Black & Decker BDL400S Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Installation de la pile
S’assurer que le bouton marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt centrale
(‘OFF’). Retirer le couvercle du compartiment de la pile (E) en enfonçant la languette du
couvercle d’abord vers l’intérieur (soit vers le centre du laser), et ensuite vers l’extérieur, tel
qu’illustré à la figure 2. Insérer une pile complètement chargée de 9 volts, en s’assurant
d’aligner les symboles des bornes positives («+») et négatives («-»), conformément à
l’illustration qui se trouve à l’intérieur du compartiment (et qui est aussi montrée ici).
Remettre le compartiment dans l’outil. UTILISER DES PILES ALCALINES DE 9 VOLTS.
INSÉRER LAPILE TEL QU’ILLUSTRÉ.
Mode d’emploi
Mode de nivellement automatique du laser
Pour utiliser le niveau laser CrosshairMC en mode de nivellement automatique, placer
d’abord l’unité contre le mur à la verticale (figure 3), puis pousser le bouton marche-arrêt (C)
vers le haut jusqu’à la position « ON AUTO LEVEL » pour actionner les traits laser
autoniveleurs.
Mode de verrouillage pour la disposition d’éléments
Pour utiliser le niveau laser CrosshairMC en mode de verrouillage pour la disposition
d’éléments, mettre l’unité sur la surface de la zone de travail et pousser le bouton jusqu’à la
position « ON LOCKED/LAYOUT » pour actionner les traits laser verrouillés (ces derniers
forment des angles de 90 ° pour la mise au carré et la disposition d’éléments). Déplacer
l’unité afin de positionner les traits à la position voulue. Réglée ainsi, l’unité peut être utilisée
sur n’importe quelle surface verticale ou horizontale.
Suspension sur cloisons sèches seulement
Pour suspendre l’unité sur un mur, retirer le capuchon protecteur orange de la tige et le
ranger sur le cône, tel qu’illustré à la figure 4. Enfoncer la tige du cône de suspension (A)
dans la cloison sèche, en s’assurant qu’elle est bien droite et ancrée fermement. Suspendre
le niveau laser CrosshairMC sur le cône; s’assurer que l’unité est solidement fixée contre le
mur. La figure 5 illustrate l’utilisation type du niveau laser CrosshairMC fixé au mur.
MISE EN GARDE : La tige du cône de suspension est pointue et doit être manipulée
prudemment. La tige doit être insérée à la main et non au moyen d’un marteau. Remettre le
capuchon protecteur après chaque utilisation.
REMARQUE : La tige du cône de suspension ne peut être utilisée que sur une cloison sèche
(et NON pas sur toute autre surface comme le plâtre.
Suspension sur toute autre surface
Pour les surfaces autres que les cloisons sèches, le cône de suspension (trou de repère) (B)
peut être utilisé avec un clou ou une vis standard dans un trou percé à l’avance. Pour utiliser
le cône de suspension (B), le placer au-dessus d’un clou ou d’une vis, à la verticale, en
s’assurant d’orienter la partie étroite de l’ouverture vers le haut, puis enfoncer le niveau laser
CrosshairMC sur le cône de suspension jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché. Pour retirer le
laser, le soulever légèrement et le retirer en le maintenant bien droit. On peut aussi utiliser
l’unité en fixant le cône de suspension à l’arrière de celle-ci et en suspendant le tout sur le
clou ou la vis; s’assurer qu’il est bien droit et fixé solidement sur le cône (figure 6) et que
l’unité est ancrée fermement contre le mur.
La cible de marquage (C) est conçue pour améliorer la visibilité du trait dans des conditions
bien éclairées ou sur de grandes distances de l’unité laser (voir la figure 7).
DANGER : Rayonnements laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.
Conseils pratiques
• Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque le bouton est en position de
marche, vérifier ou remplacer la pile.
• Les traits laser indiquent le niveau seulement pour le mur sur lequel est fixée ou suspendue
l’unité; si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne seront pas
nécessairement de niveau.
• L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement
oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt.
• On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant
partiellement le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond).
Rangement
Le niveau laser CrosshairMC doit être rangé à l’intérieur, dans son étui de protection.
Entretien
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes)
doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on
ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
No. de catálogo BDL400S
99
99
00
00
˚˚
˚˚
NN
NN
ii
ii
vv
vv
ee
ee
ll
ll
dd
dd
ee
ee
ll
ll
áá
áá
ss
ss
ee
ee
rr
rr
CC
CC
rr
rr
oo
oo
ss
ss
ss
ss
hh
hh
aa
aa
ii
ii
rr
rr
MM
MM
CC
CC
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO, FAVOR
LLAMAR AL1-800-544-6986
ADVERTENCIA: Lea y asegúrese que ha comprendido todas las instrucciones. El no
hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de gravedad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables.
Use el láser única y específicamente con las baterías designadas. El uso de cualquier otra
batería puede crear un riesgo de incendio.
Guarde el láser fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona no entrenada
cuando no lo utiliza. Los láseres son peligrosos en manos de personas sin entrenamiento.
Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que
usted posee. Los accesorios adecuados para un láser pueden resultar peligrosos cuando se
usan en otro.
No use herramientas ópticas como el telescopio o teodolito para observar el haz de rayo láser.
Podría resultar en lesión ocular.
No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire adrede o
involuntariamente dentro del haz de rayos láser. Esto podría ocasionar lesión ocular grave.
Apague el láser cuando no lo utiliza. Mantenerlo encendido aumenta el riesgo de mirar dentro
del haz de rayos láser.
Las reparaciones y servicios SE DEBEN efectuar en un centro de reparación calificado.
Reparaciones efectuadas por un personal no calificado pueden resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA: NO DESMONTE EL LÁSER. No contiene ninguna parte interna que
necesite servicio. Desmontaje del láser invalidará todas las garantías del producto. No
modifique el producto en modo alguno. Modificar la herramienta podría resultar en Exposición
Peligrosa a Radiaciones Láser.
No use el láser cerca de los niños ni deje que los niños operen el láser. Puede resultar en
lesión ocular grave.
No quite ni deteriore las etiquetas de advertencia. Quitar las etiquetas aumenta el riesgo de
explosión a las radiaciones láser.
Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. De caerse el láser, esto podría
resultar en daños al aparato o graves lesiones personales.
ATENCIÓN: Sea precavido al taladrar, clavar o cortar en paredes, pisos y cielorrasos que
puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Estos objetos podrían percibirse por el
detector de entramado Bullseye de la misma forma como se detectan los postes de
entramado. Debido a que estos vienen normalmente espaciados cada 16 ó 24 pulgadas, y
tienen un ancho de 1-_ pulgada, desconfíe de señales de menor distancia o de una anchura
diferente. Apague siempre la electricidad cuando realiza trabajos cerca del cableado
eléctrico.
ATENCIÓN: El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los especificados en
este manual pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios mW milivatios
nm longitud de onda en nanometros IIIa Láser Clase IIIa
Para su conveniencia y seguridad su láser porta las siguientes etiquetas.
WARNING
AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Use 9 V size
battery. À titre préventif, lire le guide.
Questions? 1-800-54-HOW-TO Made in China
Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A.
Patents Pending.
TYPE 1 9.0 V DC
SER.
BDL400S Laser Level
LASER AUTO LEVELING: Place unit
flat against wall. To hang see instruction
manual. Push up switch to ON: AUTO LEVELING
to activate laser lines.
LOCKING AUTO LEVEL: Place unit on surface of
working area. Push down switch to
ON: LOCKED LEVEL to lock in place leveled laser
lines. Unit can be moved in any direction, and
laser lines will remain locked in place.
LISTED 406A
Evite la exposición - esta
apertura emite radiación
lasérica
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario
debe leer y
comprender este
manual de
instrucciones
Cause probable
SolutionProblème
DD
DD
II
II
AA
AA
GG
GG
NN
NN
OO
OO
SS
SS
TT
TT
II
II
CC
CC
DD
DD
AA
AA
NN
NN
OO
OO
MM
MM
AA
AA
LL
LL
II
II
EE
EE
SS
SS
• Les traits laser
apparaissent sur le mur,
mais ne sont pas de
niveau.
• Le mur sur lequel est
fixée ou maintenue l’unité
doit présenter une
verticale de +/- 5 degrés,
sans quoi le mécanisme
autoniveleur ne
fonctionnera pas
correctement; si
l’inclinaison est
supérieure à cette
mesure, les traits ne
seront pas de niveau..
• Utiliser l’unité contre une surface
à +/- 5 degrés de la verticale.
• Les traits laser
apparaissent sur le mur,
mais ne sont pas de
niveau.
• La portée du trait laser
est de +/- 5 degrés et
celui du trait vertical est
de +/- 1,5 degrés. Si
l’unité n’est pas
maintenue à 5 degrés de
la verticale, les deux
traits laser n’apparaîtront
pas sur le mur; si elle
n’est pas maintenue à +/-
1,5 degrés de la
verticale, le trait vertical
n’apparaîtra pas sur le
mur.
• S’assurer que l’unité est placée
le plus possible à la verticale.
• L’unité est en mode de
verrouillage pour la
disposition d’éléments.
• Metttre l’unité en mode de
nivellement automatique.
sur les accessoires, composer le :1 800 544-6986
AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un
danger.
Information Sur Les Services
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques», composer le 1
800 544-6986 ou visiter notre site Web à l’adresse www.blackanddecker.com.
Garantie Complète De Deux Ans Pour Usage Résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques» et sur notre site Web www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à
l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
WARNING
AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Use 9 V size
battery. À titre préventif, lire le guide.
Questions? 1-800-54-HOW-TO Made in China
Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A.
Patents Pending.
TYPE 1 9.0 V DC
SER.
BDL400S Laser Level
LASER AUTO LEVELING: Place unit
flat against wall. To hang see instruction
manual. Push up switch to ON: AUTO LEVELING
to activate laser lines.
LOCKING AUTO LEVEL: Place unit on surface of
working area. Push down switch to
ON: LOCKED LEVEL to lock in place leveled laser
lines. Unit can be moved in any direction, and
laser lines will remain locked in place.
LISTED 406A
Éviter l’exposition aux ray-
onnements lasers émis par
cette ouverture.
AVERTISSEMENT: Afin de
réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire et comprendre le
présent guide.
DANGER
RAYONNEMENTS
LASER. ÉVITER LES
RISQUES D’EXPOSI-
TION OCULAIRE.
PUISSANCE DE SOR-
TIE MAXIMALE <5Mw
à 633nm-670nm
PRODUIT À LASER DE
CLASSE IIIa.
CE PRODUIT EST
CONFORME AUX EXI-
GENCES PERTI-
NENTES DE LA
NORME 21CFR, PAR-
TIES 1040.10 ET
1040.11.
ALMACENAMIENTO
Siempre almacene el nivel de láser CrosshairMC puertas adentro y en su
caja protectora.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de
los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio
autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos,
para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran
disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene alguna
consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado
con esta herramienta podría ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para
proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramienta de nuestros
clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos,
reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más
cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas” o llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio web en www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en
su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto
defectuoso, sin costo.
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual
fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse
durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente
entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar
prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones
efectuadas más allá del plazo para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un centro de
servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo,
a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los centros de
servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginas
amarillas bajo “Herramientas eléctricas” y en nuestro sitio web en
www.blackanddecker.com.
ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10
GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78
LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56
MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79
MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90
MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20
QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18
VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Instalación de la pila
Asegúrese que el conmutador de encendido y apagado del láser esté en la posición
intermedia “OFF”. Presione la lengüeta de la cubierta hacia el centro del láser y jale hacia
afuera para destapar el compartimiento de la pila (D), como lo muestra la figura 2. Inserte una
pila de 9 voltios nueva, asegurándose de alinear los terminales (+) y (-) con los ilustrados
dentro del compartimiento (también se muestran aquí). Vuelva a tapar el compartimiento de
la pila.
Instrucciones de operación
Modalidad de autonivelación del láser
Para utilizar el Nivel de láser CrosshairMC en su modalidad de autonivelación, coloque la
unidad contra una superficie vertical primero, como lo muestra la figura 3. Empuje el botón de
encendido y apagado del láser (C) hacia arriba hasta ON AUTO LEVELpara activar las líneas
láser de AUTONIVELACIÓN.
Modalidad bloqueada/ cuadrícula
Para utilizar el Nivel de láser CrosshairMC en su modalidad bloqueada/cuadrícula, coloque la
unidad contra la superficie del área de trabajo y empuje el conmutador hasta ON
LOCKED/LAYOUT para activar las líneas láser BLOQUEADAS. Las líneas BLOQUEADAS
están en ángulos de 90 grados para cuadrar y colocar objetos. Desplace la unidad para que
las líneas queden en la posición deseada. Cuando la unidad está en la modalidad
BLOQUEADA/CUADRÍCULA, puede ser utilizado en cualquier superficie, vertical u
horizontal.
Montaje en superficies de muro seco solamente
Para colgar la unidad de la pared, quite el protector naranja de la clavija y guárdelo en el
cono, como lo muestra la figura 4. Coloque la clavija del cono de montaje (A) sobre la pared
de muro seco y presiónela para insertarla, asegurándose que está derecha y firmemente
sujeta. Cuelgue el Nivel de láser CrosshairMC del cono y revise que la unidad esté
firmemente sujeta a la pared. La figura 5 ilustra una aplicación típica para el Nivel de láser
CrosshairMC cuando está montado en la pared.
ATENCIÓN: La clavija es puntiaguda y debe ser manejada con cuidado. La clavija del cono
de montaje siempre debe ser insertada manualmente y no con un martillo. Vuelva a ponerle el
protector naranja luego de cada uso.
NOTA: La clavija del cono de montaje sólo debe ser usada en muro seco y NO en otras
superficies, como yeso por ejemplo.
Montaje en otros tipos de superficies
Para superficies que no son de muro seco, puede usar el cono de montaje tipo ojo de
cerradura (B) con un clavo o tornillo regular en un orificio previamente perforado con taladro.
Para utilizar el cono de montaje tipo ojo de cerradura, colóquelo sobre un clavo o tornillo en
una superficie vertical con la parte más estrecha de la apertura hacia arriba. Presione el láser
CrosshairMC contra el cono de montaje hasta que quede firmemente sujeto, con un
chasquido. Para separarlos, levante ligeramente el láser y jale de él. La unidad también
puede ser utilizada montando el cono de montaje al láser primero y luego colgándolo del
clavo o tornillo. Asegúrese que esté recto y firmemente sujeto al cono, como lo muestra la
figura 6 y que la unidad esté sujeta a la pared.
El dispositivo de marcado (C) tiene el objetivo de mejorar la visión de las líneas cuando hay
demasiada luz o a distancias mayores de la unidad láser, como lo muestra la Figura 7.
PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa con los ojos.
Consejos de ayuda
• Si la luz del láser se hace menos intensa o ya no puede verla cuando el conmutador está en
la posición encendida, revise o cambie la pila.
• Las líneas del láser sólo están niveladas con la pared contra la cual se sujeta o cuelga la
unidad. La línea más corta que se puede ver contra cualquier pared adyacente, no está
nivelada.
• La unidad láser viene equipada con un bloque autonivelado de movimiento pendular que
detiene el movimiento pendular cuando el conmutador de encendido y apagado del láser se
desplaza a la posición off.
• Si el conmutador de encendido y apagado del láser no está completamente puesto en la
posición de encendido, puede que las líneas del láser se mantengan encendidas aun cuando
el bloque de movimiento pendular esté en funcionamiento.
Características
A.) Cono de montaje y
tapa protectora (para
colgado en pared de
muro seco)
B.) Cono de montaje
(tipo ojo de cerradura)
C.) Dispositivo de mar-
cado
D.) Botón on/off (de
encendido y apagado)
del láser
E.) Cubierta del com-
partimiento de la pila
F.) Líneas láser de
autonivelación
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
Epecificaciones
BDL400S
Tensión de alimentación 9V
Posible causa
SoluciónProblema
RR
RR
EE
EE
SS
SS
OO
OO
LL
LL
UU
UU
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
DD
DD
EE
EE
PP
PP
RR
RR
OO
OO
BB
BB
LL
LL
EE
EE
MM
MM
AA
AA
SS
SS
• El láser se proyecta en
la pared pero las líneas
no están niveladas.
• La pared sobre la cual
se montó o colocó la
unidad debe tener +/- 5
grados de verticalidad
para que el mecanismo
de autonivelación
funcione correctamente.
Si se exceden los 5
grados, las líneas se
proyectarán pero puede
que sigan sin estar
niveladas.
• Coloque la unidad contra
superficies que tengan +/- 5
grados de verticalidad.
• El láser no se proyecta
en la pared.
• El rango de
autonivelación de la línea
de nivel es de +/- 5
grados y de +/- 1,5
grados para la línea de
plomada. Si la unidad no
se sostiene dentro de los
5 grados de verticalidad,
no se proyectarán ambas
líneas del láser en la
pared. Si la unidad no se
sostiene dentro de los
1,5 grados de
verticalidad la línea de
plomada no se
proyectará en la pared.
Asegúrese que la unidad esté lo
más recta posible, vertical y
horizontalmente.
• La unidad está en la
modalidad
BLOQUEADA/CUADRÍC
ULA
• Ponga la unidad en la modalidad
de autonivelación del láser.
• El láser se proyecta en
la pared pero las líneas
no están niveladas.
1
A
B
C
E
F
F
D

Transcripción de documentos

Éviter l’exposition aux rayonnements lasers émis par cette ouverture. DANGER RAYONNEMENTS LASER. ÉVITER LES RISQUES D’EXPOSITION OCULAIRE. PUISSANCE DE SORTIE MAXIMALE <5Mw à 633nm-670nm PRODUIT À LASER DE CLASSE IIIa. CE PRODUIT EST CONFORME AUX EXIGENCES PERTINENTES DE LA NORME 21CFR, PARTIES 1040.10 ET 1040.11. sur les accessoires, composer le :1 800 544-6986 AVERTISSEMENT : L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. LASER AUTO LEVELING: Place unit flat against wall. To hang see instruction manual. Push up switch to ON: AUTO LEVELING to activate laser lines. LOCKING AUTO LEVEL: Place unit on surface of working area. Push down switch to ON: LOCKED LEVEL to lock in place leveled laser lines. Unit can be moved in any direction, and laser lines will remain locked in place. BDL400S Laser Level TYPE 1 9.0 V DC SER. LISTED 406A WARNING AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual. Use 9 V size battery. À titre préventif, lire le guide. Information Sur Les Services Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques», composer le 1 800 544-6986 ou visiter notre site Web à l’adresse www.blackanddecker.com. Questions? 1-800-54-HOW-TO Made in China Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A. Patents Pending. AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le présent guide. Installation de la pile S’assurer que le bouton marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt centrale (‘OFF’). Retirer le couvercle du compartiment de la pile (E) en enfonçant la languette du couvercle d’abord vers l’intérieur (soit vers le centre du laser), et ensuite vers l’extérieur, tel qu’illustré à la figure 2. Insérer une pile complètement chargée de 9 volts, en s’assurant d’aligner les symboles des bornes positives («+») et négatives («-»), conformément à l’illustration qui se trouve à l’intérieur du compartiment (et qui est aussi montrée ici). Remettre le compartiment dans l’outil. UTILISER DES PILES ALCALINES DE 9 VOLTS. INSÉRER LA PILE TEL QU’ILLUSTRÉ. Mode d’emploi Mode de nivellement automatique du laser Pour utiliser le niveau laser CrosshairMC en mode de nivellement automatique, placer d’abord l’unité contre le mur à la verticale (figure 3), puis pousser le bouton marche-arrêt (C) vers le haut jusqu’à la position « ON AUTO LEVEL » pour actionner les traits laser autoniveleurs. Garantie Complète De Deux Ans Pour Usage Résidentiel Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes. La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges. La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» et sur notre site Web www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. Mode de verrouillage pour la disposition d’éléments Pour utiliser le niveau laser CrosshairMC en mode de verrouillage pour la disposition d’éléments, mettre l’unité sur la surface de la zone de travail et pousser le bouton jusqu’à la position « ON LOCKED/LAYOUT » pour actionner les traits laser verrouillés (ces derniers forment des angles de 90 ° pour la mise au carré et la disposition d’éléments). Déplacer l’unité afin de positionner les traits à la position voulue. Réglée ainsi, l’unité peut être utilisée sur n’importe quelle surface verticale ou horizontale. Suspension sur cloisons sèches seulement Pour suspendre l’unité sur un mur, retirer le capuchon protecteur orange de la tige et le ranger sur le cône, tel qu’illustré à la figure 4. Enfoncer la tige du cône de suspension (A) dans la cloison sèche, en s’assurant qu’elle est bien droite et ancrée fermement. Suspendre le niveau laser CrosshairMC sur le cône; s’assurer que l’unité est solidement fixée contre le mur. La figure 5 illustrate l’utilisation type du niveau laser CrosshairMC fixé au mur. MISE EN GARDE : La tige du cône de suspension est pointue et doit être manipulée prudemment. La tige doit être insérée à la main et non au moyen d’un marteau. Remettre le capuchon protecteur après chaque utilisation. REMARQUE : La tige du cône de suspension ne peut être utilisée que sur une cloison sèche (et NON pas sur toute autre surface comme le plâtre. Suspension sur toute autre surface Pour les surfaces autres que les cloisons sèches, le cône de suspension (trou de repère) (B) peut être utilisé avec un clou ou une vis standard dans un trou percé à l’avance. Pour utiliser le cône de suspension (B), le placer au-dessus d’un clou ou d’une vis, à la verticale, en s’assurant d’orienter la partie étroite de l’ouverture vers le haut, puis enfoncer le niveau laser CrosshairMC sur le cône de suspension jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché. Pour retirer le laser, le soulever légèrement et le retirer en le maintenant bien droit. On peut aussi utiliser l’unité en fixant le cône de suspension à l’arrière de celle-ci et en suspendant le tout sur le clou ou la vis; s’assurer qu’il est bien droit et fixé solidement sur le cône (figure 6) et que l’unité est ancrée fermement contre le mur. La cible de marquage (C) est conçue pour améliorer la visibilité du trait dans des conditions bien éclairées ou sur de grandes distances de l’unité laser (voir la figure 7). DANGER : Rayonnements laser. Éviter les risques d’exposition oculaire. 9 0 ˚ N i v e l d e l á s e r C ro s s h a i r MC MANUAL DE INSTRUCCIONES No. de catálogo BDL400S ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, FAVOR LLAMAR AL 1-800-544-6986 ADVERTENCIA: Lea y asegúrese que ha comprendido todas las instrucciones. El no hacerlo puede originar riesgos de electrochoque, incendio, y lesiones personales de gravedad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Conseils pratiques Instrucciones de Seguridad • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. • Use el láser única y específicamente con las baterías designadas. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. • Guarde el láser fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona no entrenada cuando no lo utiliza. Los láseres son peligrosos en manos de personas sin entrenamiento. • Utilice solamente aquellos accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que usted posee. Los accesorios adecuados para un láser pueden resultar peligrosos cuando se usan en otro. • No use herramientas ópticas como el telescopio o teodolito para observar el haz de rayo láser. Podría resultar en lesión ocular. • No coloque el láser en una posición que pueda hacer que alguien mire adrede o Solution involuntariamente dentro del haz de rayos láser. Esto podría ocasionar lesión ocular grave. • Utiliser l’unité contre une surface • Apague el láser cuando no lo utiliza. Mantenerlo encendido aumenta el riesgo de mirar dentro del haz de rayos láser. à +/- 5 degrés de la verticale. • Las reparaciones y servicios SE DEBEN efectuar en un centro de reparación calificado. Reparaciones efectuadas por un personal no calificado pueden resultar en lesiones graves. • ADVERTENCIA: NO DESMONTE EL LÁSER. No contiene ninguna parte interna que necesite servicio. Desmontaje del láser invalidará todas las garantías del producto. No modifique el producto en modo alguno. Modificar la herramienta podría resultar en Exposición Peligrosa a Radiaciones Láser. • No use el láser cerca de los niños ni deje que los niños operen el láser. Puede resultar en lesión ocular grave. • No quite ni deteriore las etiquetas de advertencia. Quitar las etiquetas aumenta el riesgo de explosión a las radiaciones láser. • Metttre l’unité en mode de • Coloque el láser firmemente sobre una superficie nivelada. De caerse el láser, esto podría resultar en daños al aparato o graves lesiones personales. nivellement automatique. ATENCIÓN: Sea precavido al taladrar, clavar o cortar en paredes, pisos y cielorrasos que puedan contener cableado eléctrico o tuberías. Estos objetos podrían percibirse por el • S’assurer que l’unité est placée detector de entramado Bullseye de la misma forma como se detectan los postes de le plus possible à la verticale. entramado. Debido a que estos vienen normalmente espaciados cada 16 ó 24 pulgadas, y tienen un ancho de 1-_ pulgada, desconfíe de señales de menor distancia o de una anchura diferente. Apague siempre la electricidad cuando realiza trabajos cerca del cableado eléctrico. ATENCIÓN: El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los especificados en este manual pueden resultar en exposición peligrosa a la radiación. • Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque le bouton est en position de marche, vérifier ou remplacer la pile. • Les traits laser indiquent le niveau seulement pour le mur sur lequel est fixée ou suspendue l’unité; si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne seront pas nécessairement de niveau. • L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt. • On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant partiellement le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond). DIAGNOSTIC D’ANOMALIES Problème • Les traits laser apparaissent sur le mur, mais ne sont pas de niveau. Cause probable • Le mur sur lequel est fixée ou maintenue l’unité doit présenter une verticale de +/- 5 degrés, sans quoi le mécanisme autoniveleur ne fonctionnera pas correctement; si l’inclinaison est supérieure à cette mesure, les traits ne seront pas de niveau.. • L’unité est en mode de verrouillage pour la disposition d’éléments. • Les traits laser apparaissent sur le mur, mais ne sont pas de niveau. • La portée du trait laser est de +/- 5 degrés et celui du trait vertical est de +/- 1,5 degrés. Si l’unité n’est pas maintenue à 5 degrés de la verticale, les deux traits laser n’apparaîtront pas sur le mur; si elle n’est pas maintenue à +/1,5 degrés de la verticale, le trait vertical n’apparaîtra pas sur le mur. Rangement Le niveau laser CrosshairMC doit être rangé à l’intérieur, dans son étui de protection. Entretien Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V voltios mW milivatios nm longitud de onda en nanometros IIIa Láser Clase IIIa Para su conveniencia y seguridad su láser porta las siguientes etiquetas. Evite la exposición - esta apertura emite radiación lasérica ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender este manual de instrucciones LASER AUTO LEVELING: Place unit flat against wall. To hang see instruction manual. Push up switch to ON: AUTO LEVELING to activate laser lines. LOCKING AUTO LEVEL: Place unit on surface of working area. Push down switch to ON: LOCKED LEVEL to lock in place leveled laser lines. Unit can be moved in any direction, and laser lines will remain locked in place. BDL400S Laser Level TYPE 1 9.0 V DC SER. Accessoires Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information LISTED 406A WARNING AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury, user must read and understand instruction manual. Use 9 V size battery. À titre préventif, lire le guide. Questions? 1-800-54-HOW-TO Made in China Black & Decker (U.S.) Inc., Towson, MD 21286 U.S.A. Patents Pending. 1 A B F Características A.) Cono de montaje y tapa protectora (para colgado en pared de muro seco) RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Problema • El láser se proyecta en la pared pero las líneas no están niveladas. • La pared sobre la cual se montó o colocó la unidad debe tener +/- 5 grados de verticalidad para que el mecanismo de autonivelación funcione correctamente. Si se exceden los 5 grados, las líneas se proyectarán pero puede que sigan sin estar niveladas. • Coloque la unidad contra superficies que tengan +/- 5 grados de verticalidad. • El láser se proyecta en la pared pero las líneas no están niveladas. • La unidad está en la modalidad BLOQUEADA/CUADRÍC ULA • Ponga la unidad en la modalidad de autonivelación del láser. • El láser no se proyecta en la pared. • El rango de autonivelación de la línea de nivel es de +/- 5 grados y de +/- 1,5 grados para la línea de plomada. Si la unidad no se sostiene dentro de los 5 grados de verticalidad, no se proyectarán ambas líneas del láser en la pared. Si la unidad no se sostiene dentro de los 1,5 grados de verticalidad la línea de plomada no se proyectará en la pared. • Asegúrese que la unidad esté lo más recta posible, vertical y horizontalmente. B.) Cono de montaje (tipo ojo de cerradura) C.) Dispositivo de marcado C F D.) Botón on/off (de encendido y apagado) del láser E.) Cubierta del compartimiento de la pila D F.) Líneas láser de autonivelación E Instalación de la pila Asegúrese que el conmutador de encendido y apagado del láser esté en la posición intermedia “OFF”. Presione la lengüeta de la cubierta hacia el centro del láser y jale hacia afuera para destapar el compartimiento de la pila (D), como lo muestra la figura 2. Inserte una pila de 9 voltios nueva, asegurándose de alinear los terminales (+) y (-) con los ilustrados dentro del compartimiento (también se muestran aquí). Vuelva a tapar el compartimiento de la pila. Instrucciones de operación Modalidad de autonivelación del láser Para utilizar el Nivel de láser CrosshairMC en su modalidad de autonivelación, coloque la unidad contra una superficie vertical primero, como lo muestra la figura 3. Empuje el botón de encendido y apagado del láser (C) hacia arriba hasta ON AUTO LEVEL para activar las líneas láser de AUTONIVELACIÓN. Modalidad bloqueada/ cuadrícula Para utilizar el Nivel de láser CrosshairMC en su modalidad bloqueada/cuadrícula, coloque la unidad contra la superficie del área de trabajo y empuje el conmutador hasta ON LOCKED/LAYOUT para activar las líneas láser BLOQUEADAS. Las líneas BLOQUEADAS están en ángulos de 90 grados para cuadrar y colocar objetos. Desplace la unidad para que las líneas queden en la posición deseada. Cuando la unidad está en la modalidad BLOQUEADA/CUADRÍCULA, puede ser utilizado en cualquier superficie, vertical u horizontal. Montaje en superficies de muro seco solamente Para colgar la unidad de la pared, quite el protector naranja de la clavija y guárdelo en el cono, como lo muestra la figura 4. Coloque la clavija del cono de montaje (A) sobre la pared de muro seco y presiónela para insertarla, asegurándose que está derecha y firmemente sujeta. Cuelgue el Nivel de láser CrosshairMC del cono y revise que la unidad esté firmemente sujeta a la pared. La figura 5 ilustra una aplicación típica para el Nivel de láser CrosshairMC cuando está montado en la pared. ATENCIÓN: La clavija es puntiaguda y debe ser manejada con cuidado. La clavija del cono de montaje siempre debe ser insertada manualmente y no con un martillo. Vuelva a ponerle el protector naranja luego de cada uso. NOTA: La clavija del cono de montaje sólo debe ser usada en muro seco y NO en otras superficies, como yeso por ejemplo. Montaje en otros tipos de superficies Para superficies que no son de muro seco, puede usar el cono de montaje tipo ojo de cerradura (B) con un clavo o tornillo regular en un orificio previamente perforado con taladro. Para utilizar el cono de montaje tipo ojo de cerradura, colóquelo sobre un clavo o tornillo en una superficie vertical con la parte más estrecha de la apertura hacia arriba. Presione el láser CrosshairMC contra el cono de montaje hasta que quede firmemente sujeto, con un chasquido. Para separarlos, levante ligeramente el láser y jale de él. La unidad también puede ser utilizada montando el cono de montaje al láser primero y luego colgándolo del clavo o tornillo. Asegúrese que esté recto y firmemente sujeto al cono, como lo muestra la figura 6 y que la unidad esté sujeta a la pared. El dispositivo de marcado (C) tiene el objetivo de mejorar la visión de las líneas cuando hay demasiada luz o a distancias mayores de la unidad láser, como lo muestra la Figura 7. PELIGRO: Radiación láser, evite la exposición directa con los ojos. Consejos de ayuda • Si la luz del láser se hace menos intensa o ya no puede verla cuando el conmutador está en la posición encendida, revise o cambie la pila. • Las líneas del láser sólo están niveladas con la pared contra la cual se sujeta o cuelga la unidad. La línea más corta que se puede ver contra cualquier pared adyacente, no está nivelada. • La unidad láser viene equipada con un bloque autonivelado de movimiento pendular que detiene el movimiento pendular cuando el conmutador de encendido y apagado del láser se desplaza a la posición off. • Si el conmutador de encendido y apagado del láser no está completamente puesto en la posición de encendido, puede que las líneas del láser se mantengan encendidas aun cuando el bloque de movimiento pendular esté en funcionamiento. Solución ALMACENAMIENTO Siempre almacene el nivel de láser CrosshairMC puertas adentro y en su caja protectora. MANTENIMIENTO Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta. IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio autorizados u otro personal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para ser utilizados con su herramienta se encuentran disponibles donde su distribuidor o centro de servicio autorizado locales. Si tiene alguna consulta acerca de estos accesorios, por favor llame al 1-800-544-6986. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser utilizado con esta herramienta podría ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramienta de nuestros clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos, reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas” o llame al 1-800544-6986 o visite nuestro sitio web en www.blackanddecker.com. GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto defectuoso, sin costo. La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor (generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un centro de servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los centros de servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas” y en nuestro sitio web en www.blackanddecker.com. ARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (87 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (29 99) 21 70 18 VILLAHERMOSA Zaragoza #105 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 3-26-71-00 Epecificaciones BDL400S Tensión de alimentación 9V
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker BDL400S Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para