Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Forma de acoplar y retirar el objetivo
Tabla de profundidad de campo
En caso de ajustar en otro valor distinto al valor mínimo de apertura
(F32), el mensaje de error "FEE" parpadea y el obturador no se puede
presionar.
Atención: Utilícelo con Nikon D3400
La cámara funcionará sólo en el modo MF (enfoque manual). El modo
de disparo estará disponible sólo M (manual) y el indicador de
exposición se desactivará.
Enfoque
La cámara realiza el enfoque automático cuando el anillo de enfoque
manual se encuentra en la posición AF. (Algunas cámaras Nikon tienen
un interruptor de cambio de modo. En ese caso, verifique que la configu-
ración sea AF. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la
cámara)
Cuando se usa el modo de enfoque manual, el enfoque se realiza girando
el anillo de enfoque manual, mientras se verifica en el visor o en el
monitor de la cámara.
Con este objetivo también se puede enfocar con la “ayuda de enfoque.
Cambio del rango de distancia del Enfoque
Esta lente está equipado con un interruptor para limitar la distancia focal,
el cual es capaz de cambiar el rango.
Es posible cambiar un rango focal escogiendo COMPLETO/LI-MITE para
reducir el tiempo de enfoque.
Modos de exposición
Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones
proporcionadas en el manual de su cámara.
Juste del anillo de apertura a F32 (montura Nikon)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO para montaje Nikon, cumple con las
especificaciones de lentes Nikon "Ai AF-D".
Cuando se usa una cámara Nikon DSLR o una cámara de rollo de sistema
con CPU, es necesario ajustar el anillo de apertura en el valor mínimo de
apertura (F32).
Para prevenir movimientos accidentales del anillo de apertura desde la
mínima apertura, el anillo puede ser trabado en el lugar correspondi-
ente, con el pequeño interruptor deslizante adjunto al anillo.
(Para retirar el seguro, deslice la palanca hacia el lado opuesto.)
Cuando se ajusta el valor de apertura a F32 y se cambia después con el
dial en la cámara, el valor mostrado en el visualizador será otro distinto a
F32. En este momento, las láminas del diafragma no se mueven, pero
operarán de acuerdo al valor de apertura visualizado el momento de la
toma.
Cuidados al utilizar el flash incorporado
Cuando se realiza una toma con el flash incorporado en la cámara o con
un flash pequeño, la luz del flash puede ser parcialmente bloqueada y la
sombra del objetivo aparecer en la pantalla. En este caso, use un flash
externo.
Dirección de rotación del anillo de enfoque
La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un
objetivo original Nikon o Canon.
Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el
mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde
a los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el
movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funciona-
miento del objetivo.
Tabla de rendimiento
100 mm
F2.8
F32
Multi-coating
9 - 8 (elementos/grupos)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Distancia focal
Apertura máxima
Apertura mínima
Coating
Conguración del objetivo
Ángulo de visión
Distancia mínima de enfoque
Máxima macro-magnicación
Hojas del diafragma
Tamaño del ltro
Longitud total
Diámetro máximo
Peso
Parasol
Cuidados básicos y almacenamiento
Indicador de parasol
Anillo de enfoque manual
Escala de distancia
Marca de la escala de distancia
Indicador de centro
Posición enfoque automático (AF)
Posición foco manual (MF)
Interruptor de limitador de enfoque
Anillo de apertura
En macro-fotografía, el sujeto y el objetivo están en una posición muy
cercana, de ahí la ampliación. Por tanto, cualquier vibración o movimien-
to de la cámara afectará la calidad de la fotografía. Para este tipo de fotos,
hay que asegurar bien la cámara a fin de eliminar las vibraciones. Por ello
Tokina recomienda el uso de un trípode, cable disparador y/o control
remoto así como flash externo.
Notas sobre Macro Fotografía
Sencillo mecanismo “un solo toque
<CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO
MANUAL.>
El modo focal se puede cambiar de
auto-foco a enfoque manual y
viceversa en cualquier momento,
moviendo el anillo de foco manual
hacia delante o hacia atrás.
Amplitudes
F
m
Cuando usted fotografíe macro con esta lente en un montaje
Nikon, el visualizador en el cuerpo de la cámara indicará un cambio
en la apertura mientras la distancia de enfoque se aproxime al valor
mínimo, aun cuando el Valor F del lente sea fijado a F2.8 (completa-
mente abierto), hasta que el Valor F Efectivo finalmente sea F5.6
La lente es capaz de realizar macro fotografía con un radio de amplitudes
de 1:1.
La “Macro amplitudes” se refiere al radio de la imagen capturada en la
película o en el sensor al tamaño real del objetivo.
La indicación del lente como “1-XX” en una escala de distancia de enfoque
representa la amplitud (comúnmente llamada la "Macro Amplitudes"), por
ejemplo, si un objetivo de 3cm reales en tamaño es capturado como un
tamaño de imagen de 1cm en la
película, la amplitud es “1.3”. La
"Macro amplitudes" se indica
encima de la distancia de
enfoque. En el ejemplo mostrado
a la derecha, la distancia de
enfoque es 0.32m, mientras que
la "Macro amplitudes" es
aproximadamente 1:1.3.
<Valor F Efectivo y Exposición de la Amplitudes>
El Valor F mostrado en el lente indica el brillo de un objetivo localizado en
lo infinito. La apertura Máxima de un lente es siempre medida con un
enfoque al infinito. Si la macro magnitud es elevada, el brillo del objetivo
disminuye. Este reducido brillo se llama Valor F Efectivo, mientras que la
corrección de la exposición correspondiente a la disminución del brillo
del objetivo se llama “amplitudes de la exposición.
Exposure Correction
Cuando la "Macro amplitudes" se incrementa, el brillo en el plano de la
sencor disminuirá. En una cámara de TTL auto-foco o cuando se dispara
con un flash TTL, se mide la cantidad de luz que pasa a través de objetivo
y se corrige automáticamente la exposición.
Si la exposición se mide con un medidor externo de luz o cuando se
utiliza un flash externo, debe
corregirse la exposición con el
correspondiente incremento (en
amplitud de exposición) igual a la
reducción de brillo.
La tabla que se muestra a la
derecha lista las amplitudes de
exposiciones para las diferentes
"Macro amplitudes", aplicables al
objetivo atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO.
<La amplitud macro en la Tabla
de Amplitud de Exposición>
La tabla que se muestra a la
derecha lista las amplitudes de
exposición y las aperturas a
diferentes amplitudes macro
desde 1:10 en adelante. Si usted
no quiere cambiar los valores de
apertura, corrija la exposición
cambiando la velocidad del
obturador.
Nombre de las partes
ESPAÑOL
Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo.
Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del
lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el
objetivo.
FULL:
El lente enfocará desde
“Infinito – 0.3m”
LIMIT:
El lente enfocará desde
aproximadamente
“Infinito – 0.38m” o “0.36 – 0.3m
Ajustar en F32 Interruptor deslizante trabado - destrabado
Posición enfoque
automático (AF)
Posición foco manual (MF)
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Amplitud
Macro
Amplitud
Exposición
Valores
Apertura
Parasol
El parasol de la lente esta diseñado para evitar reejos e imágenes
fantasmas que son causadas por fuertes rayos diagonales o laterales que
golpean el frente de la lente. Recomendamos que use un parasol de
lente para asegurar unas fotografías nítidas y sin problemas y proteger el
objetivo.
<MÉTODO DE ACOPLAR EL PARASOL>
Colocar el parasol sobre el objetivo alineando el indicador ( ) en el parasol
con el indicador ( ) del objetivo. Asegurarlo girando el parasol en sentido
horario (sí lo miramos de frente) hasta escuchar el clic. Si se hace demasiada
fuerza, luego será difícil quitarlo. Para poner o quitar el parasol en el objetivo,
hágalo sujetando el parasol por su base (la parte que va unida al objetivo).
Indicador del parasol
Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a tempera-
turas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la
humedad excesiva.
Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente
después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros
agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales
impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o
un paño de papel.
Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la
suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona.
Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente
de la parte frontal o posterior.
Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar
por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia
una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la
lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno.
Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el
objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje.
Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus
componentes cuando han sido dañados por agua.
Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en
las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde
un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche
hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del
ambiente.
Formato
24 x 36 mm full frame
exclusivo para digital
Tenga en cuenta que las especicaciones y la apariencia del objetivo pueden ser
cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto.
* El marcado se muestra en lentes que contienen partes electrónicas (marca
de certicación de acuerdo con los requerimientos Europeos de inspección para
la exportación). La marca también indica la declaración del cumplimiento de las
normas de comportamiento medioambiental de los productos estipulados en
la directiva RoHS.
* Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición
Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de Información
Electrónica)
Installazione e rimozione dell'obiettivo
Profondità di campo tavolo
Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il
manuale di istruzioni della macchina fotografica.
Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di
toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e
di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso.
Quando la ghiera dei diaframmi è impostata su una posizione diversa
da quella della minima apertura (F32), l’avviso “FEE” lampeggia sul
display della fotocamera e l’otturatore della fotocamera stessa resta
bloccato.
ATTENZIONE: Utilizzo con Nikon D3400
Utilizzando questo obiettivo con una fotocamera Nikon D3400, l’unica
modalità di messa a fuoco utilizzabile sarà la modalità MF (manual).
L’unica modalità di scatto disponibile sarà quilla manual e l’indicatore
dell’esposizione risulterà disabilitato.
Messa a fuoco
Quando la ghiera di messa a fuoco manuale è regolata nella posizione AF
la fotocamera mette a fuoco il soggetto automaticamente. (Alcuni
modelli di fotocamere Nikon dispongono di un selettore della modalità
di messa a fuoco che occorre pertanto impostare in tale posizione. Per
maggiori informazioni al riguardo s’invita a vedere il manuale d’uso della
propria fotocamera.)
Nel modo manuale si ruota la ghiera di messa a fuoco mentre si osserva
il soggetto nel mirino o sul monitor della fotocamera.
Questo obiettivo può operare altresì con la funzione di messa a fuoco
assistita.
Il limitatore di messa a fuoco.
Questo obiettivo è dotato di un selettore che consente di limitare la
gamma delle distanze di messa a fuoco. E’ un sistema molto utile nelle
riprese AF (messa a fuoco automatica). Cambiando la posizione del
selettore da FULL a LIMIT, è possibile limitare l’estensione lungo cui
l’obiettivo può mettere a fuoco, riducendo in questo modo il tempo
necessario al raggiungimento del punto di massima nitidezza.
Modo di esposizione
Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione sinvita a vedere il
manuale della fotocamera in uso.
Regolazione dell’apertura su F32 (attacco Nikon)
Lobiettivo Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO per attacco Nikon è
conforme alle specifiche degli obiettivi Nikon Ai AF-D”.
In caso d'uso di una fotocamera Nikon DSLR o a pellicola provvista di
processore è necessario regolare la ghiera dei diaframmi sull’apertura
minima (F32).
Per impedire che la ghiera ruoti accidentalmente dal valore minimo la si
può bloccare in posizione con il piccolo selettore a scorrimento situato a
fianco della ghiera stessa.
(Per sbloccare la ghiera è sufficiente fare scorrere il selettore nel senso
contrario.)
Quando s’imposta l’apertura su F32 e quindi la si cambia nuovamente
con la manopola della fotocamera, il valore visualizzato nel mirino sarà
diverso da F32.
In questa situazione le lamelle del diaframma non si muovono, ma lo
faranno al momento dello scatto sulla base del valore d’apertura
visualizzato.
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si scattano foto con il flash incorporato , o con un piccolo flash
dedicato innestato sul corpo della macchina, parte della luce emessa
potrebbe risultare bloccata dall’obiettivo e causare così la comparsa della
sua ombra sulle immagini. Per evitare che ciò accada si suggerisce di
utilizzare un flash esterno.
Il paraluce
L’utilizzo del paraluce è necessario per evitare la comparsa di sgradevoli
riessi (are) o “immagini fantasma (gosthing) nell’immagine nale, dovuti
alla presenza di forte luce diretta che può colpire la lente frontale. Si consiglia
pertanto l’utilizzo del paraluce sia per una buona qualità dell’immagine che a
protezione dell’obiettivo stesso.
<Modalità di installazione del paraluce>
Posizionare il paraluce sull’obiettivo allineando il simbolo ( ) presente
sul paraluce con il simbolo indicatore del montaggio del paraluce ( )
presente sul corpo dell’obiettivo. Mantenendo il paraluce in posizione
frontale rispetto a sé, ruotarlo in senso orario fino a completa rotazione
(segnalata dal suono di un click”).
Modalità di rotazione della ghiera di messa a fuoco
Il senso di rotazione della ghiera di messa a fuoco è lo stesso degli
obiettivi originali Nikon e Canon.
Posizione AF
Tabella delle prestazioni
100 mm
F2.8
F32
Pieno formato ( 24x36mm)
Copertura multipla (multi-coating)
9 lenti in 8 gruppi
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Lunghezza focale
Luminosità (apertura massima)
Apertura minima
Formato
Rivestimento
Struttura dell’obiettivo
Angolo di campo
Distanza minima del soggetto
Ingrandimento massimo nelle foto macro
Numero delle lamelle del diaframma
Diametro del ltro
Lunghezza totale
Diametro massimo
Peso
Paraluce
Posizione MF
Indicatore di montaggio paraluce
Ghiera di messa a fuoco
Scala delle distanze
Indice della scala delle distanze
Indice centrale
Posizione AF
Posizione MF
Limitatore delle distanze di
messa a fuoco
Ghiera dei diaframmi
Nella fotografia macro, quanto più la distanza tra l’obiettivo e il soggetto
che si desidera fotografare diventa ravvicinata, tanto più l’ingrandimento
aumenta. Per questo motivo, anche il minimo tremolio della macchina
può avere grossi effetti di mosso sull’immagine finale. Si raccomanda
pertanto l’utilizzo di un treppiedi per mantenere la macchina fotografica
ferma e stabile.
Per risultati ottimali, si suggerisce inoltre di affiancare all’utilizzo del
treppiedi quello di un cavo di scatto remoto e di un flash esterno.
Nota sulla fotografia macro
Sistema di cambio della messa a fuoco
<
Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF
>
Il passaggio dalla modalità AF alla
modalità MF avviene semplicemente
spostando in avanti o indietro la
ghiera di messa a fuoco manuale a
prescindere dalla sua posizione
attuale.
Ingrandimento
FULL:
l’obiettivo mette a fuoco da
“Infinito(∞) – 0.3m”
LIMIT:
l’obiettivo mette a fuoco da
“Infinito(∞) – 0.38m”, o da 0.36m – 0.3m
F
m
Se si utilizza la versione con attacco Nikon di questo obiettivo, pur
impostando l’apertura del diaframma sul valore di f/2.8 (apertura
massima), l’indicazione nel mirino della fotocamera mostrerà la
graduale diminuzione dell’apertura man mano che ci si avvicina
alla distanza minima di messa a fuoco, fino al valore finale di
apertura effettiva pari a f/5.6.
Con quest’ ottica è possibile ottenere riprese macro con il rapporto 1:1, e
verificarne i valori mediante l’indicazione dell’ingrandimento presente
sull’indicazione della distanza di ripresa.
Il rapporto di riproduzione può
essere letto sulla scala delle
distanze. Nell’esempio fornito
dall’immagine a destra, alla
distanza di messa a fuoco di
0.32m corrisponde un rapporto
di ingrandimento di circa 1 : 1.3 x.
<Valore di apertura (f/) effettiva>
Il valore di apertura (f/) visibile
sulla ghiera dell’obiettivo si riferisce a riprese effettuate su soggetti posti
all’infinito.
A distanze inferiori, il valore reale del diaframma (f/) diminuisce. Tale
riduzione viene definita “apertura effettiva”.
Compensazione dell’esposizione
Più la distanza di messa a fuoco è breve, meno sarà la luce che l’obiettivo
sarà in grado di far arrivare sul piano focale. Con le macchine fotografiche
con esposizione automatica l’esposizione viene compensata automatica-
mente dal sistema esposimetrico. Questo avviene anche nelle riprese
con il flash, se la fotocamera è dotata di sistema TTL-Auto flash.
Qualora si utilizzi un esposimetro esterno, è necessaria una compensazi-
one dell’esposizione che tenga in
considerazione dell’aumento
dell’esposizione (fattori di
esposizione) in proporzione alla
diminuzione di luce dovuta
all’ingrandimento.
La tabella sulla destra mostra i
fattori di esposizione ai vari
rapporti di riproduzione.
<
Tabella dei fattori di
esposizione e della correzione
dell’esposizione
>
La tabella sulla destra mostra la
compensazione dell’ esposizione
che si deve impiegare ai vari
rapporti di ingrandimento. Questa
operazione è necessaria nel caso
in cui la fotocamera non sia
provvista di esposimetro TTL. Con
la totalità delle fotocamere
contemporanee queste correzioni
vengono fatte automaticamente
dalla fotocamera stessa.
Impostazione su F32
Selettore di blocco: bloccato - sbloccato
ITALIANO
Nome delle parti
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Ingrandimento
Fattori di
esposizione
Apertura del
diaframma
Indicatore di montaggio
paraluce
Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei
due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni
impiegati per rendere più fluida la rotazione della ghiera di messa
a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento.
Manutenzione e corretta conservazione
Evitare l’esposizione dellobiettivo a temperature eccessivamente alte
o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo
da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi
prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficien-
temente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante.
Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della
superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi,
prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere
eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo.
Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato
con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per
la pulizia delle lenti.
Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne,
rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un
panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia
solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, ma di pulirne
accuratamente anche il barilotto.
In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un
luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il
deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre
l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene.
Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti
all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti
d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni
d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunziona-
menti o danni irreparabili.
Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere
di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare
l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di
inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una
busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta che la
temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata.
La marcatura ( certicazione di Conformità Europea) è apposta su tutte le
componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la conformità alle norme
per la prevenzione ambientale stabilite dalla direttiva RoHS.
Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla
direttiva China
RoHS (misure amministrative di controllo del livello di inquinamento causato
dall’emissione di prodotti elettronico-informatici).
Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del prodotto
potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie apportate al prodotto.
景深表
當鏡頭上的光圈設置為最小光圈以外的任何光圈值時
相機將
顯示“
FEE
”錯誤且無法釋放快門
注意:與尼康
D3400
配合使用
相機將僅在
MF
(手動對焦)模式下工作
拍攝模式只能使用
M
(手動)
曝光指示燈將被禁用
對焦
對焦距離範圍的切換
該系列鏡頭裝有一個對焦限制器開關
用於改變對焦範圍
可以通過設置
FULL/LIMIT
來改變對焦範圍
以減少對焦時間
曝光模式
請遵循照相機的使用說明書設置曝光模式。
根據拍攝模式,在照相機端設置光圈。
光圈環調節為
F32
(尼康鏡頭)
用於尼康鏡頭的
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO
符合
Ai AF-D
”尼康鏡片規格
當使用尼康數位單眼相機或帶有
CPU
系統的底片相機時
必須將光圈環設置為最小光圈值(
F32
為了防止光圈環意外脫離最小光圈值
可以通過光圈環附近的小型
滑動開關將其鎖定
(請將滑動開關滑到另一側來解除鎖定
當將光圈值設置為
F32
然後通過相機上的刻度盤更改光圈值時
取景器上顯示的光圈值將不是
F32
此時
光圈葉片不會移動
但會根據按下快門時顯示的光圈值進行
操作
遮光罩
遮光罩的設計目的在於避免鏡頭前方的強光或側面的雜散光線射
而引起照片產生光斑和鬼影
為保證拍攝到影像清晰
沒有
瑕疵的照片
亦為保護鏡頭
建議您使用遮光罩
<
如何安裝遮光罩
>
將遮光罩上的(  )標誌對準鏡頭上裝卸遮光罩的(●)標誌
使遮光
罩安裝在鏡頭上
順時針轉動遮光罩(從鏡頭前端觀察)直到聽
到咔噠一聲就位為止
裝卸遮光罩時
需握住遮光罩的底部(安
裝到鏡頭上的部位)以便進行安裝
若強力抓住遮光罩的端點將
難以對其進行裝卸
AF
位置
功 能
100 mm
F2.8
F32
24 x 36 mm 全片幅數位相機
多層鍍膜
8
9
24°30’
0.3 m
1 : 1
9
55 mm
95.1 mm
73.0 mm
尼康 : 515 g 佳能 : 525 g
BH-551
焦 距
最大光圈
最小光圈
適用機型
鏡片鍍膜
鏡片結構
視角
最近的對焦距離
最大的放大倍率
光圈葉片
濾鏡尺寸
鏡頭總長度
鏡頭外直徑
重 量
遮光罩
MF
位置
遮光罩裝卸指標
手動對焦環
距離刻度
距離刻度標誌
中央標誌
AF
位置
MF
位置
對焦限制器開關
光圈環
進行微距攝影時
拍攝目標和鏡頭的距離變得極為接近
放大倍
率亦會增加
因此
相機的任何輕微振動或移動皆會影響畫質
因此進行微距攝影時
必須穩固相機
以消除振動
Tokina
強烈
建議使用三腳架
快門線或無線遙控器
以及外接閃光燈來進行
拍攝,以獲得平穩安定的影像
微距攝影的注意事項
鈕式對焦切換裝置
AF
位置到
MF
位置的切換方法
在手動對焦環的任何位置,對其
前後推拉,即可切換
AF
MF
放大倍率
F
m
如果使用尼康卡口的鏡頭進行微距攝影
隨著對焦距離越來越
接近最小值
相機機身上的顯示幕將逐步指示光圈的變化
使鏡頭
F
值設定為
F2.8
(全開),實效
F
值最終只能達到
F5.6
該系列鏡頭能夠以
1:1
的放大倍率進行微距攝影
“微距放大倍率”指的是映在底片或影像感應器上書像的大小與被
攝物體實際大小的比率
對焦距離刻度上的“
1:XX
”的鏡頭標
記代表的是放大倍率(通常稱作微距放大倍率)
例如
如果一個尺寸為
3
釐米的
實際被攝物體映在膠片上的圖像
尺寸為1釐米
則放大倍率為
1:3
微距放大倍率被標
示在對焦距離上方
在右側的示
例中
對焦距離為
0.32
時微距放大倍率約為
1:1.3
<
實效F值與曝光倍數
>
鏡頭上顯示的
F
值指的是被攝物體位於無限遠距離時的亮度
鏡頭
的最大光圈始終是用無限遠距離的焦點測量的
如果微距放大倍率
遞增
被攝物體的亮度則會遞減
減少的亮度叫做“實效
F
值”
被攝物體亮度減少的部分由曝光來補正
這叫做“曝光倍數”
曝光補正
如果微距放大倍率遞增
底片平面的亮度則會遞減
TTL
(鏡頭
測光控制系統)自動對焦相機上
或用
TTL
閃光燈拍攝時
可以偵
測通過鏡頭的光量
而且曝光
可以得到自動補正
如果使用外部的測光表偵測曝
或使用非專用外接閃光燈
(在曝光倍數內
則可以補齊
由於微距放大倍率的變化而減
少的亮度
右側所示的表格列
出了適用於
atx-i 100mm F2.8
FF MACRO
鏡頭在不同微距放
大倍率下的曝光倍數
<
曝光倍數表中的微距放大倍率
>
右側表格所示爲微距放大倍率
1:10
及更高比例時的曝光倍
數和光圈開放量
不想改變光
圈設置時
可調整快門速度
以補正曝光
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
中 文(繁 體)
各部位的名稱
對焦是手動對焦環在
AF
位置時,照相機自動調整焦距。(部分尼
康照相機配置模式切換開關。此時,請確認是否設置在
AF
位置。
詳情請參考照相機的使用說明書)。
手動對焦模式時,請一面觀察取景器或者顯示屏,一面旋轉手動
對焦環調整焦距。
該鏡頭也可以透過對焦輔助工具來調整焦距。
關於鏡頭的裝卸
請參照相機使用說明書
※裝卸時請注意不要觸摸或碰撞到鏡頭安裝面上的電子接點
鏡頭的裝卸方法
FULL:
該系列鏡頭的對焦距離為
“無限遠-
0.3
米”
LIMIT:
該系列鏡頭的對焦距離
大約為“無限遠-
0.38
米”
或“
0.36
-
0.3
米”
調節為
F32
滑動
SW
鎖-解鎖
攝影倍率
曝光倍數 光圈開放量
遮光罩裝卸指標
使用照相機的內置閃光燈或者小型閃光燈進行拍攝時
部分閃光
燈的光會被遮擋
鏡頭的陰影可能會出現在畫面中
此時
請使
用外置閃光燈
使用內置閃光燈時的注意事項
※有些鏡頭在拿起輕輕晃動時會出現響動。這是為使
變焦環動
作平緩圓滑,內部裝置的球型軸承發出的聲響。
對一般攝影沒有
影響。
對焦環的旋轉方向
對焦環的旋轉方向是分別與尼康原廠
佳能原廠鏡頭相同的旋轉
方向
基本護理與存放
請避免對鏡頭造成任何衝擊或碰撞
或者暴露在極高或是極低
的溫度中以及高濕度的環境中
為防止模具破裂
請在使用鏡頭後
清潔鏡頭表面使其保持潔淨
不要使用塗料稀釋劑
苯或其他的有機溶劑來清除鏡頭鏡片上汙垢
或是指紋
請使用柔軟的濕鏡頭清潔布或是拭鏡紙擦拭
在保養鏡頭外表時
請使用羚羊皮或是鏡頭擦拭布來擦拭汙垢
灰塵或碎屑
除前後鏡片之外
敬請確保鏡身清潔
請將鏡頭存放於陰涼乾燥且通風良好的場所
並請確保鏡頭遠
離樟腦球或是苯丸氣體
以避免鏡片鍍膜損壞
此鏡頭不防水
如在雨中或是近水處使用此鏡頭
請防止將其
弄濕
若鏡頭或其零件碰水損壞
不在保固範圍內
溫度的突然變化可能會使鏡片產生凝結的水珠或是霧氣
當從
寒冷的環境進入溫暖的房間時
建議將鏡頭放在盒子中
直到
鏡頭溫度與房間溫度一致
請注意
為改善產品
產品的規格和外觀可能會產生改變
恕不另行通知
※該   標誌(符合歐洲出口檢驗要求的認證標誌)顯示在包括 電子零件
在內的鏡頭上
該標誌還表明產品符合
RoHS
指令( 即歐盟《在電子設備
中限制使用某些有害物質指令》)中規定 的產品環境性能標準
※該   標誌是指符合中國
RoHS
指令(《電子信息產品汙染控 制管理辦
法》)
表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求以下。
表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含
量超出
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本標誌適用於在中華人民共和國銷售的電子信息產品,
標誌中央的數位代表產品的環保使用期限
部件名称
有毒有害物質或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr(VI)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電氣實裝部分
金屬部件
X
X
原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌
進口商:上海肯高商貿有限公司
地 址:上海市淮海中路
755
號新華聯大廈東樓
13
E
X
F
m
FULL:
LIMIT:
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Таблица ГРИП
При установке диафрагмы на значение, отличное от минимального
(f/32), появится мигающее сообщение об ошибке «FEE», а спуск
затвора будет невозможен.
Внимание: используйте с Nikon D3400
Камера будет работать только в режиме MF (ручная фокусировка).
Режим съемки будет доступен только M (ручной), и индикатор
экспозиции будет отключен.
Переключение диапазона фокусировки
Установка кольца диафрагмы на F32 (исполнение Nikon)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO соответствует спецификациям
объективов Nikon «Ai AF-D».
При использовании в цифровой зеркальной камере (DSLR) Nikon или
пленочной камере с микропроцессором необходимо установить
кольцо диафрагмы на минимальное значение (f/32).
Чтобы предотвратить случайное смещение кольца диафрагмы от
минимального значения, кольцо можно заблокировать с помощью
расположенного рядом ползунка (чтобы разблокировать кольцо,
отведите ползунок в обратную сторону).
Если установить диафрагму на f/32, а затем изменить установку
переключателем на камере, то значение диафрагмы, отображаемое в
видоискателе, будет отличным от f/32.
При этом лепестки диафрагмы не двигаются, но во время спуска затвора
диафрагма сработает в соответствии с отображаемой установкой.
Бленда
Бленда предохраняет от бликов и засветок, вызванных попаданием
контровых лучей на переднюю линзу объектива. Мы рекомендуем
пользоваться блендой для получения четких снимков и защиты объектива.
<Присоединение бленды>
Установите бленду на объектив, совместив отметку ( ) на бленде с
посадочной меткой ( ) на объективе. Поверните бленду по часовой стрелке
(если смотреть спереди) до полной фиксации. Бленду трудно присоединить
или отсоединить, если держать ее за край. Присоединяя или отсоединяя
бленду, держите ее за основание (часть, примыкающую к объективу).
Технические характеристики
100 mm
F2.8
F32
Мультипросветление
8 групп, 9 линз
24°30’
1:1
9
55 мм
95.1 мм
73.0 мм
Nikon : 515 г Canon : 525 г
BH-551
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Минимальная диафрагма
Просветление
Конструкция объектива
Угол поля зрения
Максимальный масштаб
Кол-во лепестков диафрагмы
Диаметр фильтра
Общая длина
Максимальный диаметр
Вес
Бленда
Посадочная метка для бленды
Кольцо ручной фокусировки
Шкала расстояний
Отметка на шкале расстояний
Метка центрального положения
Положение режима автоматической фокусировки
Положения режима ручной фокусировки
Переключатель ограничителя фокусировки
Кольцо диафрагмы
При макросъемке объект съемки и объектив расположены очень
близко друг от друга, в результате чего возрастает увеличение. При
этом даже небольшая вибрация или сдвиг камеры могут повлиять на
качество изображения. Во время макросъемки необходимо надежно
удерживать камеру для предотвращения сотрясений. Для получения
четких снимков Tokina рекомендует использовать штатив, спусковой
тросик или беспроводной спуск, а также внешнюю вспышку.
Примечание для макросъемки
Масштаб
F
m
При макросъёмке объективом версии Nikon дисплей камеры
отображает изменение значения диафрагмы по мере
приближения расстояния фокусировки к его минимальному
значению до тех пор, пока эффективное значение светосилы не
достигнет F5.6, даже если диафрагма установлена на f/2.8
(максимально открытое положение).
Данный объектив поддерживает макросъемку с коэффициентом
увеличения 1:1.
Коэффициент показывает отношение размера изображения на
пленке или сенсоре к размеру реального объекта.
Обозначение «1:XX» на шкале фокусного расстояния объектива
показывает коэффициент увеличения (обычно называется «масштаб
макро»).
Например, если объект
размером 3 см дает
изображение на пленке
размером 1 см, то увеличение
составляет 1:3. Масштаб макро
указывается над фокусным
расстоянием. В примере,
показанном на рисунке справа,
фокусное расстояние
составляет 0,32 м, а масштаб макро – приблизительно 1:1,3.
<Эффективное значение диафрагмы F и увеличение экспозиции>
Значение F, указанное на объективе, показывает яркость бесконечно
удаленного объекта. Максимальная диафрагма объектива всегда
измеряется с фокусировкой на бесконечность. С увеличением
масштаба макро яркость объекта снижается. Такая сниженная
яркость называется «эффективным значением F», а изменение
экспозиции, соответствующее снижению яркости объекта,
называется «увеличением экспозиции».
Коррекция экспозиции
При увеличении масштаба макро освещённость плоскости
плёнки/сенсора уменьшается. При съёмке камерой с
автофокусировкой TTL или со вспышкой TTL измеряется количество
света, проходящего через объектив, и экспозиция корректируется
автоматически.
Если экспозиция определяется с
помощью внешнего экспонометра
или используется
несинхронизированная внешняя
вспышка, экспозицию необходимо
увеличивать в соответствии с
уменьшением яркости.
Таблица справа показывает
увеличение экспозиции в
зависимости от масштаба макро
для объектива
atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO
.
аблица масштаба макро
и увеличения экспозиции>
Таблица справа показывает
увеличение экспозиции и
значения диафрагмы для
различных масштабов макро от
1:10 и крупнее. Если вы не хотите
изменять значение диафрагмы,
скорректируйте экспозицию
путем изменения скорости
затвора (выдержки).
Кольцо переключения режима фокусировки AF/MF
<Как произвести переключение из режима автоматической
фокусировки (AF) в ручной режим (MF)>
Переключение режимов фокусировки
(AF/MF) возможно в любой позиции путем
перемещения фокусировочного кольца от
себя или на себя.
Положение режима
автоматической фокусировки
Положения режима
ручной фокусировки
Режим экспозиции
Установку режима экспозиции производите согласно инструкции
фирмы-производителя камеры.
Фокусировка
Когда кольцо ручной фокусировки установлено в положение AF,
камера автоматически выполняет фокусировку. (В некоторых
моделях фотоаппаратов Nikon предусмотрен переключатель
режимов. В этом случае нужно убедиться в том, что установлен
режим AF. Подробнее см. Руководство к фотоаппарату.)
В режиме ручной фокусировки выполняйте фокусировку вращением
кольца ручной фокусировки, следя за изображением в видоискателе
или на мониторе.
Данный объектив позволяет также выполнять фокусировку с
помощью Focus Aid.
Присоединение и отсоединение объектива
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
инструкции по эксплуатации камеры (далее “Инструкция”).
Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь
не касаться электрических контактов на посадочной поверхности.
Правила обращения и хранения
Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень
высокой/низкой температуры или высокой влажности.
Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте
поверхность объектива после использования. Для удаления
загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь
растворителем, бензолом и другими органическими
соединениями. Удаляйте загрязнения увлажнённой мягкой тканью
или салфеткой для чистки оптики.
Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива
замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в
чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю
части.
Для длительного хранения выберите прохладное сухое место,
желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие
объектива, держите его вдали от нафталина.
Этот объектив не является водонепроницаемым. При
использовании объектива во время дождя или вблизи от воды
оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива
или его отдельных частей ремонт часто оказывается
невозможным.
Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию
(затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в
тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех
пор, пока он не нагреется до температуры помещения.
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без
предварительного уведомления с целью дальнейшего совершенствования
изделия.
* Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы) ставится
на продукцию, в которой использованы электронные компоненты. Этот знак
также подтверждает соблюдение экологических стандартов для изделий,
оговорённых в Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ.
* Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по ограничению
использования опасных веществ (Административные меры по контролю
загрязнений, вызванных электронными информационными продуктами).
Особенности использования встроенной
вспышки
При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной
вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться
тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких
случаях пользуйтесь внешней вспышкой.
Направление вращения кольца фокусировки
Направление вращения кольца фокусировки соответствует
подлинным объективам Nikon и Canon.
В объективах встроен механизм в виде шарикового
подшипника, лёгкой обеспечивает плавное вращение кольца
фокусировки. При лёгкой встряске объектива можно
услышать звук, вызванный этим механизмом. Этот звук не
является поломкой и не влияет на работу объектива.
Объектив снабжен ограничителем фокусировки, что позволяет
изменять диапазон фокусировки.
Для сокращения времени фокусировки можно изменять диапазон
фокусировки путем установки FULL/LIMIT.
FULL:
Диапазон фокусировки:
«бесконечность – 0,3 м».
LIMIT:
Диапазон фокусировки
(приблизительно):
«бесконечность – 0,38 м»
или «0,36 м – 0,3 м».
Установить на f/32
Установить ползунок «блокировано – разблокировано».
Посадочная метка
для бленды
1 : 10
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Масштаб
Изменение
экспозиции
Ступени
диафрагмы
Плёнка 24 x 36 мм или сенсор
аналогичного размера (полный кадр)
Формат
Минимальное расстояние
фокусировки
0.3 m
Названия частей
РУССКИЙ

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ITALIANO Amplitudes Nombre de las partes ❶ ❻ ❷ ❼ ❸ ❽ ❹ ❾ ❺ ❶ Indicador de parasol ❷ Anillo de enfoque manual ❸ Escala de distancia ❹ Marca de la escala de distancia ❺ Indicador de centro ❻ Posición enfoque automático (AF) ❼ Posición foco manual (MF) ❽ Interruptor de limitador de enfoque ❾ Anillo de apertura Forma de acoplar y retirar el objetivo Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo. ※Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el objetivo. Enfoque La cámara realiza el enfoque automático cuando el anillo de enfoque manual se encuentra en la posición AF. (Algunas cámaras Nikon tienen un interruptor de cambio de modo. En ese caso, verifique que la configuración sea AF. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara) Cuando se usa el modo de enfoque manual, el enfoque se realiza girando el anillo de enfoque manual, mientras se verifica en el visor o en el monitor de la cámara. Con este objetivo también se puede enfocar con la “ayuda de enfoque”. Cambio del rango de distancia del Enfoque Esta lente está equipado con un interruptor para limitar la distancia focal, el cual es capaz de cambiar el rango. Es posible cambiar un rango focal escogiendo COMPLETO/LI-MITE para reducir el tiempo de enfoque. La lente es capaz de realizar macro fotografía con un radio de amplitudes de 1:1. La “Macro amplitudes” se refiere al radio de la imagen capturada en la película o en el sensor al tamaño real del objetivo. La indicación del lente como “1-XX” en una escala de distancia de enfoque representa la amplitud (comúnmente llamada la "Macro Amplitudes"), por ejemplo, si un objetivo de 3cm reales en tamaño es capturado como un tamaño de imagen de 1cm en la película, la amplitud es “1.3”. La "Macro amplitudes" se indica encima de la distancia de enfoque. En el ejemplo mostrado a la derecha, la distancia de enfoque es 0.32m, mientras que la "Macro amplitudes" es aproximadamente 1:1.3. <Valor F Efectivo y Exposición de la Amplitudes> El Valor F mostrado en el lente indica el brillo de un objetivo localizado en lo infinito. La apertura Máxima de un lente es siempre medida con un enfoque al infinito. Si la macro magnitud es elevada, el brillo del objetivo disminuye. Este reducido brillo se llama “Valor F Efectivo”, mientras que la corrección de la exposición correspondiente a la disminución del brillo del objetivo se llama “amplitudes de la exposición”. ※Cuando usted fotografíe macro con esta lente en un montaje Nikon, el visualizador en el cuerpo de la cámara indicará un cambio en la apertura mientras la distancia de enfoque se aproxime al valor mínimo, aun cuando el Valor F del lente sea fijado a F2.8 (completamente abierto), hasta que el Valor F Efectivo finalmente sea F5.6 Exposure Correction Cuando la "Macro amplitudes" se incrementa, el brillo en el plano de la sencor disminuirá. En una cámara de TTL auto-foco o cuando se dispara con un flash TTL, se mide la cantidad de luz que pasa a través de objetivo y se corrige automáticamente la exposición. Si la exposición se mide con un medidor externo de luz o cuando se utiliza un flash externo, debe Amplitud Amplitud Valores corregirse la exposición con el Macro Exposición Apertura correspondiente incremento (en amplitud de exposición) igual a la 1/3 1 : 10 1. 23 reducción de brillo. 1:7 1. 33 2/5 La tabla que se muestra a la derecha lista las amplitudes de 1/2 1:5 1. 47 exposiciones para las diferentes : 4 1 1. 59 "Macro amplitudes", aplicables al 2/3 objetivo atx-i 100mm F2.8 FF 1:3 1. 82 4/5 MACRO. <La amplitud macro en la Tabla 1 : 2.5 2.01 1 de Amplitud de Exposición> 1:2 2.31 1 1/5 La tabla que se muestra a la derecha lista las amplitudes de 1 : 1.7 2.60 1 2/5 exposición y las aperturas a : 1.5 1 2.88 1 1/2 diferentes amplitudes macro desde 1:10 en adelante. Si usted 1 : 1.3 3.24 1 2/3 no quiere cambiar los valores de 1 : 1.1 3.80 apertura, corrija la exposición 1 4/5 cambiando la velocidad del : 1 1 4.00 2 obturador. Compensazione dell’esposizione Nome delle parti ❶ ❻ ❷ ❼ ❸ ❽ ❹ ❾ ❺ ❶ Indicatore di montaggio paraluce ❷ Ghiera di messa a fuoco ❸ Scala delle distanze ❹ Indice della scala delle distanze ❺ Indice centrale ❻ Posizione AF ❼ Posizione MF ❽ Limitatore delle distanze di messa a fuoco ❾ Ghiera dei diaframmi Installazione e rimozione dell'obiettivo Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il manuale di istruzioni della macchina fotografica. Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso. Messa a fuoco Quando la ghiera di messa a fuoco manuale è regolata nella posizione AF la fotocamera mette a fuoco il soggetto automaticamente. (Alcuni modelli di fotocamere Nikon dispongono di un selettore della modalità di messa a fuoco che occorre pertanto impostare in tale posizione. Per maggiori informazioni al riguardo s’invita a vedere il manuale d’uso della propria fotocamera.) Nel modo manuale si ruota la ghiera di messa a fuoco mentre si osserva il soggetto nel mirino o sul monitor della fotocamera. Questo obiettivo può operare altresì con la funzione di messa a fuoco assistita. Il limitatore di messa a fuoco. Questo obiettivo è dotato di un selettore che consente di limitare la gamma delle distanze di messa a fuoco. E’ un sistema molto utile nelle riprese AF (messa a fuoco automatica). Cambiando la posizione del selettore da FULL a LIMIT, è possibile limitare l’estensione lungo cui l’obiettivo può mettere a fuoco, riducendo in questo modo il tempo necessario al raggiungimento del punto di massima nitidezza. Più la distanza di messa a fuoco è breve, meno sarà la luce che l’obiettivo sarà in grado di far arrivare sul piano focale. Con le macchine fotografiche con esposizione automatica l’esposizione viene compensata automaticamente dal sistema esposimetrico. Questo avviene anche nelle riprese con il flash, se la fotocamera è dotata di sistema TTL-Auto flash. Qualora si utilizzi un esposimetro esterno, è necessaria una compensazione dell’esposizione che tenga in considerazione dell’aumento Fattori di dell’esposizione (fattori di Ingrandimento esposizione Apertura del diaframma esposizione) in proporzione alla diminuzione di luce dovuta 1/3 1 : 10 1.23 all’ingrandimento. 1:7 1.33 2/5 La tabella sulla destra mostra i fattori di esposizione ai vari 1/2 1:5 1.47 rapporti di riproduzione. 1:4 1.59 2/3 <Tabella dei fattori di esposizione e della correzione 1:3 1.82 4/5 dell’esposizione> La tabella sulla destra mostra la 1 : 2.5 2.01 1 compensazione dell’ esposizione 1:2 2.31 1 1/5 che si deve impiegare ai vari rapporti di ingrandimento. Questa 1 : 1.7 2.60 1 2/5 operazione è necessaria nel caso 1 : 1.5 2.88 1 1/2 in cui la fotocamera non sia provvista di esposimetro TTL. Con 1 : 1.3 3.24 1 2/3 la totalità delle fotocamere 1 : 1.1 3.80 1 4/5 contemporanee queste correzioni vengono fatte automaticamente 1:1 4.00 2 dalla fotocamera stessa. Nota sulla fotografia macro Nella fotografia macro, quanto più la distanza tra l’obiettivo e il soggetto che si desidera fotografare diventa ravvicinata, tanto più l’ingrandimento aumenta. Per questo motivo, anche il minimo tremolio della macchina può avere grossi effetti di mosso sull’immagine finale. Si raccomanda pertanto l’utilizzo di un treppiedi per mantenere la macchina fotografica ferma e stabile. Per risultati ottimali, si suggerisce inoltre di affiancare all’utilizzo del treppiedi quello di un cavo di scatto remoto e di un flash esterno. Il paraluce L’utilizzo del paraluce è necessario per evitare la comparsa di sgradevoli riflessi (flare) o “immagini fantasma” (gosthing) nell’immagine finale, dovuti alla presenza di forte luce diretta che può colpire la lente frontale. Si consiglia pertanto l’utilizzo del paraluce sia per una buona qualità dell’immagine che a protezione dell’obiettivo stesso. <Modalità di installazione del paraluce> Posizionare il paraluce sull’obiettivo allineando il simbolo ( ) presente sul paraluce con il simbolo indicatore del montaggio del paraluce (●) presente sul corpo dell’obiettivo. Mantenendo il paraluce in posizione frontale rispetto a sé, ruotarlo in senso orario fino a completa rotazione (segnalata dal suono di un “click”). LIMIT: El lente enfocará desde aproximadamente “Infinito – 0.38m” o “0.36 – 0.3m” Tabla de profundidad de campo En macro-fotografía, el sujeto y el objetivo están en una posición muy cercana, de ahí la ampliación. Por tanto, cualquier vibración o movimiento de la cámara afectará la calidad de la fotografía. Para este tipo de fotos, hay que asegurar bien la cámara a fin de eliminar las vibraciones. Por ello Tokina recomienda el uso de un trípode, cable disparador y/o control remoto así como flash externo. Cuidados al utilizar el flash incorporado F Cuando se realiza una toma con el flash incorporado en la cámara o con un flash pequeño, la luz del flash puede ser parcialmente bloqueada y la sombra del objetivo aparecer en la pantalla. En este caso, use un flash externo. m LIMIT: l’obiettivo mette a fuoco da “Infinito(∞) – 0.38m”, o da 0.36m – 0.3m Profondità di campo tavolo F m Juste del anillo de apertura a F32 (montura Nikon) Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO para montaje Nikon, cumple con las especificaciones de lentes Nikon "Ai AF-D". Cuando se usa una cámara Nikon DSLR o una cámara de rollo de sistema con CPU, es necesario ajustar el anillo de apertura en el valor mínimo de apertura (F32). Para prevenir movimientos accidentales del anillo de apertura desde la mínima apertura, el anillo puede ser trabado en el lugar correspondiente, con el pequeño interruptor deslizante adjunto al anillo. (Para retirar el seguro, deslice la palanca hacia el lado opuesto.) Cuando se ajusta el valor de apertura a F32 y se cambia después con el dial en la cámara, el valor mostrado en el visualizador será otro distinto a F32. En este momento, las láminas del diafragma no se mueven, pero operarán de acuerdo al valor de apertura visualizado el momento de la toma. ① ② Ajustar en F32 ③ • • • • • Tabla de rendimiento Interruptor deslizante trabado - destrabado ※En caso de ajustar en otro valor distinto al valor mínimo de apertura (F32), el mensaje de error "FEE" parpadea y el obturador no se puede presionar. Distancia focal ※Atención: Utilícelo con Nikon D3400 La cámara funcionará sólo en el modo MF (enfoque manual). El modo de disparo estará disponible sólo M (manual) y el indicador de exposición se desactivará. F2.8 Apertura mínima F32 Formato Coating Sencillo mecanismo “un solo toque” Configuración del objetivo <CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO MANUAL.> El modo focal se puede cambiar de auto-foco a enfoque manual y viceversa en cualquier momento, moviendo el anillo de foco manual hacia delante o hacia atrás. Posición foco manual (MF) Parasol El parasol de la lente esta diseñado para evitar reflejos e imágenes fantasmas que son causadas por fuertes rayos diagonales o laterales que golpean el frente de la lente. Recomendamos que use un parasol de lente para asegurar unas fotografías nítidas y sin problemas y proteger el objetivo. <MÉTODO DE ACOPLAR EL PARASOL> Colocar el parasol sobre el objetivo alineando el indicador ( ) en el parasol con el indicador ( ) del objetivo. Asegurarlo girando el parasol en sentido horario (sí lo miramos de frente) hasta escuchar el clic. Si se hace demasiada fuerza, luego será difícil quitarlo. Para poner o quitar el parasol en el objetivo, hágalo sujetando el parasol por su base (la parte que va unida al objetivo). Indicador del parasol Multi-coating 9 - 8 (elementos/grupos) 24°30’ Distancia mínima de enfoque 0.3 m Máxima macro-magnificación 1:1 Tamaño del filtro 9 55 mm Longitud total 95.1mm Diámetro máximo 73.0 mm Peso Posición enfoque automático (AF) 24 x 36 mm full frame exclusivo para digital Ángulo de visión Hojas del diafragma Parasol Modo di esposizione Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione s’invita a vedere il manuale della fotocamera in uso. Regolazione dell’apertura su F32 (attacco Nikon) L’obiettivo Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO per attacco Nikon è conforme alle specifiche degli obiettivi Nikon “Ai AF-D”. In caso d'uso di una fotocamera Nikon DSLR o a pellicola provvista di processore è necessario regolare la ghiera dei diaframmi sull’apertura minima (F32). Per impedire che la ghiera ruoti accidentalmente dal valore minimo la si può bloccare in posizione con il piccolo selettore a scorrimento situato a fianco della ghiera stessa. (Per sbloccare la ghiera è sufficiente fare scorrere il selettore nel senso contrario.) Quando s’imposta l’apertura su F32 e quindi la si cambia nuovamente con la manopola della fotocamera, il valore visualizzato nel mirino sarà diverso da F32. In questa situazione le lamelle del diaframma non si muovono, ma lo faranno al momento dello scatto sulla base del valore d’apertura visualizzato. ① ② ③ 100 mm Apertura máxima Nikon : 515 g Canon : 525g BH-551 Impostazione su F32 Selettore di blocco: bloccato - sbloccato ※Quando la ghiera dei diaframmi è impostata su una posizione diversa da quella della minima apertura (F32), l’avviso “FEE” lampeggia sul display della fotocamera e l’otturatore della fotocamera stessa resta bloccato. ※ATTENZIONE: Utilizzo con Nikon D3400 Utilizzando questo obiettivo con una fotocamera Nikon D3400, l’unica modalità di messa a fuoco utilizzabile sarà la modalità MF (manual). L’unica modalità di scatto disponibile sarà quilla manual e l’indicatore dell’esposizione risulterà disabilitato. Sistema di cambio della messa a fuoco <Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF> Il passaggio dalla modalità AF alla modalità MF avviene semplicemente spostando in avanti o indietro la ghiera di messa a fuoco manuale a prescindere dalla sua posizione attuale. * El marcado se muestra en lentes que contienen partes electrónicas (marca de certificación de acuerdo con los requerimientos Europeos de inspección para la exportación). La marca también indica la declaración del cumplimiento de las normas de comportamiento medioambiental de los productos estipulados en la directiva RoHS. Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de Información Electrónica) ❸ ❽ ❹ ❾ ❺ ❶ 遮光罩裝卸指標 ❷ 手動對焦環 ❸ 距離刻度 ❹ 距離刻度標誌 ❺ 中央標誌 ❻ AF位置 ❼ MF位置 ❽ 對焦限制器開關 ❾ 光圈環 鏡頭的裝卸方法 關於鏡頭的裝卸,請參照相機使用說明書。 ※裝卸時請注意不要觸摸或碰撞到鏡頭安裝面上的電子接點。 對焦 對焦是手動對焦環在AF位置時,照相機自動調整焦距。(部分尼 康照相機配置模式切換開關。此時,請確認是否設置在AF位置。 詳情請參考照相機的使用說明書)。 手動對焦模式時,請一面觀察取景器或者顯示屏,一面旋轉手動 對焦環調整焦距。 該鏡頭也可以透過對焦輔助工具來調整焦距。 對焦距離範圍的切換 該系列鏡頭裝有一個對焦限制器開關,用於改變對焦範圍。 可以通過設置FULL/LIMIT來改變對焦範圍,以減少對焦時間。 LIMIT: 該系列鏡頭的對焦距離 大約為“無限遠-0.38米” 或“0.36-0.3米”。 景深表 Note sull’uso del flash incorporato Quando si scattano foto con il flash incorporato , o con un piccolo flash dedicato innestato sul corpo della macchina, parte della luce emessa potrebbe risultare bloccata dall’obiettivo e causare così la comparsa della sua ombra sulle immagini. Per evitare che ciò accada si suggerisce di utilizzare un flash esterno. • Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficientemente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante. • Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi, prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo. Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per la pulizia delle lenti. • Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne, rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, ma di pulirne accuratamente anche il barilotto. • In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene. • Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunzionamenti o danni irreparabili. • Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta che la temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata. Tabella delle prestazioni Lunghezza focale F2.8 Apertura minima F32 Formato Rivestimento Struttura dell’obiettivo Posizione MF Ingrandimento Con quest’ ottica è possibile ottenere riprese macro con il rapporto 1:1, e verificarne i valori mediante l’indicazione dell’ingrandimento presente sull’indicazione della distanza di ripresa. Il rapporto di riproduzione può essere letto sulla scala delle distanze. Nell’esempio fornito dall’immagine a destra, alla distanza di messa a fuoco di 0.32m corrisponde un rapporto di ingrandimento di circa 1 : 1.3 x. <Valore di apertura (f/) effettiva> Il valore di apertura (f/) visibile sulla ghiera dell’obiettivo si riferisce a riprese effettuate su soggetti posti all’infinito. A distanze inferiori, il valore reale del diaframma (f/) diminuisce. Tale riduzione viene definita “apertura effettiva”. ※Se si utilizza la versione con attacco Nikon di questo obiettivo, pur impostando l’apertura del diaframma sul valore di f/2.8 (apertura massima), l’indicazione nel mirino della fotocamera mostrerà la graduale diminuzione dell’apertura man mano che ci si avvicina alla distanza minima di messa a fuoco, fino al valore finale di apertura effettiva pari a f/5.6. Pieno formato ( 24x36mm) Copertura multipla (multi-coating) 9 lenti in 8 gruppi Angolo di campo 24°30’ Distanza minima del soggetto 0.3 m Ingrandimento massimo nelle foto macro Numero delle lamelle del diaframma F m 微距攝影的注意事項 進行微距攝影時,拍攝目標和鏡頭的距離變得極為接近,放大倍 率亦會增加。因此,相機的任何輕微振動或移動皆會影響畫質。 因此進行微距攝影時,必須穩固相機,以消除振動。Tokina強烈 建議使用三腳架,快門線或無線遙控器,以及外接閃光燈來進行 拍攝,以獲得平穩安定的影像。 遮光罩 遮光罩的設計目的在於避免鏡頭前方的強光或側面的雜散光線射 入,而引起照片產生光斑和鬼影。為保證拍攝到影像清晰,沒有 瑕疵的照片,亦為保護鏡頭,建議您使用遮光罩。 <如何安裝遮光罩> 將遮光罩上的( )標誌對準鏡頭上裝卸遮光罩的(●)標誌,使遮光 罩安裝在鏡頭上。順時針轉動遮光罩(從鏡頭前端觀察)直到聽 到咔噠一聲就位為止。裝卸遮光罩時,需握住遮光罩的底部(安 裝到鏡頭上的部位)以便進行安裝,若強力抓住遮光罩的端點將 難以對其進行裝卸。 遮光罩裝卸指標 각부 명칭 ❶ ❻ ❷ ❼ ❸ ❽ ❹ ❾ ❺ ❶ 후드 장착 지표 ❹ 거리 눈금 지표 ❼ MF포지션 ❸ 거리 눈금 ❻ AF포지션 ❾ 조리개 링 ❷ 포커스링 Lunghezza totale 95.1mm Diametro massimo 73.0 mm Nikon : 515 g Canon : 525g BH-551 Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del prodotto potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie apportate al prodotto. ※La marcatura ( certificazione di Conformità Europea) è apposta su tutte le componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la conformità alle norme per la prevenzione ambientale stabilite dalla direttiva RoHS. ※Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla direttiva China RoHS (misure amministrative di controllo del livello di inquinamento causato dall’emissione di prodotti elettronico-informatici). 使用照相機的內置閃光燈或者小型閃光燈進行拍攝時,部分閃光 燈的光會被遮擋,鏡頭的陰影可能會出現在畫面中。此時,請使 用外置閃光燈。 ❺ 중심지표 ❽ 포커스 리미티드 스위치 렌즈 탈착 방법 렌즈의 탈착은 카메라의 사용 설명서에 따라 분리하십시오. ※탈착시에는 렌즈 장착면의 전자 접점을 만지거나 부딪치지 않도록 주의하시기 바랍니다. 초점 조절 초점 조절은, 수동 포커스링이 AF 모드로 세팅된 상태에서는 카메라가 자동으로 초점을 조절합니다. (니콘 카메라의 일부에 모드 전환 스위치가 있는 카메라가 있습니다. 그 경우, 설정이 AF 모드로 세팅된 것을 확인해주세요. 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 확인해주세요.) 수동 포커스 모드일 때는 파인더 또는, 모니터를 보면서 매뉴얼 포커스링을 돌려서 초점을 맞춰주세요. 이 렌즈는, 포커스 에이드에 의한 초점 조절도 가능합니다. 포커스 거리 범위의 전환 LIMIT: 렌즈는 대략 “무한대 - 0.38m” 혹은“0.36 - 0.3m” 에서 포커스를 맞춥니다. FULL: 렌즈는 “무한대 - 0.3m”에서 포 커스를 맞춥니다. 피사계 심도 표 F 對焦環的旋轉方向是分別與尼康原廠,佳能原廠鏡頭相同的旋轉 方向。 m 曝光模式 請遵循照相機的使用說明書設置曝光模式。 根據拍攝模式,在照相機端設置光圈。 光圈環調節為F32(尼康鏡頭) 用於尼康鏡頭的 Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO 符合 “Ai AF-D”尼康鏡片規格。當使用尼康數位單眼相機或帶有CPU 系統的底片相機時,必須將光圈環設置為最小光圈值(F32)。 為了防止光圈環意外脫離最小光圈值,可以通過光圈環附近的小型 滑動開關將其鎖定。(請將滑動開關滑到另一側來解除鎖定。) 當將光圈值設置為F32,然後通過相機上的刻度盤更改光圈值時, 取景器上顯示的光圈值將不是F32。 此時,光圈葉片不會移動,但會根據按下快門時顯示的光圈值進行 操作。 ① ② ③ 功 焦 能 距 100 mm 最大光圈 F2.8 最小光圈 調節為F32 滑動SW鎖-解鎖 ※當鏡頭上的光圈設置為最小光圈以外的任何光圈值時, 相機將 顯示“FEE”錯誤且無法釋放快門。 ※注意:與尼康D3400配合使用 相機將僅在MF(手動對焦)模式下工作。 拍攝模式只能使用M (手動),曝光指示燈將被禁用。 鈕式對焦切換裝置 24°30’ 最近的對焦距離 在手動對焦環的任何位置,對其 前後推拉,即可切換AF與MF。 9 濾鏡尺寸 55 mm 73.0 mm 量 尼康 : 515 g 遮光罩 佳能 : 525 g BH-551 請注意,為改善產品,產品的規格和外觀可能會產生改變,恕不另行通知。 ※該 標誌(符合歐洲出口檢驗要求的認證標誌)顯示在包括 電子零件 在內的鏡頭上。該標誌還表明產品符合RoHS指令( 中限制使用某些有害物質指令》)中規定 AF位置 MF位置 法》)。 即歐盟《在電子設備 的產品環境性能標準。 標誌是指符合中國RoHS指令(《電子信息產品汙染控 ③ 슬라이드 SW Lock(잠금) – unlock(잠금 해제) 원터치 포커스 클러치 기구 <원터치 포커스 클러치 기구> AF포지션에서 MF포지션으로 전환하는 방법은, 매뉴얼 포커스링이 어느 위치에서도 매뉴얼 포커스링을 앞뒤로 움직이는 것으로 전환됩니다. 制管理辦 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 電氣實裝部分 X X ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○:表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在 SJ/T11363-2006標準規定的限量要求以下。 X :表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含 量超出 SJ/T11363-2006 標準規定的限量要求。 FOR P.R.C. ONLY 本標誌適用於在中華人民共和國銷售的電子信息產品, 標誌中央的數位代表產品的環保使用期限 原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌 進口商:上海肯高商貿有限公司 地 址:上海市淮海中路755號新華聯大廈東樓13樓E室 ❷ ❼ ❸ ❽ ❹ ❾ ❺ ❶ Посадочная метка для бленды ❷ Кольцо ручной фокусировки ❸ Шкала расстояний ❹ Отметка на шкале расстояний ❺ Метка центрального положения ❻ Положение режима автоматической фокусировки ❼ Положения режима ручной фокусировки ❽ Переключатель ограничителя фокусировки ❾ Кольцо диафрагмы Присоединение и отсоединение объектива Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно инструкции по эксплуатации камеры (далее “Инструкция”). ※Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь не касаться электрических контактов на посадочной поверхности. Фокусировка Когда кольцо ручной фокусировки установлено в положение AF, камера автоматически выполняет фокусировку. (В некоторых моделях фотоаппаратов Nikon предусмотрен переключатель режимов. В этом случае нужно убедиться в том, что установлен режим AF. Подробнее см. Руководство к фотоаппарату.) В режиме ручной фокусировки выполняйте фокусировку вращением кольца ручной фокусировки, следя за изображением в видоискателе или на мониторе. Данный объектив позволяет также выполнять фокусировку с помощью Focus Aid. Переключение диапазона фокусировки Объектив снабжен ограничителем фокусировки, что позволяет изменять диапазон фокусировки. Для сокращения времени фокусировки можно изменять диапазон фокусировки путем установки FULL/LIMIT. Коррекция экспозиции При увеличении масштаба макро освещённость плоскости плёнки/сенсора уменьшается. При съёмке камерой с автофокусировкой TTL или со вспышкой TTL измеряется количество света, проходящего через объектив, и экспозиция корректируется автоматически. Если экспозиция определяется с помощью внешнего экспонометра Масштаб Изменение Ступени экспозиции диафрагмы или используется несинхронизированная внешняя 1/3 1 : 10 1.23 вспышка, экспозицию необходимо : 7 1 1.33 2/5 увеличивать в соответствии с уменьшением яркости. 1/2 1:5 1.47 Таблица справа показывает 1:4 1.59 2/3 увеличение экспозиции в зависимости от масштаба макро 1:3 1.82 4/5 для объектива atx-i 100mm F2.8 FF MACRO. 1 : 2.5 2.01 1 <Таблица масштаба макро 1/5 : 2 1 2.31 1 и увеличения экспозиции> Таблица справа показывает 1 : 1.7 2.60 1 2/5 увеличение экспозиции и 1 : 1.5 2.88 1 1/2 значения диафрагмы для различных масштабов макро от 1 : 1.3 3.24 1 2/3 1:10 и крупнее. Если вы не хотите 1 : 1.1 3.80 1 4/5 изменять значение диафрагмы, скорректируйте экспозицию : 1 1 4.00 2 путем изменения скорости затвора (выдержки). Примечание для макросъемки FULL: Диапазон фокусировки: «бесконечность – 0,3 м». LIMIT: Диапазон фокусировки (приблизительно): «бесконечность – 0,38 м» или «0,36 м – 0,3 м». Таблица ГРИП При макросъемке объект съемки и объектив расположены очень близко друг от друга, в результате чего возрастает увеличение. При этом даже небольшая вибрация или сдвиг камеры могут повлиять на качество изображения. Во время макросъемки необходимо надежно удерживать камеру для предотвращения сотрясений. Для получения четких снимков Tokina рекомендует использовать штатив, спусковой тросик или беспроводной спуск, а также внешнюю вспышку. Особенности использования встроенной вспышки При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких случаях пользуйтесь внешней вспышкой. F m Направление вращения кольца фокусировки Направление вращения кольца фокусировки подлинным объективам Nikon и Canon. 마십시오. ㅤ 장기간 사용하지 않을 경우에는 건조제와 함께 밀폐성이 높은 용기에 넣어 보관하십시오. 나프탈렌 · 방충제 등이 있는 장소에 보관하지 마십시오. • 곰팡이 발생을 방지하기 위해 렌즈 사용 후에는 렌즈 표면을 청결하게 유지하십시오. 렌즈 의 얼룩이나 지문을 제거하기 위해 신나, 벤젠, 또는 다른 유기 물질을 사용하지 마십시오. 부드러운 천이나 렌즈 티슈로 ㅤ 청소하십시오. • 렌즈의 외관 관리는 항상 전용 헝겊으로 얼룩, 먼지, 이물질을 닦아냅니다. • 장기 보관은 서늘하고 건조한 장소를 선택하고 통기성이 좋은 장소를 추천합니다. ㅤ 렌즈 코팅의 손상을 방지하기 위해 방충제 또는 나프탈렌 가스에서 렌즈를 멀리하십시오. • 이 렌즈는 방수 구조가 아닙니다. 우천시나 물가에서의 사용 하지 않도록 ㅤ 주의하십시오. 물이 렌즈 내부에 들어가면 큰 고장의 원인이 됩니다. • 급격한 온도 변화로 인해 렌즈 내부에 물방울이 생길 수 있습니다. 추운 실외에서 따뜻한 실내에 들어갈 때 등은 케이스 또는 비닐 봉지에 넣어 주위의 온도에 적응시킨 후 사용하십시오. AF포지션 MF포지션 렌즈 후드 렌즈 후드는 대각선 또는 측면의 광선이 렌즈의 전면에 부딪치며 발생하는 플레어 및 고스트 현상이 들어가는 것을 방지하도록 설계되어 있습니다. 문제없이 사진을 찍고 렌즈를 보호하여 선명한 이미지를 확보하기 위해서는 렌즈 후드의 사용을 권고합니다. <렌즈 후드 장착 방법> 후드의 지표(ㅤㅤ)와 렌즈의 후드 장착 마크 (●) 에 맞춰 렌즈 후드를 렌즈에 위치시킵니다. 후드에서 “딸깍″ 소리가 날 때까지 시계 방향(정면에서 봤을 때)으로 돌려서 고정하십시오. 렌즈 후드의 끝부분을 강한 힘으로 잡으면 후드의 탈착이 어려워 집니다. 렌즈 후드를 장착/분리 할 때는, 후드의 베이스(렌즈에 장착되어 있는 부품)를 잡고 합니다. 후드 장착 지표 Правила обращения и хранения • Режим экспозиции Установку режима экспозиции производите согласно инструкции фирмы-производителя камеры. • Установка кольца диафрагмы на F32 (исполнение Nikon) Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO соответствует спецификациям объективов Nikon «Ai AF-D». При использовании в цифровой зеркальной камере (DSLR) Nikon или пленочной камере с микропроцессором необходимо установить кольцо диафрагмы на минимальное значение (f/32). Чтобы предотвратить случайное смещение кольца диафрагмы от минимального значения, кольцо можно заблокировать с помощью расположенного рядом ползунка (чтобы разблокировать кольцо, отведите ползунок в обратную сторону). Если установить диафрагму на f/32, а затем изменить установку переключателем на камере, то значение диафрагмы, отображаемое в видоискателе, будет отличным от f/32. При этом лепестки диафрагмы не двигаются, но во время спуска затвора диафрагма сработает в соответствии с отображаемой установкой. ① ② ③ • • • • 100 mm 밝기 F2.8 최소 조리개 F32 Full Frame (24x36mm) 코팅 멀티코팅 렌즈 구성 8군 9 매 화각 24°30’ 최단 촬영 거리 0.3m 매크로 최대 배율 1:1 조리개 날개 매수 9장 최대 지름 Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень высокой/низкой температуры или высокой влажности. Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте поверхность объектива после использования. Для удаления загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь растворителем, бензолом и другими органическими соединениями. Удаляйте загрязнения увлажнённой мягкой тканью или салфеткой для чистки оптики. Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю части. Для длительного хранения выберите прохладное сухое место, желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие объектива, держите его вдали от нафталина. Этот объектив не является водонепроницаемым. При использовании объектива во время дождя или вблизи от воды оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива или его отдельных частей ремонт часто оказывается невозможным. Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию (затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех пор, пока он не нагреется до температуры помещения. Технические характеристики 성능표 초점 거리 соответствует ※В объективах встроен механизм в виде шарикового подшипника, лёгкой обеспечивает плавное вращение кольца фокусировки. При лёгкой встряске объектива можно услышать звук, вызванный этим механизмом. Этот звук не является поломкой и не влияет на работу объектива. Tokina 렌즈 보관 · 취급상의주의 • 극단적 인 고온이나 저온, 습도를 피해 렌즈를 보관, 어떠한 충격도 주지 길이 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)(PBB) (PBDE) 金屬部件 매크로 촬영에서는, 피사체와 렌즈가 매우 가까워지고 결과적으로 배율이 증가 합니다. 따라서, 카메라의 미세한 진동이나 움직임도 화질에 영향을 줄 수 있습니다. 매크로 촬영에서, 진동을 없애기 위해서는 카메라를 단단히 잡으시기 바랍니다. 진동이 없는 촬영을 위해, Tokina는 삼각대, 케이블 릴리즈 그리고/혹은 무선 리모컨 컨트롤과 외장 플래시를 적극 권장합니다. Format 有毒有害物質或元素 部件名称 ❻ 매크로 촬영에 대한 참고사항 필터 크기 放大倍率 該系列鏡頭能夠以1:1的放大倍率進行微距攝影。 “微距放大倍率”指的是映在底片或影像感應器上書像的大小與被 攝物體實際大小的比率 。 對焦距離刻度上的“ 1:XX ”的鏡頭標 記代表的是放大倍率(通常稱作微距放大倍率)。 例如,如果一個尺寸為 3 釐米的 實際被攝物體映在膠片上的圖像 尺寸為1釐米,則放大倍率為 “ 1:3 ” 。 微距放大倍率被標 示在對焦距離上方。在右側的示 例中 , 對焦距離為 0.32 米 , 此 時微距放大倍率約為1:1.3。 <實效F值與曝光倍數> 鏡頭上顯示的F值指的是被攝物體位於無限遠距離時的亮度。鏡頭 的最大光圈始終是用無限遠距離的焦點測量的。如果微距放大倍率 遞增,被攝物體的亮度則會遞減。減少的亮度叫做“實效F值”, 被攝物體亮度減少的部分由曝光來補正,這叫做“曝光倍數”。 ② ※주의 : Nikon D3400과 함께 사용하십시오. 카메라는 MF (수동 초점) 모드에서만 작동합니다. 촬영 모드는 M (수동)에서만 사용할 수 있으며 노출 표시기는 비활성화됩니다. 95.1 mm 鏡頭外直徑 ※該 Nikon 마운트의 Tokia atx-i 100mm F2.8 FF MACRO 는 "Ai AF-D" Nikon 렌즈 사양을 준수합니다. 니콘 DSLR 카메라 혹은 CPU 시스템이 장착된 필름 카메라를 사용 하실 경우, 조리개 링을 최소 조리개 값(F32)로 설정해야 합니다. 최소 조리개 값에서 조리개링의 돌발적인 움직임을 방지하기 위해 조리개 링에 인접한 작은 슬라이드 스위치로 링에 Lock을 걸 수 있습니다. (Lock을 해제하려면, 레버를 반대쪽으로 밉니다.) 조리개 값을 F32로 설정하고 카메라의 다이얼로 그것을 변경하면, 뷰-파인더에 표시된 조리개 값은 F32와 달라지게 됩니다. 이때, 다이아프레임 블레이드는 움직이지 않고, 셔터를 누를 때 표시되는 조리개 값에 따라 작동 합니다. ※최소 조리개 값(F32) 이외의 값으로 설정하면, "FEE" 에러 메시지가 깜박이면서 셔터를 해제 할 수 없게 됩니다. 1:1 光圈葉片 重 F32(NIKON 마운트)의 조리개 링 설정 F32의 설정 0.3 m 最大的放大倍率 鏡頭總長度 〈從AF位置到MF位置的切換方法〉 노출 모드 조리개 설정은 촬영 모드에 따라, 카메라에서 설정해주십시오. 8群9枚 視角 ❶ ※렌즈를 가볍게 흔들었을 때, 렌즈 내부에서 소리가 나는 경우가 있습니다. 이것은 포커스링의 작동을 원활히 하기 위한 볼베어링의 소리로 고장이 아닙니다. 多層鍍膜 鏡片結構 매크로 배율을 높이면 센서면의 밝기가 감소됩니다. TTL 자동 포커스 카메라 혹은 TTL 플래시로 촬영 할 때, 렌즈를 통과하는 빛의 양이 측정되고 노출은 자동적으로 보정이 됩니다. 노출은 매크로 배율의 변화로부터 밝기의 감소와 동등한 비전용 외부 플래시(노출 배율에서)일 경우 외부 조명 노출계를 사용하여 측정이 매크로 배율 노출 배율 조리개 개구 됩니다. 1/3 1 : 10 1. 23 오른쪽 표는 atx-i 100mm F2.8 FF 1:7 1. 33 2/5 MACRO 의 매크로 렌즈에 적용 할 1/2 1:5 1. 47 수 있는 다양한 매크로 배율의 노출 1:4 1. 59 배율의 리스트를 보여주고 2/3 있습니다. 1:3 1. 82 4/5 <노출 배율에서 매크로 배율 표> 1 : 2.5 2.01 1 오른쪽 표는 1:10과 그 이상의 1:2 2.31 1 1/5 다양한 매크로 배율에서의 노출 1 : 1.7 2.60 1 2/5 배율과 조리개 개구 값을 1 : 1.5 2.88 1 1/2 보여줍니다. 조리개의 설정의 1 : 1.3 3.24 1 2/3 변경을 원하지 않는다면, 셔터 1 : 1.1 3.80 1 4/5 속도를 변경하여 노출을 : 1 1 4.00 2 보정하십시오. Названия частей 포커스링의 회전 방향은 니콘 정품·캐논 정품 렌즈와 각각 동일한 회전 방향입니다. 24 x 36 mm 全片幅數位相機 鏡片鍍膜 노출 보정 Масштаб Данный объектив поддерживает макросъемку с коэффициентом увеличения 1:1. Коэффициент показывает отношение размера изображения на пленке или сенсоре к размеру реального объекта. Обозначение «1:XX» на шкале фокусного расстояния объектива показывает коэффициент увеличения (обычно называется «масштаб макро»). Например, если объект размером 3 см дает изображение на пленке размером 1 см, то увеличение составляет 1:3. Масштаб макро указывается над фокусным расстоянием. В примере, показанном на рисунке справа, фокусное расстояние составляет 0,32 м, а масштаб макро – приблизительно 1:1,3. <Эффективное значение диафрагмы F и увеличение экспозиции> Значение F, указанное на объективе, показывает яркость бесконечно удаленного объекта. Максимальная диафрагма объектива всегда измеряется с фокусировкой на бесконечность. С увеличением масштаба макро яркость объекта снижается. Такая сниженная яркость называется «эффективным значением F», а изменение экспозиции, соответствующее снижению яркости объекта, называется «увеличением экспозиции». ※При макросъёмке объективом версии Nikon дисплей камеры отображает изменение значения диафрагмы по мере приближения расстояния фокусировки к его минимальному значению до тех пор, пока эффективное значение светосилы не достигнет F5.6, даже если диафрагма установлена на f/2.8 (максимально открытое положение). 포커스링의 회전 방향 ① F32 適用機型 ※NIKON 마운트에서 이 렌즈로 매크로 촬영을 할 때, 렌즈의 F-값이 F2.8(완전히 열림)로 설정 되었을 경우에도 유효 F-값이 최종적으로 F5.6 이 될 때까지, 포커스의 거리가 최소값에 가까워지면 조리개 값의 변화를 카메라 본체의 디스플레이에 나타냅니다. 카메라의 내장 스트로보 또는 소형 스트로보를 사용하여 촬영하면, 스트로보의 빛에 일부 가려져 화면에 렌즈의 그림자가 비치는 경우가 있습니다. 이 경우는 외장 스트로보를 사용해주세요. 基本護理與存放 • 請避免對鏡頭造成任何衝擊或碰撞 ,或者暴露在極高或是極低 的溫度中以及高濕度的環境中。 • 為防止模具破裂,請在使用鏡頭後,清潔鏡頭表面使其保持潔淨。 不要使用塗料稀釋劑,苯或其他的有機溶劑來清除鏡頭鏡片上汙垢 或是指紋。請使用柔軟的濕鏡頭清潔布或是拭鏡紙擦拭。 • 在保養鏡頭外表時,請使用羚羊皮或是鏡頭擦拭布來擦拭汙垢, 灰塵或碎屑。除前後鏡片之外,敬請確保鏡身清潔。 • 請將鏡頭存放於陰涼乾燥且通風良好的場所 。並請確保鏡頭遠 離樟腦球或是苯丸氣體,以避免鏡片鍍膜損壞。 • 此鏡頭不防水 。如在雨中或是近水處使用此鏡頭 ,請防止將其 弄濕。若鏡頭或其零件碰水損壞,不在保固範圍內。 • 溫度的突然變化可能會使鏡片產生凝結的水珠或是霧氣 。當從 寒冷的環境進入溫暖的房間時 ,建議將鏡頭放在盒子中 ,直到 鏡頭溫度與房間溫度一致。 이 렌즈는 1:1 배율의 매크로 촬영이 가능합니다. “매크로 확대”는 필름 또는 센서에서 캡쳐한 실제 피사체의 크기 비율을 나타냅니다. 포커스 조정 거리 눈금에 "1:XX"와 같은 렌즈의 표시는 배율을 나타낸 것입니다. (일반적으로 매크로 배율 이라 합니다.) 예를 들어, 실제 3cm크기의 피사체가 필름에 1cm의 이미지 사이즈로 캡쳐 되면, 배율은 “1:3” 입니다. 매크로 배율은 포커스 거리의 위에 표시됩니다. 우측의 그림과 같이 매크로 배율이 대략 1:1.3에서 포커스 거리는 0.32m 입니다. <유효 F-값과 노출 배율> F-값은 렌즈에 표시된 무한대에 있는 피사체의 밝기를 나타냅니다. 렌즈의 최대 조리개는 항상 무한대의 포커스로 측정됩니다. 매크로 배율을 높이면 피사체의 밝기는 감소합니다. 이렇게 밝기가 감소된 것을 “유효 F-값”이라고 하며, 피사체의 밝기가 감소에 상응하는 노출 보정을 “노출 배율”이라고 합니다. 내장 스트로보 사용 시 주의사항 ※有些鏡頭,在拿起輕輕晃動時,會出現響動。這是為使變焦環動 作平緩圓滑,內部裝置的球型軸承發出的聲響。對一般攝影沒有 影響。 9 55 mm 使用內置閃光燈時的注意事項 РУССКИЙ 배율 한국어 이 렌즈는 포커스 제한 스위치가 장착되어 있어, 포커스 조정 범위를 변경할 對焦環的旋轉方向 1:1 Diametro del filtro Paraluce Posizione AF 100 mm Luminosità (apertura massima) Peso Tenga en cuenta que las especificaciones y la apariencia del objetivo pueden ser cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto. * ❼ 如果微距放大倍率遞增,底片平面的亮度則會遞減。在TTL(鏡頭 測光控制系統)自動對焦相機上,或用TTL閃光燈拍攝時,可以偵 測通過鏡頭的光量 , 而且曝光 可以得到自動補正。 攝影倍率 曝光倍數 光圈開放量 如果使用外部的測光表偵測曝 1/3 1 : 10 1. 23 光 , 或使用非專用外接閃光燈 1:7 1. 33 2/5 (在曝光倍數內),則可以補齊 1/2 1:5 1. 47 由於微距放大倍率的變化而減 1:4 1. 59 少的亮度 。 右側所示的表格列 2/3 出了適用於atx-i 100mm F2.8 1:3 1. 82 4/5 FF MACRO鏡頭在不同微距放 1 : 2.5 2.01 1 大倍率下的曝光倍數。 1:2 2.31 1 1/5 <曝光倍數表中的微距放大倍率> 1 : 1.7 2.60 1 2/5 右側表格所示爲微距放大倍率 1 : 1.5 2.88 1 1/2 在 1:10 及更高比例時的曝光倍 1 : 1.3 3.24 1 2/3 數和光圈開放量 。 不想改變光 : 1.1 1 3.80 1 4/5 圈設置時 , 可調整快門速度 , : 1 1 4.00 2 以補正曝光。 수 있습니다. Manutenzione e corretta conservazione Cuidados básicos y almacenamiento Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a temperaturas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la humedad excesiva. Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o un paño de papel. Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona. Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente de la parte frontal o posterior. Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno. Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje. Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus componentes cuando han sido dañados por agua. Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del ambiente. ❷ ※Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni impiegati per rendere più fluida la rotazione della ghiera di messa a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento. ※Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde a los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funcionamiento del objetivo. • ❻ Il senso di rotazione della ghiera di messa a fuoco è lo stesso degli obiettivi originali Nikon e Canon. La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un objetivo original Nikon o Canon. Modos de exposición ❶ Modalità di rotazione della ghiera di messa a fuoco Dirección de rotación del anillo de enfoque Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de su cámara. 各部位的名稱 FULL: 該系列鏡頭的對焦距離為 “無限遠-0.3米”。 FULL: l’obiettivo mette a fuoco da “Infinito(∞) – 0.3m” 曝光補正 文(繁 體) Indicatore di montaggio paraluce Notas sobre Macro Fotografía FULL: El lente enfocará desde “Infinito – 0.3m” 中 55 mm 95.1 mm Установить на f/32 Фокусное расстояние Установить ползунок «блокировано – разблокировано». ※При установке диафрагмы на значение, отличное от минимального (f/32), появится мигающее сообщение об ошибке «FEE», а спуск затвора будет невозможен. ※Внимание: используйте с Nikon D3400 Камера будет работать только в режиме MF (ручная фокусировка). Режим съемки будет доступен только M (ручной), и индикатор экспозиции будет отключен. Максимальная диафрагма Минимальная диафрагма Формат Просветление Конструкция объектива Кольцо переключения режима фокусировки AF/MF <Как произвести переключение из режима автоматической фокусировки (AF) в ручной режим (MF)> Переключение режимов фокусировки (AF/MF) возможно в любой позиции путем перемещения фокусировочного кольца от себя или на себя. 무게 Nikon : 515 g Canon : 525 g 후드 BH-551 사양 및 외관은 제품 개량을 위해 예고 없이 변경하는 경우도 있으므로 양해 바랍니다. ※ㅤ ㅤ표시는 EU에서 판매되는 지정 제품에 부착 의무화의 기준적합 마크입니다. ㅤ또한 RoHS에 규정되어있는 제품의 환경 성능 기준에 대한 적합성을 선언하고 있는마크이기도합니다. ※ㅤㅤ 중국판 RoHS규정 (중국 전자 제품 오염 관리법)의 함유 표시 마크입니다. Кол-во лепестков диафрагмы Вес Бленда 8 групп, 9 линз 0.3 m Максимальный диаметр Бленда предохраняет от бликов и засветок, вызванных попаданием контровых лучей на переднюю линзу объектива. Мы рекомендуем пользоваться блендой для получения четких снимков и защиты объектива. <Присоединение бленды> Установите бленду на объектив, совместив отметку ( ) на бленде с посадочной меткой ( ) на объективе. Поверните бленду по часовой стрелке (если смотреть спереди) до полной фиксации. Бленду трудно присоединить или отсоединить, если держать ее за край. Присоединяя или отсоединяя бленду, держите ее за основание (часть, примыкающую к объективу). Мультипросветление 24°30’ Общая длина Положения режима ручной фокусировки F32 Плёнка 24 x 36 мм или сенсор аналогичного размера (полный кадр) Минимальное расстояние фокусировки Диаметр фильтра Положение режима автоматической фокусировки F2.8 Угол поля зрения Максимальный масштаб φ 73.0 mm 100 mm Бленда 1:1 9 55 мм 95.1 мм 73.0 мм Nikon : 515 г Canon : 525 г BH-551 Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без предварительного уведомления с целью дальнейшего совершенствования изделия. * Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы) ставится на продукцию, в которой использованы электронные компоненты. Этот знак также подтверждает соблюдение экологических стандартов для изделий, оговорённых в Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ. * Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по ограничению использования опасных веществ (Административные меры по контролю загрязнений, вызванных электронными информационными продуктами). Посадочная метка для бленды ※如果使用尼康卡口的鏡頭進行微距攝影,隨著對焦距離越來越 接近最小值 , 相機機身上的顯示幕將逐步指示光圈的變化, 即 使鏡頭F值設定為F2.8(全開),實效F值最終只能達到F5.6。 2019 Dec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para