición “PILOT” (piloto). El encendedor creará una chispa para encender el quemador del piloto, (de ser necesario, repita esta operación hasta que el piloto encienda) INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN/ ENCENDIDO PARA USO CON MANGUERAS CONECTADAS A UN CILINDRO REMOTO, CON DIMENSIÓN MÁXIMA DE 9 KG: Tomacorriente del adaptador • ADVERTENCIA: CUALQUIER CONEXIÓN DE MANGUERA REALIZADA A UN DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN RÁPIDA DEL CALENTADOR DEBE SER REGULADA A UNA PRESIÓN DE 11” EN COLUMNA DE AGUA. • Este calentador puede ser utilizado en un espacio recreativo cerrado o en un espacio cerrado para trabajos de construcción temporales con un cilindro remoto de propano reutilizable SOLAMENTE cuando el cilindro está ubicado en exteriores y el calentador es utilizado con la manguera Mr. Heater # Mr. Heater | Big Buddy Adaptador eléctrico Figura 2 4 Instrucciones de uso y Manual del usuario • • • • • • • • • presionada la perilla de control hacia adentro en la posición de “Piloto” por 30-60 segundos. Después de encender el piloto, suelte la perilla. La perilla debe quedar extendida por completo. Para operar el calentador, presione levemente la perilla y gire suavemente para asegurarla en la posición deseada. Gire la perilla de control hasta la posición “LO” (baja) o “MD” (mediana) para encender el calentador. Déjela en la posición “LO” (baja) o “MD” (mediana) hasta que el primer azulejo del quemador se haya tornado anaranjado brillante. Después de que el primer azulejo del quemador se haya tornado anaranjado brillante, ajuste la salida de calor girando la perilla de control hasta la posición deseada (“LO” (baja) “MD” (mediana) o “HI” (alta)). (2) 1 LB. Se necesitan botellas de propano para utilizar el calentador en la posición (HI). Precaución: No intente ajustar los niveles de calor utilizando la válvula de cierre del tanque de propano. Advertencia: NO OPERE EL CALENTADOR A MENOS QUE LA PERILLA DE CONTROL ESTÉ SEGURA EN UNA POSICIÓN MARCADA “LO” (baja), “MD” (mediana), “HI” (alta) o “PILOT” (piloto). NO COLOQUE NUNCA LA PERILLA DE CONTROL ENTRE LAS POSICIONES MARCADAS. PODRÍA CAUSAR COMBUSTIÓN ESCASA O NIVELES MÁS ALTOS DE MONÓXIDO DE CARBONO. Para que el ventilador funcione, se necesitan 4 baterías D. El compartimiento de las baterías está ubicado en el panel posterior inferior del calentador. Siga las instrucciones en la cubierta de las baterías para una correcta instalación de las baterías. Ver figura 2. Ventilador de la calefaccion tambien se puede alimentar con adaptador eléctrico, F276127. Requiere un adaptador de 6 voltios de CC con una corriente de hasta 800 miliamperios con polaridad positiva en la punta. Ver figura 2. Para apagar el calentador, corte el propano del tanque de suministro, deje que el calentador consuma el propano en la línea de suministro hasta que se apague, luego, presione levemente la perilla de control hacia adentro y gírela en sentido horario hasta la posición “OFF” (apagado). PRECAUCIÓN: Después de apagar el calentador, la rejilla protectora permanecerá caliente. Deje enfriar por completo antes de guardar. Cuando no esté en uso, se debe apagar el gas del cilindro de suministro de gas PL. Como se mencionó anteriormente, deje que el calentador consuma el propano en la línea de suministro hasta que se apague. Cuando el cilindro de suministro de gas PL no está desconectado del calentador, tanto el calentador como el cilindro deben almacenarse en el exterior, en un espacio bien ventilado, fuera del alcance de los niños, y no debe almacenarse en ningún edificio, garaje ni en ninguna otra área cerrada. El almacenamiento del calentador en interiores está permitido solamente si se desconecta el cilindro y se lo retira del calentador. Los cilindros deben almacenarse en el exterior fuera del alcance de los niños y no deben almacenarse en ningún edificio, garaje ni en ninguna otra área cerrada. termocupla. La llama rodeará la termocupla justo debajo de la punta, ver Figura 3. Una llama levemente amarilla puede ocurrir cuando la llama del piloto y la llama del quemador principal se encuentran. El o los quemadores deberían ser anaranjados brillantes (con un leve color azul alrededor del borde y una bruma roja-anaranjada visible en el azulejo de cerámica es aceptable) y sin una llama muy notable. Una llama azul que sobresale de la parte superior del azulejo de cerámica indica la acumulación de polvo, pelusas o telarañas dentro del ensamble de la carcasa y del quemador principal. Si el piloto es amarillo o el quemador tiene una llama notable, es posible que sea necesaria una limpieza. Utilice los siguientes procedimientos para inspeccionar el ensamble de la carcasa y del quemador principal. Es necesario revisar periódicamente el orificio del o los quemadores y el tubo venturi del quemador para asegurarse de que están libres de insectos, nidos o telarañas que pueden acumularse con el tiempo. Un tubo obstruido puede generar un incendio. Flama del piloto Figura 3 1 2 3 4 5 6 7 MANTENIMIENTO: Siempre mantenga el área del calentador despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores inflamables. Mantenga las áreas de ventilación (las ranuras en la parte inferior y superior en el frente del calentador) despejadas todo el tiempo. Inspeccione visualmente la llama del piloto y el quemador periódicamente durante su uso. La llama del piloto debe ser de color azul (no amarilla) y debe extenderse más allá de la Mr. Heater | Big Buddy Sensor de agotamiento de oxígeno 8 9 5 Deje que el calentador se enfríe por completo antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Retire el o los cilindros descartables de 0,45 kg del calentador o apague (coloque en OFF) el suministro de gas en la válvula del cilindro remoto y desconecte la manguera del calentador. Retire la rejilla protectora del frente del calentador doblándola suavemente para retirarla desde los orificios en la cubierta frontal. Retire los cuatro (4) tornillos que fijan la cubierta posterior del calentador. Levante levemente para retirar los (2) ganchos plásticos en la parte superior de la cubierta posterior. Retire la cubierta posterior. Retire los tres (3) tornillos que fijan la parte inferior de la campana extractora para dejar expuestas las aberturas de aire de los quemadores. Inspeccione el interior del ensamble de la carcasa para detectar acumulación de polvo, pelusas o telarañas. De ser necesario, limpie el interior del ensamble de la carcasa con una aspiradora o aplique aire a presión. No dañe ninguno de los componentes dentro del ensamble de la carcasa cuando la esté limpiando. Inspeccione y limpie el orificio principal del quemador ubicado en la parte inferior del tubo venturi del quemador, con una aspiradora o con aire a presión en la abertura del orificio. Inspeccione y limpie el piloto (montado en el soporte) con una aspiradora o con aire a presión a través de los orificios en el piloto, los cuales se indican con flechas en la Figura 3. Instrucciones de uso y Manual del usuario ADVERTENCIA: No utilice nunca agujas, cables ni objetos cilíndricos similares para limpiar el piloto para evitar dañar el rubí calibrado que controla el paso del gas. 10 Aplique aire a presión en el azulejo de cerámica del ensamble del o de los quemadores y del tubo venturi (con [2] aberturas de aire) para retirar el polvo, las pelusas o telarañas. 11 Reinstale la parte inferior de la campana extractora con los (3) tornillos. 12 Deslice la cubierta posterior sobre los (2) ganchos plásticos en la parte superior del calentador. Asegúrese de alinear la cubierta trasera con las cubiertas plásticas laterales. Instale los (4) tornillos para mantenerla en su lugar. LISTA DE PARTES: VEA LA PÁGINA AL DORSO PARA CONOCER LA INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO DE LAS PARTES # DE REF. 1 INFORMACIÓN SOBRE LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Si el electrodo de chispas no produce una chispa. VERIFIQUE SI • • • • 5 6 78405 78407 7 78408 78443 78409 78410 78444 78411 78445 78412 78413 78414 78415 78518 78417 78418 78512 78419 78446 78420 78447 78421 78422 78423 78424 78516 78529 78528 78519 78520 78427 78428 78515 78526 78525 78517 78432 78436 78527 8 9 El electrodo de chispas está roto - reemplácelo. Es posible que el cable del encendedor no esté conectado al electrodo de chispas - conéctelo. El cable del encendedor está dañado - reemplácelo. El encendedor piezo en la válvula de control tiene fallas reemplace la válvula de control. 10 11 12 13 14 15 16 17 Si el electrodo de chispas produce una chispa pero el piloto no enciende. VERIFIQUE SI • 2 3 4 # DE ART. 78402 78441 78403 78442 78404 18 No hay flujo de gas al calentador - instale un cilindro descartable o conecte la manguera y encienda la válvula en el cilindro remoto. La posición “PILOT” (piloto) no está correctamente alineada - gire la perilla de control del gas hasta la posición “PILOT” (piloto) y presione. El piloto está bloqueado por telarañas o suciedad - limpie el piloto, ver la sección de MANTENIMIENTO. 19 Si la llama del piloto no permanece prendida cuando suelta la perilla. VERIFIQUE SI 26 27 28 29 30 31 32 33 34 • • • • • 20 21 22 23 24 25 La perilla de control, en posición “PILOT” (piloto), no está totalmente presionada o no ha sido presionada el tiempo suficiente como para purgar el aire de las líneas. La llama del piloto no rodea la termocupla - limpie el piloto, ver la sección de MANTENIMIENTO. El ensamble del piloto tiene fallas – reemplácelo. Los cables del interruptor de seguridad están desconectados conéctelos. ACCESORIOS: Nº DE ARTÍCULO Si el o los quemadores principales no encienden. VERIFIQUE SI • El orificio del o los quemadores principales está bloqueado – limpie el o los quemadores, ver la sección de MANTENIMIENTO. Si el calentador sigue “APAGÁNDOSE” durante su funcionamiento normal. VERIFIQUE SI • El piloto está bloqueado - limpie el piloto, ver la sección de MANTENIMIENTO. • Suministre una abertura de aire puro mínima de 116,12 centímetros cuadrados (por ejemplo: una abertura de 10,8 cm x 10,8 cm). • El interruptor de seguridad se activó al golpear el calentador. Enciéndalo de nuevo. Mr. Heater | Big Buddy DESCRIPCIÓN MANIJA DEL ENSAMBLE, GRIS MANIJA DEL ENSAMBLE, NEGRO INTERRUPTOR DEL VENTILADOR CUBIERTA POSTERIOR DEL VENTILADOR ATRÁS ASAMBLEA DE PANEL (Incluye partes 3, 5, 6, 7, y 8) RUEDA DE SOPLADOR DEL VENTILADOR CUBIERTA DEL VENTILADOR PARA LA ENTRADA DE AIRE PUERTA, CUBIERTA DE LA BATERÍA, GRIS PUERTA, CUBIERTA DE LA BATERÍA, NEGRO TERMINALES DE LAS BATERÍAS PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA, GRIS PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA, NEGRO CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA, GRIS CUBIERTA LATERAL IZQUIERDA, NEGRO (2) REGULADORES, MH18B ARROLLAMIENTOS DE UNIÓN SOPORTE DEL REGULADOR LATERALIZQUIERDO LÍNEA DE SUMINISTRO DE GAS LATERAL IZQUIERDA ARMAZÓN ENSAMBLE SOPORTE DEL REGULADOR LATERALDERECHO PERILLA DE CONTROL, ROJO PERILLA DE CONTROL VERDE PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL DERECHA, GRIS PUERTA DE LA CUBIERTA LATERAL DERECHA, NEGRO CUBIERTA LATERAL DERECHA, GRIS CUBIERTA LATERAL DERECHA, NEGRO ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE CONTROL ENSAMBLE DEL PILOTO PANTALLA CALÓRICA POSTERIOR PANTALLA CALÓRICA FRONTAL CUBIERTA FRONTAL, ROJO CUBIERTA FRONTAL, AMARILLO CUBIERTA FRONTAL, VERDE FRENTE DE LA REJILLA PROTECTORA FRENTE DE LA REJILLA PROTECTORA, HD ENSAMBLE DEL SOPORTE PLENUM INFERIOR SOPORTE DEL PILOTO REFLECTOR AZULEJO JUNTA DEL AZULEJO (NO SE MUESTRA) CUERPO DEL PLENUM (SE REQUIEREN 2) ENSAMBLE DEL SOPORTE PLENUM SUPERIOR PIES DE GOMA (4) NO MOSTRADO LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR (NO SE MUESTRA) 6 DESCRIPCIÓN F273701 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO de 1,52 metros (Placa giratoria de 1”- Rosca macho del cilindro descartable de 9 kg X conexión POL con rueda manual) F273702 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO DE 3,66 metros (Placa giratoria de 1”- Rosca macho del cilindro descartable de 9 kg X conexión POL con rueda manual) F272702 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO DE 3,6 metros (Placa giratoria de 1”-Rosca macho del cilindro descartable de 9 kg X conexión POL con rueda manual) F273699 Filtro del combustible (Reemplácelo anualmente) F271802 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO de 3,66 metros con dispositivos de desconexión rápida y un accesorio abocinado hembra de 0,9 cm. F271803 ENSAMBLE DE LA MANGUERA DE PROPANO de 3,66 metros con dispositivos de desconexión rápida y un regulador de 11”en columna de agua con tuerca Acme. Instrucciones de uso y Manual del usuario Mr. Heater • Big Buddy • Nº del modelo MH18B Mr. Heater | Big Buddy 7 Instrucciones de uso y Manual del usuario INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO Modelo # MH18B ADVERTENCIA: USE SOLO LOS REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA. LAS MANGUERAS MR. HEATER F273701, F273702, Y F272702 ESTÁN ESPECÍFICAMENTE DISEÑADAS PARA SER UTILIZADAS CON ESTE CALENTADOR CONJUNTAMENTE CON EL FILTRO DE COMBUSTIBLE DESCARTABLE F273699. (REEMPLÁCELO ANUALMENTE). EL USO DE OTRAS MANGUERAS PUEDE HACER QUE EL CALENTADOR NO FUNCIONE. INFORMACION PARA EL PEDIDO DE LAS PARTES: COMO COMPRAR: Los accesorios se pueden comprar en cualquier tienda local Mr. Heater o directamente de fábrica. PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE LA REPARACIÓN Llame al número gratuito 800-251-0001 o visite www.mrheater.com Estamos abiertos de lunes a viernes de 8:00 AM – 5:00 PM, hora Este. Incluya el número del modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA Mr. Heater, Inc. garantiza que sus calentadores y accesorios no presentan defectos de material ni de mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Mr. Heater, Inc. reparará o remplazará este producto sin cargo si se prueba que presenta falla dentro del plazo de 1 año y es devuelto a Mr. Heater, Inc. a cargo del cliente con el comprobante de compra dentro del período de la garantía. Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos. Mr. Heater, Inc. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos. REGISTRO DE PRODUCTO: Gracias por su compra. Por favor entre al sistema a http://www.egiregistration.com para registrar su producto. Mr. Heater, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 Mr. Heater y Big Buddy son marcas registradas de Mr. Heater, Inc. ©2015, Enerco/Mr. Heater. Todos los derechos reservados Certificación CSA 4.98 US Mr. Heater | Big Buddy 8 Instrucciones de uso y Manual del usuario
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Tough Buddy MH18B Instrucciones de operación

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas