Peg Perego Triplette SW Stroller Chassis Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
triplette sw
U.S.A./CANADA/AUSTRALIA
EN Instructions for use
ES Instrucciones de uso
FR Notice d’emploi
Triplette SW
1
2
3
5
6
4
1 SPST5981GR
2 ARPI0372NGR
3 SPST5971N
4 ERSHTS•
5 ASPI0096L65N
6 ASPI0097L65N
ENSpare parts available in different colours to be specified
when ordering.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán
en el pedido.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à
spécifier dans la demande.
_ UTILICE LOS FRENOS DURANTE LAS OPERACIONES DE CARGA Y
DESCARGA DE LOS OCUPANTES.
INSTRUCCIONES DE USO
1 MONTAJE DE LAS RUEDAS: quitar los cuatro tapones de protección (dos redondos y dos
cuadrados) del carrito aún cerrado como muestra la figura.
2 ATENCIÓN: distinguir las ruedas delanteras (Fig. A) de las traseras (Fig. B) como muestra
la figura.
3 Con el carrito cerrado, montar las ruedas delanteras que se muestran en la figura A.
Presionar sobre la palanquita de enganche (fig. B) hacia abajo y simultáneamente encajar el
cojinete en el eje (fig. C). Controlar el correcto enganche tirando de las ruedas en dirección
opuesta.
4 Para montar las ruedas traseras, que se distinguen por los dientes negros tal y como en la
figura A, repetir la misma operación anterior con las ruedas delanteras (secuencia B y C).
Controlar el correcto enganche tirando de las ruedas hacia la dirección opuesta.
5 FRENO: para frenar el carrito bajar con el pie la barra de freno dispuesta en las ruedas
traseras como indican las flechas en la figura.
6 APERTURA: accionar el freno del carrito estando cerrado. Desenganchar la lengüeta como
en la figura.
7 Alzar el manillar en el sentido indicado por la flecha (Fig. A). Presionar el manillar hacia
abajo y bloquearlo hasta oír el clic final (Fig. B).
8 Comprobar que la apertura sea correcta tal y como muestra la figura.
9 CESTA: la cesta se coloca en la base del carrito en seis puntos específicos, como indica
la figura. Abrochar los cuatro botones como se indica en las figuras A y B en la parte
delantera y trasera y, después, unir los dos velcros al bastidor del carrito como indica la
figura C.
10 VOLANTE: el volante puede ponerse en cuatro posiciones diferentes presionando el botón
como indica la figura con objeto de asirlo siempre correctamente.
11 RUEDAS DE DIRECCIÓN: gracias al práctico volante puede elegir girar las ruedas
delanteras. Para girar las ruedas delanteras, hay que desplazar hacia la derecha la
palanquita que hay en el volante, como indica la figura A. Para que las ruedas queden fijas,
mover la palanquita hacia la izquierda, como indica la figura B.
12 PARA QUITAR LAS RUEDAS: presionar la palanquita que hay en el centro de la rueda
como indica la flecha de la figura A y al mismo tiempo tirar de la rueda hacia sí (Fig. B).
13 CIERRE: accionar el freno y quitar las sillitas. Para cerrar el carrito levantar la palanquita
que hay en el manillar, como indica la figura (Fig. A), y desengancharlo moviéndolo un poco
hacia delante (Fig B). Para desbloquear el manillar, presionar con el pie izquierdo la palanca
de seguridad hacia abajo, como indica la figura (Fig. C).
14 Girar el manillar hacia abajo (Fig. A). Cerrar el carrito, enganchando la palanquita de cierre
al gancho del manillar (Fig. B).
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic System es el sistema práctico y veloz que permite con un único gesto
enganchar a la Base Ganciomatic del carrito, la sillita extraíble Primo Giro o la silla de auto
Primo Viaggio (artículos en venta por separado).
Apoyar cada producto a la Base Ganciomatic y presionar sobre él con ambas manos hasta
r el clic final.
Accionar siempre el freno del chasis o de la silla de paseo antes de enganchar o
desenganchar cada producto (consultar el correspondiente manual de instrucciones).
Deben respetarse las indicaciones para las combinaciones de los productos.
15 TRIPLETTE SW + 3 SILLAS EXTRBLES
ADVERTENCIA PARA EL USO: Para mantener el carrito estable se aconseja poner
siempre las tres sillas extraíbles.
Si por algún motivo se utiliza Triplette SW solo con uno o dos niños, se aconseja anclar de
todas formas las 3 sillas extraíbles y asegurarse de que estén bien ancladas.
Utilizar las posiciones más cercanas al volante.
Para obtener información sobre cómo enganchar y desenganchar el producto del carrito,
consultar el manual de la silla extraíble.
Las figuras A y B muestran las opciones de enganche y desenganche de las sillas.
16 TRIPLETTE SW + 3 SILLAS DE AUTO PRIMO VIAGGIO
La figura A muestra cómo acoplar el producto (girado hacia mamá).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia
o nieve). Una exposicn contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de
muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco.
LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin
usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir
la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche,
ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se
describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-
Pérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como la
venta de recambios originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego:
USA
tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332
call us toll free 1.800.671.1701 website www.pegperego.com
15 TRIPLETTE SW + 3 BLOCS POUSSETTES
CONSIGNES D’UTILISATION: Pour maintenir la stabilité du produit, il est recommandé de
toujours installer les trois blocs poussettes.
Si, pour quelque raison que ce soit, Triplette SW est utilisé avec un ou deux passagers
seulement, il estanmoins recomman de monter tous les blocs poussettes et de
s’assurer qu’ils sont correctement fixés.
Utiliser les places les plus proches du volant.
Pour les informations relatives au montage et au démontage du produit du châssis,
consulter le manuel du siège auto.
Les figures A et B illustrent les possibilités de montage des sièges.
16 TRIPLETTE SW + 3 SIÈGES AUTO PRIMO VIAGGIO
La figure A montre comment accrocher les sièges auto (tours vers les parents)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou
neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de
couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge
humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les
pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état
de propreté de toutes les pces mobiles (canismes deglage,canismes de fixation,
roues, etc.) en enlevant poussre ou sable; graisser avec une huilere sicessaire.
PEG-PÉREGO S.p.A
Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se
describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales.
SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO
En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales Peg-
Pérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como la
venta de recambios originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego:
CANADA
tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542
call us toll free 1.800.661.5050 website www.pegperego.com

Transcripción de documentos

EN Instructions for use ES Instrucciones de uso FR Notice d’emploi triplette sw U.S.A./CANADA/AUSTRALIA Triplette SW 2 3 1 4 6 5 EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. 1 2 3 4 5 6 SPST5981GR ARPI0372NGR SPST5971N ERSHTS• ASPI0096L65N ASPI0097L65N _ UTILICE LOS FRENOS DURANTE LAS OPERACIONES DE CARGA Y DESCARGA DE LOS OCUPANTES. INSTRUCCIONES DE USO 1 MONTAJE DE LAS RUEDAS: quitar los cuatro tapones de protección (dos redondos y dos cuadrados) del carrito aún cerrado como muestra la figura. 2 ATENCIÓN: distinguir las ruedas delanteras (Fig. A) de las traseras (Fig. B) como muestra la figura. 3 Con el carrito cerrado, montar las ruedas delanteras que se muestran en la figura A. Presionar sobre la palanquita de enganche (fig. B) hacia abajo y simultáneamente encajar el cojinete en el eje (fig. C). Controlar el correcto enganche tirando de las ruedas en dirección opuesta. 4 Para montar las ruedas traseras, que se distinguen por los dientes negros tal y como en la figura A, repetir la misma operación anterior con las ruedas delanteras (secuencia B y C). Controlar el correcto enganche tirando de las ruedas hacia la dirección opuesta. 5 FRENO: para frenar el carrito bajar con el pie la barra de freno dispuesta en las ruedas traseras como indican las flechas en la figura. 6 APERTURA: accionar el freno del carrito estando cerrado. Desenganchar la lengüeta como en la figura. 7 Alzar el manillar en el sentido indicado por la flecha (Fig. A). Presionar el manillar hacia abajo y bloquearlo hasta oír el clic final (Fig. B). 8 Comprobar que la apertura sea correcta tal y como muestra la figura. 9 CESTA: la cesta se coloca en la base del carrito en seis puntos específicos, como indica la figura. Abrochar los cuatro botones como se indica en las figuras A y B en la parte delantera y trasera y, después, unir los dos velcros al bastidor del carrito como indica la figura C. 10 VOLANTE: el volante puede ponerse en cuatro posiciones diferentes presionando el botón como indica la figura con objeto de asirlo siempre correctamente. 11 RUEDAS DE DIRECCIÓN: gracias al práctico volante puede elegir girar las ruedas delanteras. Para girar las ruedas delanteras, hay que desplazar hacia la derecha la palanquita que hay en el volante, como indica la figura A. Para que las ruedas queden fijas, mover la palanquita hacia la izquierda, como indica la figura B. 12 PARA QUITAR LAS RUEDAS: presionar la palanquita que hay en el centro de la rueda como indica la flecha de la figura A y al mismo tiempo tirar de la rueda hacia sí (Fig. B). 13 CIERRE: accionar el freno y quitar las sillitas. Para cerrar el carrito levantar la palanquita que hay en el manillar, como indica la figura (Fig. A), y desengancharlo moviéndolo un poco hacia delante (Fig B). Para desbloquear el manillar, presionar con el pie izquierdo la palanca de seguridad hacia abajo, como indica la figura (Fig. C). 14 Girar el manillar hacia abajo (Fig. A). Cerrar el carrito, enganchando la palanquita de cierre al gancho del manillar (Fig. B). GANCIOMATIC SYSTEM Ganciomatic System es el sistema práctico y veloz que permite con un único gesto enganchar a la Base Ganciomatic del carrito, la sillita extraíble Primo Giro o la silla de auto Primo Viaggio (artículos en venta por separado). Apoyar cada producto a la Base Ganciomatic y presionar sobre él con ambas manos hasta oír el clic final. Accionar siempre el freno del chasis o de la silla de paseo antes de enganchar o desenganchar cada producto (consultar el correspondiente manual de instrucciones). Deben respetarse las indicaciones para las combinaciones de los productos. 15 TRIPLETTE SW + 3 SILLAS EXTRAÍBLES ADVERTENCIA PARA EL USO: Para mantener el carrito estable se aconseja poner siempre las tres sillas extraíbles. Si por algún motivo se utiliza Triplette SW solo con uno o dos niños, se aconseja anclar de todas formas las 3 sillas extraíbles y asegurarse de que estén bien ancladas. Utilizar las posiciones más cercanas al volante. Para obtener información sobre cómo enganchar y desenganchar el producto del carrito, consultar el manual de la silla extraíble. Las figuras A y B muestran las opciones de enganche y desenganche de las sillas. 16 TRIPLETTE SW + 3 SILLAS DE AUTO PRIMO VIAGGIO La figura A muestra cómo acoplar el producto (girado hacia mamá). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO: proteger contra agentes atmosféricos (agua, lluvia o nieve). Una exposición contínua y prolongada al sol podría causar cambios de color de muchos materiales. Conservar este producto en un lugar seco. LIMPIEZA DEL CHASIS: Limpiar periódicamente las partes de plástico con un paño húmedo sin usar solventes u otros productos similares. Mantener secas todas las partes de metal para prevenir la oxidación. Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales PegPérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como la venta de recambios originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego: USA tel. 800.671.1701 fax 260.471.6332 call us toll free 1.800.671.1701 website www.pegperego.com 15 TRIPLETTE SW + 3 BLOCS POUSSETTES CONSIGNES D’UTILISATION: Pour maintenir la stabilité du produit, il est recommandé de toujours installer les trois blocs poussettes. Si, pour quelque raison que ce soit, Triplette SW est utilisé avec un ou deux passagers seulement, il est néanmoins recommandé de monter tous les blocs poussettes et de s’assurer qu’ils sont correctement fixés. Utiliser les places les plus proches du volant. Pour les informations relatives au montage et au démontage du produit du châssis, consulter le manuel du siège auto. Les figures A et B illustrent les possibilités de montage des sièges. 16 TRIPLETTE SW + 3 SIÈGES AUTO PRIMO VIAGGIO La figure A montre comment accrocher les sièges auto (tournés vers les parents) NETTOYAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si nécessaire. PEG-PÉREGO S.p.A Peg-Pérego podrá aportar en cualquier momento modificaciones a los modelos que se describen en el presente manual por razones técnicas o comerciales. SERVICIO DE ASISTENCIA PEG-PÉREGO En caso de que se pierdan o se dañen partes del producto, utilizar sólo repuestos originales PegPérego. Para eventuales reparaciones, cambios e informaciones sobre los productos, así como la venta de recambios originales y accesorios, contactar el Servicio de Asistencia Peg-Pérego: CANADA tel. 905.839.3371 fax 905.839.9542 call us toll free 1.800.661.5050 website www.pegperego.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Peg Perego Triplette SW Stroller Chassis Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario