Canon PIXMA K10339 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Canon PIXMA K10339 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
ENGLISH
series
series
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
Guía de inicio
Léame en primer lugar
Equipo multifunción fotográco
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Getting Started
Read Me First
Photo All-In-One
Símbolos utilizados en este documento
Instrucciones en forma de notas sobre el funcionamiento o explicaciones
adicionales.
Instrucciones que incluyen información importante.
Asegúrese de leer estas indicaciones.
Descripciones de operaciones que llevan cierto tiempo en completarse.
Número de modelo: K10339 (MP250)
Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Macintosh y Mac son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE UU y en otros países.
Número de modelo: K10339 (MP270)
Indica las operaciones en Windows.
Indica las operaciones en Macintosh.
Internet Explorer es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft Corporation
en EE UU y/u otros países.
Symbols Used in This Document
Instructions as notes for operation or additional explanations.
Instructions including important information.
Be sure to read these indications.
Descriptions for operations that take some time to complete.
Model Number: K10339 (MP250)
Microsoft is a registered trademark of Microsoft Corporation.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other
countries.
Macintosh and Mac are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Model Number: K10339 (MP270)
Indicates operations in Windows.
Indicates operations in Macintosh.
Internet Explorer is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or
other countries.
1
1
2
3
4
5
6
MP270 series MP250 series
Contenido
Después de instalar el equipo
Encendido del equipo
Retirada del material protector
Preparación
Carga del papel
Instalación de los cartuchos FINE
Instalación del software
Acerca de este manual
Este manual describe los modelos MP270 series y MP250
series.
Las ilustraciones y capturas de pantalla se basan en el
modelo MP270 series. A menos que se especique lo
contrario, las instrucciones son iguales para ambos modelos.
Es posible que algunos modelos no se puedan adquirir
en determinadas regiones.
After Installing the Machine
Turn the Power On
Remove the Protective Material
Preparation
Loading Paper
Install the FINE Cartridges
Install the Software
Contents
About This Manual
This manual describes about MP270 series and MP250
series.
The illustrations and screens are based on MP270 series.
The instructions are the same unless otherwise specied.
You may not be able to purchase some models in certain
regions.
1
A
2
Compruebe los elementos que se incluyen
Antes de encender el equipo, retire todas las cintas naranjas y las hojas y el
material protectores del interior y el exterior del mismo.
Elección del emplazamiento
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto.
El objeto podría caer en el equipo y provocar fallos en
el funcionamiento.
No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en
éste al abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento.
Preparación
Manuales
CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (que contiene los controladores,
las aplicaciones y los manuales en pantalla)
Garantía
Se necesita un cable USB (tipo A-B) para conectar el equipo al ordenador.
Los cartuchos FINE y el cable de alimentación están dentro de la bandeja de salida
de papel (A). Abra la bandeja de salida del papel y extráigalos.
Check the Included Items
Before turning on the machine, remove all orange tape, protective sheets and
protective material from the inside and outside of the machine.
Do not install the machine where an object may fall on it. The
object may fall inside the machine, resulting in malfunction.
Do not place any object on top of the machine. It may fall into
the machine when opening covers, resulting in malfunction.
Choosing a Location
Preparation
Manuals
Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)
Warranty
A USB cable (A-B type) is necessary to connect the machine with your computer.
The FINE Cartridges and power code are placed inside of the Paper Output Tray
(A). Open the Paper Output Tray, and take out them.
2
2
3
1
E
D
B
A
C
4
3
Retirada del material protector
Levante la unidad de escaneado (cubierta)
(B) y sutela con el soporte de la unidad
de escaneado (C).
Tire de la cinta protectora
naranja (D) y quite el
material protector (E).
Levante la unidad de escaneado
(cubierta) ligeramente y pliegue
el soporte de la unidad de
escaneado; a continuación,
cierre suavemente la unidad
de escaneado (cubierta).
Abra la bandeja de salida
del papel (A).
Remove the Protective Material
Lift the Scanning Unit (Cover) (B) and fix it with
the Scanning Unit Support (C).
Pull the orange protective
tape (D) and remove the
protective material (E).
Lift the Scanning Unit (Cover)
slightly and fold the Scanning
Unit Support, then gently close
the Scanning Unit (Cover).
Open the Paper Output
Tray (A).
2
3
3
1
A
B
B
B
B
4
MP270
series
MP250
series
MP270
series
MP250
series
Encendido del equipo
Encienda el equipo (B). Asegúrese de que la lámpara de ENCENDIDO
(POWER) (B) se ilumina en verde.
Conecte el cable de alimentacn en la parte
izquierda del equipo y enchufe el otro extremo
a la toma de corriente.
NO conecte el cable USB en este momento.
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada.
Turn the Power On
Turn on the machine (B). Make sure that the POWER lamp (B) lights
green.
Plug the power cord into the left side of the
machine, then connect the other end to the
wall outlet.
Do NOT connect the USB cable at this stage.
Make sure that the Document Cover (A) is closed.
4
1
D
A
E
F
E
5
Instalación de los cartuchos FINE
Instale los cartuchos FINE con cuidado. No los
deje caer ni los presione con demasiada fuerza.
Asegúrese de usar los cartuchos FINE
suministrados.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE se desplaza
a la derecha. En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad de escaneado (cubierta).
Si el contenedor del cartucho FINE no se mueve, compruebe que el equipo esté encendido.
Levante la unidad de escaneado (cubierta) (A) y sujétela con el soporte de la unidad
de escaneado (D).
El contenedor del cartucho FINE (F) se desplazará a la posición de instalación.
Cierre la cubierta de documentos (E) y lentela con la unidad de escaneado (cubierta).
Install the FINE Cartridges
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not
drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Lift the Scanning Unit (Cover) (A) and fix it with the Scanning Unit Support (D).
The FINE Cartridge Holder (F) moves to the installation position.
Close the Document Cover (E) and lift it with the Scanning Unit (Cover).
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right. In this
case, close and reopen the Scanning Unit (Cover).
If the FINE Cartridge Holder does not move, make sure that the machine is turned on.
43
2
G
6
Tenga cuidado de no mancharse las manos ni el área de trabajo circundante con la tinta de la cinta protectora
retirada.
Extraiga el cartucho FINE del
paquete.
Tire de la cinta naranja protectora (H) en la direccn
de la flecha y extráigala suavemente.
Abra la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta del lado derecho.
Sujete (G) firmemente y levante la cubierta.
No toque los contactos eléctricos (I) ni los inyectores del cabezal de impresión (J) del cartucho FINE. Si los toca,
puede que el equipo no imprima correctamente.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Remove the Black FINE
Cartridge from its package.
Pull the orange protective tape (H) in the direction of the
arrow and remove it gently.
Open the Ink Cartridge Locking Cover on the right side.
Pinch (G) firmly and pull up the cover.
Do not touch the electrical contacts (I) or print head nozzles (J) on a FINE Cartridge. The machine may not print
properly if you touch them.
5
6
7
Coloque el cartucho FINE negro en la ranura derecha .
Empuje de la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta hacia abajo hasta
que oiga un clic y quede totalmente cerrada.
Compruebe que la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta esté derecha y correctamente cerrada
(que no esté inclinada).
Procure que el cartucho FINE no golpee los lados del soporte.
Instale el cartucho FINE negro en la ranura derecha y el cartucho FINE de color en la ranura izquierda.
Instálelo en un ambiente bien iluminado.
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the holder.
Install the Black FINE Cartridge into the right slot, and the Color FINE Cartridge into the left slot.
Install in a well-lit environment.
Push down of the Ink Cartridge Locking Cover until you hear a click to close it
completely.
View the Ink Cartridge Locking Cover straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
Place the Black FINE Cartridge into the right slot .
8
K
L
7
8
Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente y pliegue el soporte de la unidad de escaneado para luego cerrar
suavemente la unidad de escaneado (cubierta).
Espere hasta que aparezca "1" en la pantalla LED (K) (entre uno y dos minutos) y vaya al paso siguiente.
Cuando haya instalado los cartuchos FINE, no deberá extraerlos salvo que sea totalmente necesario.
Si la lámpara de Alarma (Alarm) (L) se enciende en naranja, asegúrese de que los cartuchos FINE se han instalado correctamente.
Introduzca el cartucho FINE de color
en el contenedor de cartucho FINE
izquierdo, del mismo modo que con .
Lift the Scanning Unit (Cover) slightly and fold the Scanning Unit Support, then gently close the Scanning Unit (Cover).
Wait until "1" appears on the LED (K) (about 1-2 minutes) and go to the next step.
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.
If the Alarm lamp (L) lights orange, make sure that the FINE Cartridges are correctly installed.
Insert the Color FINE Cartridge into
the left FINE Cartridge Holder in the
same way as .
5
9
Instalación del software
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el
software, incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de
instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función
del entorno del ordenador o del número de aplicaciones que se vayan a instalar).
Las pantallas que se muestran más abajo se basan en el sistema operativo Windows Vista
Ultimate Edition (en adelante, "Windows Vista") y en Mac OS X v.10.5.x.
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones
en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanuda una vez reiniciado el ordenador.
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos de conexión.
Para los usuarios de habla hispana
de EE UU:
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión
española del software.
Install the Software
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes once
your computer has restarted.
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs
to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about
20 minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the
number of applications to be installed.)
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition
(hereafter referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.
For Spanish Users in the U.S.A.:
Refer to the “Información adicional para
usuarios españoles” sheet to install the
Spanish version of the software.
10
Si conecta un cable USB al equipo antes de instalar los controladores, aparecerá esta pantalla.
Haga clic en Cancelar (Cancel) para salir del cuadro de diálogo.
Siga desde el paso .
Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.
Puede que se cierre el cuadro de diálogo. En ese caso, siga desde el paso .
1
2
3
Si aparece el cuadro de diálogo Nuevo hardware encontrado (Found New Hardware) o Asistente para hardware nuevo encontrado (Found New
Hardware Wizard):
If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box appears:
Click Cancel to quit the dialog box.
Proceed from .
Remove the USB cable connected to your computer.
The dialog box may close. In this case, proceed from .
1
2
3
If you connect a USB cable to the machine before installation of the drivers, this screen appears.
1
1
A
A
11
MP270
series
MP250
series
Hasta que el equipo se apaga (unos 25 segundos) se sigue
escuchando el ruido de funcionamiento.
APAGUE EL EQUIPO (A).
El puerto USB está situado en el lateral derecho del equipo.
Conecte el equipo al ordenador con un cable USB.
Compruebe que el equipo está encendido.
Para Windows Vista/XP
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión
para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo, es necesario estar conectado
a Internet. (Este software también se puede instalar con posterioridad).
Operating noise continues for about 25 seconds until the machine
turns off.
TURN OFF THE MACHINE (A).
The USB Port is located on the right side of the machine.
Connect the machine to the computer with a USB cable.
Make sure the machine is turned on.
For Windows Vista/XP
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print
software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation.
(It is also possible to install this software later.)
2
2
12
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer). Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble
clic en MSETUP4.EXE.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
Comenzaautomáticamente el programa de instalación.
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer. When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
The setup program will start automatically.
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
3
3
13
Windows Vista
Windows XP/2000
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproduccn autotica
(AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el cuadro de dlogo Control
de cuentas de usuario (User Account Control)
.
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes,
haga clic en Continuar (Continue).
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.
Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las instrucciones
que aparezcan en pantalla.
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions.
54
14
Haga clic en Instalacn simple (Easy Install).
Los controladores, las aplicaciones de software y los manuales
en pantalla se instalan todos a la vez.
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para instalarlo,
es necesario estar conectado a Internet. (Este software también se puede instalar con posterioridad).
Para Windows Vista/XP
Haga clic en Instalar (Install).
Siga cualquier instruccn en pantalla para llevar a cabo la instalacn del software.
Si desea seleccionar los elementos concretos que le interese
instalar, haga clic en Instalación personalizada (Custom Install).
Click Install.Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed all together.
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is
required for installation. (It is also possible to install this software later.)
Follow any on-screen instructions to proceed with the software installation.
For Windows Vista/XP
If you want to select particular items to install, click Custom Install.
Serial No. * * * * * * * * *
B
15
Información necesaria para el registro de usuario (User Registration)
Al abrir la unidad de escaneado (cubierta) (B), el contenedor del cartucho FINE se desplaza
automáticamente.
Información importante para la instalación
A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. Elmero de serie se
encuentra en el interior del equipo (como se muestra en la ilustración).
Acerca de Extended Survey Program
No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9.
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no
s
e instalará. (Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
The product serial number is required when registering the product. The serial number is located
inside the machine (as shown in the illustration).
Necessary Information for the User Registration
When opening the Scanning Unit (Cover) (B), the FINE Cartridge Holder moves automatically.
Important Information for the Installation
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's functionality.)
The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9.
About Extended Survey Program
6
16
A continuación, lea la sección "6 Carga del papel"
en la página 17.
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.
Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro.
Cuando se utiliza Macintosh, es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear con el panel de control del equipo por primera vez.
Next, read "6 Loading Paper" on page 17!
Click Exit to complete the installation.
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time.
1 2
6
A
1
2
3
B
17
Carga del papel
Abra el soporte del papel (A), tire de él derecho hacia arriba y luego
échelo hacia atrás.
Desplace las guías de papel (B) hacia ambos bordes.
Loading Paper
Open the Paper Support (A) and pull it straight up, then slant it back. Move the Paper Guides (B) to both edges.
C
3 4
18
Para conocer los detalles sobre los tamaños y tipos de papel que se pueden utilizar, consulte
"Carga del papel" en el manual en pantalla: Guía básica.
La instalación del equipo ha nalizado.
Cargue el papel con orientacn vertical con la superficie de impresión hacia arriba.
Cargue el papel en el centro.
Deslice las guías de papel izquierda y derecha hacia ambos bordes del papel.
Compruebe que la pila de papel no supere lanea (C).
For details on media sizes and types you can use, refer to "Loading Paper" in the on-screen manual:
Basic Guide.
Machine installation is now complete!
Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper.
Load paper in portrait orientation with the printing side facing up.
Make sure that the paper stack does not exceed the line (C).
Load paper in the center.
19
Después de instalar el equipo
Describe las operaciones básicas
y los soportes; también presenta
otras funciones disponibles.
Guía básica
Describe distintos procedimientos
de funcionamiento para
aprovechar al máximo todas las
funciones del equipo.
Guía avanzada
Manuales en pantalla
Para obteners información sobre cómo abrir manuales en pantalla, consulte lagina 20.
(e st e ma nu al )
Guía de inicio
Proporciona consejos para
solucionar los problemas que
puedan surgir al utilizar el
equipo.
Solución de
problemas
After Installing the Machine
Describes basic operations and
media, and gives an introduction
to other functions available.
Basic Guide
Describes various operating
procedures to make full use of
machine.
Advanced Guide
on-screen manuals
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 20.
(t hi s ma nu al )
Getting Started
Describes troubleshooting tips
for problems you may encounter
when using the machine.
Troubleshooting
20
Mediante Solution Menu se puede acceder a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las características del equipo.
*Los botones que aparecen pueden variar según el país o la región de adquisición.
Ejemplo: Windows Vista
Haga clic en este botón para abrir los manuales en pantalla.
Solution Menu
Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic.
Puede iniciar Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh). Si tiene algún problema con
la conguración del equipo, haga clic en el icono Cambiar conguración o buscar soluciones para los problemas. (Change settings or nd
solutions to problems.) de Solution Menu para abrir My Printer (sólo Windows).
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!
Open various applications and on-screen manuals with a single click.
You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem
with machine settings, click the Change settings or nd solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only).
*The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.
Example: Windows Vista
Click this button to open the on-screen manuals.
Solution Menu
21
Junto con los controladores, en el ordenador se instalan varias
aplicaciones. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/
mejorando fotos con las aplicaciones.
Para conocer los detalles sobre cómo utilizar el software de
aplicación y el equipo, consulte los manuales en pantalla:
Guía básica y Guía avanzada.
¡Pruebe el equipo!
Various application software are installed on the computer along with
the drivers.
You can print creative items by correcting/enhancing photos using the
applications.
For details on how to use the application software and the
machine, refer to the on-screen manuals: Basic Guide
and Advanced Guide.
Try Using the Machine!
2
1
A
22
Realice una prueba de copia
En esta sección se explica el procedimiento con papel
normal. Para conocer los distintos procedimientos
de copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla:
Ga básica.
Para copiar un documentolo tiene que
colocarlo en el cristal de la platina y pulsar
el botón de inicio.
Cargue una hoja de papel normal de tamo A4
o Carta.
Abra la cubierta de documentos (A).
Es posible que el equipo haga ruido al cargar el papel.
Esto es normal.
Para obtener más información, consulte "6 Carga del papel"
en la página 17.
Try Copying
This section explains with plain paper. For various
copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen
manual: Basic Guide.
The machine may make operating noise when feeding paper.
This is normal operation.
You can copy a document by simply placing
it on the Platen Glass and pressing the start
button.
Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper. Open the Document Cover (A).
For details, refer to "6 Loading Paper" on page 17.
3
4
B
C
ED
G
F
23
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (B).
No coloque ningún objeto que pese más de 4,4 lb/2,0 kg sobre el cristal de la platina (C) ni
presione el documento con una fuerza superior a 4,4 lb/2,0 kg. El escáner podría no funcionar
correctamente o romperse el cristal.
No abra la cubierta de documentos hasta que nalice la copia.
Cierre la cubierta de documentos, pulse después el botón Negro (Black) (D) o Color (E).
Comenzala copia. Retire el documento después de imprimir.
Si se abre automáticamente la bandeja de salida de papel (F), despliegue la extensión de bandeja de salida (G).
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (B).
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (C), or do not apply
pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner
may malfunction or the glass may break.
Close the Document Cover, then press the Black button (D) or the Color button (E).
Copying will start. Remove the document after printing.
Do not open the Document Cover until copying is complete.
When the Paper Output Tray (F) opens automatically, extend the Output Tray Extension (G).
1
24
Impresión de fotografías desde un ordenador
En esta sección se explica cómo imprimir
fotos sin bordes con Papel Fotográfico Brillo
II (Photo Paper Plus Glossy II) de tamaño
10 x 15 cm (4" x 6"). Las pantallas que aparecen
se basan en Windows Vista.
Easy-PhotoPrint EX permite imprimir
fotografías fácilmente.
Cargue la hoja de papel con la cara de impresión hacia arriba.
Cargue una hoja de papel fotográfico con orientación vertical.
Para obtener más información, consulte "6 Carga del papel" en la página 17.
Print Photos from a Computer
This section explains how to print borderless
photos using 4" x 6" size Photo Paper
Plus Glossy II. The screens are based on
Windows Vista.
Easy-PhotoPrint EX allows you to print
photos easily.
Load a sheet of photo paper in portrait orientation.
Load a sheet of paper with the printing side facing up.
For details, refer to "6 Loading Paper" on page 17.
3
2
4
25
Inicie Solution Menu desde el icono del
escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh)
y, a continuación, haga clic en
Imprimir
fotografías con un clic (One-Click to
Photo Print)
.
Seleccione la imagen que desee imprimir de una
carpeta y, a continuación, haga clic en Diseño/
Imprimir (Layout/Print).
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
Para obtener más información sobre cómo iniciar Solution Menu, consulte "Solution Menu" en la página 20.
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.
Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias se
establece en "1 ".
Haga clic en Imprimir (Print).
En Windows:
comenzala impresión.
En Macintosh:
haga clic en Imprimir (Print) del cuadro de diálogo Imprimir (Print) para que
comience la impresión.
For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
Start Solution Menu from the icon on the
desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh),
then click One-Click to Photo Print.
Select the image you want to print, then click
Layout/Print.
For details on starting Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 20.
Easy-PhotoPrint EX starts.
When a photo is selected, the number of copies is set to "1".
Click Print.
For Windows:
Printing will start.
For Macintosh:
Click Print on the Print dialog box to start printing.
A
B
26
Mantenimiento
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta. Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta,
se recomienda limpiar la cubierta de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la bandeja (B) con un pañuelo de papel o algo similar
siempre que sea necesario.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE se desplaza a la derecha
automáticamente.
Maintenance
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink. To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended
that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the tray (B) with a facial tissue or the like as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.
28
Especificaciones
Requisitos mínimos del sistema
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que los mencionados aquí.
RAM del procesador del
sistema operativo
Windows Vista, Vista SP1
Procesador de 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador de 300 MHz
128 MB
Windows 2000 Professional SP4
Procesador de 300 MHz
128 MB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5, PowerPC G4
(867 MHz o superior)
512 MB
Mac OS X v.10.4
Procesador Intel,
PowerPC G5, PowerPC G4,
PowerPC G3
256 MB
Mac OS X v.10.3.9
PowerPC G5, PowerPC G4, PowerPC G3
128 MB
Zona de búsqueda Internet Explorer 6 o posterior Safari
Espacio en el disco duro 750 MB
Nota: para la instalacn del software incluido.
800 MB
Nota: para la instalación del software incluido.
Unidad de CD-ROM Necesaria
Pantalla XGA 1024 x 768
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un ordenador con Windows Vista, XP o 2000 preinstalado.
Para actualizarse de Windows XP a Windows Vista, desinstale primero el software incluido con la impresora
de
inyección de tinta Canon.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus (con registro) o Mac OS Plus.
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior para instalar Easy-WebPrint EX.
Especicaciones generales
Resolución de impresión (ppp) 4800* (horizontal) x 1200 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden situar con una separación de 1/4800 pulgadas
como mínimo.
Interfaz Puerto USB:
Hi-Speed USB*1
Puerto de impresión directa*2:
PictBridge
*1
Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB. Dado
que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con USB 1.1, se puede
utilizar también con USB 1.1.
*2
Sólo MP270 series
Ancho de impresión 8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Entorno de funcionamiento Temperatura: de 5 a 35°C (41 a 95°F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Entorno de almacenamiento Temperatura: de 0 a 40°C (32 a 104°F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
Suministro eléctrico 100 a 240 V de CA, 50 a 60 Hz
Consumo MP270 series:
Impresión (copia): 10
W aprox.
En espera (mínimo): 1,2 W aprox.*
Apagado: 0,5 W aprox.*
MP250 series:
Impresión (copia): 1
1 W aprox.
En espera (mínimo): 1,2 W aprox.*
Apagado: 0,5 W aprox.*
* Conexión USB al ordenador
Dimensiones externas MP270 series:
17,8 (An) x 13,2 (Pr) x 6,1 (Al) pulgadas aprox.
450 (An) x 335 (Pr) x 155 (Al)
mm aprox.
MP250 series:
17,5 (An) x 13,1 (Pr) x 6,1 (Al) pulgadas aprox.
444 (An) x 331 (Pr) x 154 (Al) mm aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida de papel recogidos.
Peso MP270 series:
5,6 kg (12,3 lb) aprox.
MP250 series:
5,8 kg (12,7 lb) aprox.
*
Con los cartuchos FINE instalados.
Cartucho FINE de Canon Negro: 320 inyectores
Color: 384 x 3 inyectores
Especicaciones de escaneado
Controlador del escáner TWAIN/WIA (sólo Windows Vista y Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado A4/Carta, 8,5 x 11,7”/216 x 297 mm
Resolución de escaneado MP270 series:
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.: 1200 x 2400 ppp
Resolución interpolada máx.: 19
200 x 19 200 ppp
MP250 series:
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx.: 600 x 1200 ppp
Resolución interpolada máx.: 19
200 x 19 200 ppp
Gradación (Entrada/Salida) Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada 16 bits/8 bits)
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE) estarán disponibles durante 5 años después
de haber dejado de fabricar el producto.
Requisitos adicionales del sistema para los manuales en pantalla
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: debe estar instalado Microsoft Internet Explorer 6 o
posterior. Dependiendo del sistema operativo o de la versión
de Internet Explorer, puede que el manual en pantalla no
se muestre adecuadamente. Se recomienda mantener el
sistema actualizado con Windows Update.
Navegador: Easy Guide Viewer
Nota: puede que el manual en pantalla no se muestre
adecuadamente en función del sistema operativo o de la
versión de Safari. Se recomienda mantener el sistema
actualizado.
Especicaciones de copia
Copia múltiple 1-9, 20 páginas
Reducción/ampliación Ajustar a página
QT5-2560-V01 XXXXXXXX ©CANON INC.2009 PRINTED IN VIETNAM
Dirección de correo electrónico de la asistencia
técnica — www.canontechsupport.com
Los siguientes cartuchos de tinta son compatibles con este equipo.
Asistencia de Canon
Mediante esta opción se proporciona asistencia técnica telefónica, sin
cargo alguno, de lunes a viernes (excluidos festivos) durante el periodo de
garantía.
Asistencia por teléfono para personas con discapacidades auditivas (TDD)
disponible en (1-866-251-3752).
Asistencia técnica telefónica gratuita —
(1-800-828-4040) durante el periodo de garantía
Información de pedidos
Llame al 1-800-OK-CANON para saber cuál es el distribuidor más cercano
o acceda a Canon eStore en www.canonestore.com
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
CL-211
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
N.º de referencia
Email Tech Support — www.canontechsupport.com
Getting Help from Canon
This option provides live telephone technical support, free of service
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
(1-866-251-3752).
Toll-Free Live Tech Support— (1-800-828-4040)
under warranty
Ordering Information
The following ink cartridges are compatible with this machine.
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
eStore at www.canonestore.com
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
CL-211
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
Order #
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
www.usa.canon.com
1/31