Brinkmann 810-6830-0 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
32
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME
Y UTILICE SU PARRILLA.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
PELIGRO
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o
a los bomberos.
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de
ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
NO guarde cilindros de gas de propano líquido debajo o cerca de este artefacto.
Se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte si no se siguen estas
instrucciones en forma exacta.
ADVERTENCIA
PELIGRO
33
Advertencias generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalación, especificaciones y uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión de la manguera a la fuente del gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pruebas de detección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38
Lista de verificación preliminar al encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39–41
Funcionamiento de la parrilla y recomendaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–44
Cuidado y mantenimiento apropiados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–46
Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Identificación y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48
Lista de partes e instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–62
Información de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera
ÍNDICE
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones
graves o aún la muerte.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las
instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir
lesiones menores o moderadas.
34
ADVERTENCIA
Nunca use gas de propano líquido (LP) en una unidad diseñada para gas natural.
Nunca use briquetas de carbón o fluido de encendedor en una parrilla de gas.
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes de usar la parrilla por primera
vez, aún si compró la parrilla armada
y despues de cada conexion de suminstro de gas natural.
Nunca use un cerillo o llama expuesta para detectar fugas.
¡CUIDADO! Los olores fuertes, los resfríos o la congestión nasal pueden impedir la detección de gas
natural. Sea precavido y utilice sentido común cuando realice pruebas de detección de fugas.
Siempre mantenga la parrilla de gas alejada de la gasolina, diluyente de pintura u otros vapores o líquidos
inflamables o materiales combustibles.
Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección "Lista de verificación
preliminar al encendido" de este manual.
NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.
Nunca coloque más de 15 libras sobre la hornilla lateral. NO se apoye sobre el mesón de la hornilla lateral.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen o
jueguen cerca de esta parrilla.
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
NO permita que la manguera de gas haga contacto con superficies calientes.
NO permita que la grasa del agujero de drenaje caiga sobre la manguera.
Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes.
Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su
autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos.
Para uso doméstico únicamente. NO use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto.
NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas.
La parrilla está caliente cuando está en uso. Para evitar las quemaduras:
NO trate de mover la parrilla.
Use guantes protectores o guantes para el horno.
NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.
NO use ropa suelta ni permita que el cabello haga contacto con la parrilla.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
ADVERTENCIAS GENERALES
35
ADVERTENCIA
INFORMATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION:
Cet appareil doit être installé conformément:
à toutes les normes locales applicables ou, s’il n’en existe pas:
Conformément à la norme ‘National Fuel Gas Code’ ANSI Z223.1 NFPA 54
Conformément aux normes d'installation du propane et du gaz naturel :CAN/CGA B149.1
Conformément aux normes d'installation du gaz naturel :CAN/CGA B149.1 (Canada)
Conformément aux normes d'installation du propane :CAN/CGA B149.2 (Canada)
Si vous décidez de vérifier les normes locales, contactez votre compagnie de gaz locale. Ce gril ne
peut pas être branché sur une bouteille de GPL.
PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada
como un garaje, cobertizo o pasadizo.
Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para
prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Recomendamos que
la parrilla se sitúe a una distancia mínima de 10 pies (3,1 m) de los edificios.
Mantenga un espacio mínimo de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los costados de la parrilla y las
paredes u otros materiales combustibles. NO use la parrilla debajo de construcciones combustibles
elevadas desprotegidas.
NO use ni instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o un bote.
ADVERTENCIAS GENERALES
NO utilice tubería dura de metal de cualquier tipo para conectar este tipo de parrilla a una fuente de gas
natural. Utilice sólo manguera especificada por el fabricante. Utilizar tubería dura de metal o tubería
complicada de metal es una práctica peligrosa. El movimiento de la parrilla puede causar la rotura de
tubo de metal.
El aparato y su válvula de cierre se debe desconectar del sistema de tubería de suministro de gas durante
cualquier prueba de presión para este sistema en presiones de prueba por encima 1/2 psi (3,5 kPa).
El aparato se debe aislar del sistema de tubería de suministro de gas cerrando su válvula manual
durante cualquier presión que prueba del sistema de tubería de suministro de gas usando presión de
la prueba que iguala a o a menos de 1/2 psi (3,5 kPa).
Esta parrilla esta diseñada para el uso de gas natural con presión de 7 pulgadas de columnas de
agua. Verifique el suministro de presión con su compañía local de gas. No para uso con gas de un
Propano Liquido..
Conexiones de suministro de gas deban ser realizadas por un plomero certificado.
ADVERTENCIA
36
Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas. Consulte
los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.
Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o
deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Sólo debe usarse el repuesto
suministrado por el fabricante.
CONECTANDO SU PARRILLA A LA FUENTE DE GAS NATURAL
1. Revista o cubra pezón de tubo con cinta de teflon de alto desempeño para sellar tubos resistente a
gas o use tubo de goma para sellar tubos de gas. Apriete el rápido-desconectador en pezón de tubo
que lleva al suministro de gas natural (Figura A).
2. Después de armar su parrilla, asegurese que la válvula de suministro de gas natural este apagado
“OFF” despues puede conectar la manguera. Empuje la manguera a la vez estirando la manga del
acoplador hasta que tope adentro con el tubo recto (la Figura B) cerrando el tubo recto y manguera
con el rápido-desconector acoplador. Asegurese que no tenga fugas probando todas las conexiones
antes de utilizar su parrilla.
Pezón de tubo
Rápido-desconectador
acoplador
Tubo Recto
Empuje de regreso manga despues de hacer conexion
Manga
Conector
Suminstro de
gas natural
Manguerra
Manguera
Cubierta para acloplador cuando no este en uso
DESCONECTAR SU PARRILLA DE LA FUENTE DE GAS NATURAL
1. Cierre válvula de suministro de gas natural “OFF”
2. Para desconectar, estire manga y saque tubo recto del conector.
(Figure A)
(Figure B)
Valvula de cierre
Valvula de cierre
Suminstro de
gas natural
Manga
ADVERTENCIA
37
A
B
C
D
E
F
G
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Para impedir los peligros de incendio o explosión:
NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de
detección de fugas.
Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada.
Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta.
Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la
parrilla caliente.
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Después de haber armado la parrilla y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya
comprado totalmente armada.
Cada vez que se reemplaza alguno de los componentes de gas.
Cada vez que haya movido la parrilla.
Por lo menos una vez al año si no ha usado la parrilla más de 60 días.
VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS:
1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón
líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén
en la posición "OFF" (de apagado).
4. Encienda el suministro de gas natural.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa
a los siguientes elementos:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Rápido-desconectador acoplador
Tubo recto y manguera
Manguera completa
“Y” conector de mangueras.
Conexiónes de Rápido-desconectador
Valvula de hornilla lateral.
Tapa del vástago de la válvula de la
hornilla lateral.
Conexión de suminstro de gas a hornilla
principal.
Preste atención a las burbujas
A
B
C
D
E
F
H
H
G
38
6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-H) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga.
7. Cierre el suministro de gas natural.
8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera.
9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado).
10. Apriete todas las conexiones con fuga.
11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga.
12. Apague el suministro de gas hasta que esté listo para usar la parrilla.
13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla.
14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! NO use la parrilla si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado
de reparación de artefactos a gas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada para
ver si se forman burbujas. NO use una linterna para detectar burbujas.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:
Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones
corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber
armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido
TODAS las advertencias e instrucciones en este manual.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:
Asegúrese de que la parrilla está armada correctamente.
Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y
verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo,
o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla. Reempláce de manguera
puede obtenerse comunicándose con el servicio de atención al cliente al 800-527-0717.
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas.
Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas".
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén adecuadamente conectados a tierra.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible
alejados de cualquier superficie calentada. La manguera debe estar a una distancia mínima de 3
pulgadas de las superficies calientes.
Sitúe la parrilla en un sitio con suelo nivelado y con buena ventilación, a una distancia segura de
materiales combustibles, edificios y salientes.
Instale correctamente la bandeja de recolección de grasa vacía debajo del agujero de drenaje de
grasa en el extremo inferior de la parrilla para contener la grasa durante el uso.
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
ADVERTENCIA
39
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Siga las instrucciones al pie de la letra.
1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores
dentro de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta.
2. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición "OFF"
(de apagado).
3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la
posición totalmente abierta.
4. NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES:
1. Abra la tapa antes de encender la hornilla.
2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (de
apagado).
3. Seleccione la hornilla que va a encender. Empuje y gire la perilla de
control de esa hornilla a la posición "HIGH" (llama fuerte).
4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla.
5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado),
espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada hornilla. Siempre utilice el encendedor electrónico para
encender cada hornilla. Si no se enciende la hornilla al usar el encendedor de botón, espere 5 minutos;
consulte la sección de "Encendido de las hornillas principales con un cerillo".
7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (de
apagado).
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se
haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas"
en la sección Cuidado y mantenimiento.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO:
1. Abra la tapa antes de encender.
2. Gire las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (de apagado).
3. Prenda el cerillo y colóquelo aproximadamente a 1/2 pulg. (1 a 2 cm) sobre el
agujero de encendido situado en el lado derecho e izquierdo de la caja de la
parrilla.
4. Gire la perilla de control de la hornilla derecha o izquierda a la posición
“HIGH” (llama fuerte). La hornilla debe encenderse en 5 segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF"
(de apagado) y espere 5 minutos para que se evacue el gas de la parrilla.
Repita los Pasos 1 a 5 hasta que se encienda la hornilla.
6. Una vez encendida, prenda las hornillas adyacentes en secuencia oprimiendo
hacia adentro y girando la perilla de control a la posición "HIGH" (llama fuerte).
7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el
suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber
encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de
este manual.
Agujero de encendido
Cerillo
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna
de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
40
ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE:
1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado).
3. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (llama fuerte). Continúe
empujando la perilla de control mientras presiona el encendedor electrónico
durante 3 a 5 segundos.
4. Una vez encendida la hornilla, continúe empujando la perilla de control durante
30 segundos.
5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la
posición "OFF" (de apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y
repita el procedimiento de encendido.
6. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe
en la posición "OFF" (de apagado).
IMPORTANTE: NO use la hormilla trasera del asador estilo rotisserie cuando esté usando las hornillas principales.
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya
activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección Cuidado y mantenimiento.
ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE CON UN CERILLO:
1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado).
3. Prenda y coloque con cuidado un cerillo aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) del borde inferior de la hornilla.
4. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (llama fuerte). Continúe empujando la perilla de control durante
3 a 5 segundos mientras mantiene el cerillo debajo de la hornilla. La hornilla debe encenderse en 5 segundos.
5. Una vez encendida la hornilla, continúe empujando la perilla de control durante 30 segundos.
6. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5 minutos para que
se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de
gas. Cierre el gas en la hornilla y en el suministro de gas. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y
corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual.
ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL:
1. Abra la tapa antes de encender la hornilla lateral.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado).
3. Empuje y gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (llama fuerte).
4. Oprima el encendedor electrónico de la hornilla lateral y manténgalo oprimido durante 3 a
5 segundos para encender la hornilla.
5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF"
(de apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de
encendido.
6. Para apagar, gire cada perilla en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF"
(de apagado).
Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya
activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la
sección Cuidado y mantenimiento.
41
ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL CON UN CERILLO:
1. Abra la tapa de la hornilla lateral antes de encenderla.
2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado).
3. Prenda y coloque con cuidado un cerillo aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (llama fuerte). La hornilla debe
encenderse en 5 segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5
minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
6. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema
con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el suministro de gas natural. NO trate de
operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de
"Identificación y corrección de problemas" de este manual.
APAGADO DE LA PARRILLA:
1. Cierre suministro de gas natural.
2. Gire todas las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (de apagado).
Nota: Apague el suministro de gas natural primero para evitar
que quede gas en el sistema bajo presión.
¡CUIDADO!
El suministro de gas natural siempre debe estar en la posición de apagado o cerrada cuando la
parrilla no está en uso.
Nota: Observe la altura de la llama cuando
está encendida: La llama debe ser de
color azul/amarillo de aproximadamente
1 a 2 pulgadas cuando la hornilla está
en posición "HIGH" (llama fuerte).
2"
1"
0"
42
OPERACIÓN DE LA PARRILLA:
Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.
PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ:
Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber
residuo de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parilla.
Antes de cocinar por primera vez en la parrilla, precaliéntela durante 15 minutos en "HIGH" (llama
fuerte) para quemar este aceite residual.
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las superficies para
cocinar estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine.
Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la
posición "HIGH" (llama fuerte) durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de
precalentamiento.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS:
Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas. Esto agrega un sabor único a los
alimentos cocinados en una parrilla de gas. Las llamaradas excesivas pueden cocinar demasiado los
alimentos y producir una situación peligrosa para usted y la parrilla. Las llamaradas excesivas son el
resultado de la acumulación de grasa en la sección inferior de la parrilla. Si esto ocurre, NO eche
agua a las llamas. Esto puede producir salpicaduras de grasa y causar quemaduras graves o
lesiones corporales. Si la grasa produce un incendio, cierre la tapa y apague las hornillas principales
hasta que la grasa se queme. Tenga cuidado cuando abra la tapa ya que se pueden producir
llamaradas repentinas.
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la
parrilla.
NO utilice agua para apagar las llamaradas.
Tenga a mano un extinguidor de incendios adecuado para usar con artefactos a gas.
PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS:
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta.
Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del
agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la cacerola para grasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
La cocción indirecta es el proceso de cocinar sus alimentos sin que la fuente de calor esté
directamente debajo de los mismos. Puede dorar carnes sobre una llama fuerte en un lado de la
parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado (sin encender) de la parrilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
43
COCCIÓN ESTILO ROTISSERIE:
La parrilla viene preparada de la fábrica con agujeros de montaje para instalar un asador estilo
rotisserie (vendido aparte). No use un asador estilo rotisserie que no haya sido fabricado
especialmente para esta parrilla.
Lea y siga todas las instrucciones incluidas con el asador estilo rotisserie. Guarde las instrucciones
para referencia futura.
No use la hornilla lateral cuando esté usando un asador estilo rotisserie.
NO USE el quemador del rotisserie cuando esté usando los quemadores principales.
Cuando use un asador estilo rotisserie de corriente alterna, debe estar conectado a tierra de
acuerdo con los códigos locales o, si no los hay:
En EE.UU.: El Código Eléctrico de EE.UU. – ANSI-NFPA Nº 70 – última edición
En Canadá: el Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1
El asador estilo rotisserie está equipado con un enchufe de tres clavijas para proteger al
usuario contra el electrochoque. Este enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo
para tres clavijas conectado correctamente a tierra. Nunca corte o quite el enchufe de conexión
a tierra. Cualquier cable de extensión también debe tener un receptáculo para tres clavijas.
Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las
superficies calientes de la parrilla.
USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA:
LA HORNILLA LATERAL:
La hornilla lateral puede usarse para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz
o para calentar salsas.
La válvula de la hornilla debe ajustarse de llama fuerte a llama suave de acuerdo con sus exigencias
de cocina.
Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender la hornilla lateral.
Nunca cierre la tapa de la hornilla lateral cuando esté encendida.
Utilice una olla de 10 pulgadas de diámetro o más pequeña SIN mango extendido cuando
cocine en la hornilla lateral. Centre la olla sobre la hornilla.
Sea precavido para evitar chocar contra la parrilla, la hornilla lateral o la olla para evitar
derramar el contenido de la olla y prevenir las quemaduras graves.
NO utilice la hornilla lateral para freír alimentos en aceite, evitando así los peligros asociados
con el encendido del aceite y la creación de una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
44
RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA
LIMPIEZA
Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de tocar
carne, pollo o mariscos crudos.
Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien la
fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas para los
alimentos crudos y cocidos.
Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los lave
bien con agua caliente y jabón.
Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir.
COCINAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA APROPIADA
Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura. Puede ordenar
un termómetro de calidad comercial de Brinkmann. Para obtener más información sobre este producto y otros
accesorios Brinkmann, consulte las páginas de accesorios al final de este manual.
El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las siguientes
temperaturas mínimas:
RECOMENDACIONES ÚTILES
Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla.
Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador.
Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla.
Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin cargo
800-535-4555.
Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando no la esté
usando. Una cubierta de la parrilla se puede pedir directamente de Brinkmann llamando 800-468-5252 o
800-527-0717.
Lave las rejillas para cocinar y las placas de distribución de calor con agua jabonosa caliente, enjuáguelas bien y séquelas.
Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a las rejillas para cocinar.
Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en
aerosol a la superficie interior para impedir la oxidación.
Mantenga exterior de parrilla limpia utilizando producto de limpieza para superficies de acero inoxidable.
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de oxidación en la superficie interior pueden pulirse, limpiarse y
luego cubrirse con una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al mínimo la oxidación.
Utilice un sellador penetrante de alta calidad fabricado especialmente para granito para proteger los mostradores de granito
contra las manchas y la decoloración. El sellador se debe aplicar regularmente durante todo el año.
Como mantenimiento estándar de los mostradores de granito, límpielos con un paño con agua tibia o agua con jabón
suave. Se pueden usar limpiadores diseñados específicamente para limpiar granito según sea necesario. No use vinagre,
limpiadores que contienen ácido, limpiadores abrasivos o lustramuebles. Sugerimos la siguiente atención de rutina:
Limpie los derrames de inmediato;
Quite el polvo con un paño sin tratar;
Utilice reposavasos;
No apoye macetas sobre la superficie;
Siempre mantenga la superficie cubierta al aire libre o cuando no la esté usando.
Como mantenimiento estándar de las paredes de fibra de vidrio, límpielas con un paño con agua tibia o agua con jabón
suave. No use vinagre, limpiadores que contienen ácido, limpiadores abrasivos o lustramuebles. Manténgalas cubiertas
cuando no estén en uso.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS
Chuletas . . . . . . .145° F (62.8° C)
Carne molida . . .160° F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . .160° F (71° C)
Pollo . . . . . . . . .180° F (82° C)
Asados . . . . . . .145° F (62.8° C)
Mariscos . . . . .140° F (60° C)
Verduras . . . . .140° F (60° C)
45
INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO DE LAS HORNILLAS
Si bien las hornillas están fabricadas de latón, pueden oxidarse debido al calor extremo y a los ácidos
de los alimentos. Inspeccione regularmente las hornillas para ver si tienen agujeros anormales y otras
señales de daños por corrosión. Si detecta daños, reemplace la hornilla.
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. Las arañas u otros insectos pueden hacer
nidos y bloquear los tubos de las hornillas. Los tubos bloqueados impiden que fluya gas a las hornillas
y puede producirse un incendio en el tubo o debajo de la parrilla. Siga las instrucciones a continuación
para limpiar el tubo y/o reemplazar partes de la hornilla, o si tiene dificultad para encender la parrilla.
1. Apague el gas en las perillas de control y en el suministro de gas.
2. Retire las rejillas para cocinar y las placas de distribución del calor.
3. Retire las clavijas hendidas de debajo del "pie" de cada
hornilla con un destornillador o alicates de punta de aguja.
4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las
aberturas de las válvulas.
5. Introduzca un cepillo angosto para botellas o un alambre
doblado en forma de gancho pequeño en el tubo y en el
orificio de la llama de cada hornilla varias veces.
Nota: Use protección para los ojos cuando ejecute el procedimiento 6.
6. Utilice aire comprimido para soplar el tubo de cada hornilla; el aire debe salir por los orificios de las llamas.
Verifique que salga aire de cada orificio.
7. Limpie con un cepillo de alambre la superficie exterior completa de la hornilla para quitar los restos de
alimentos y residuos.
8. Revise la hornilla para detectar daños; si nota grietas o agujeros grandes, reemplace la hornilla.
IMPORTANTE: La abertura de la hornilla debe deslizarse sobre la boquilla de la válvula.
9. Reinstale cuidadosamente las hornillas.
10. Instale nuevamente las clavijas hendidas debajo de
cada hornilla y siga las instrucciones en la sección
"Pruebas de detección de fugas" de este manual.
Reencienda las hornillas para verificar el
funcionamiento apropiado.
11. Reinstale las placas de distribución de calor y las
rejillas para cocinar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Mantenga el artefacto alejado de materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables.
Mantenga los orificios de ventilación sin residuos.
Observe las llamas de las hornillas para verificar que estén funcionando bien (consulte el dibujo en
"Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados). Las arañas y
otros insectos pueden formar nidos en la hornilla y bloquear el paso del gas.
Verifique lo siguiente por lo menos dos veces al año o después de largos períodos de almacenaje para cocinar
sin peligro y obtener el mejor rendimiento de su parrilla.
Asegúrese de apretar toda la tornillería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces por año.
¡CUIDADO! Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario.
Retire las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y las hornillas del interior de la parrilla.
Utilice un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un
limpiahornos comercial. Enjuague bien con agua. Seque con una toalla y reinstale todos los componentes
en la forma descrita en las instrucciones de armado.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA HORNILLA
Orificio de la hornilla
Boquilla de la válvula
Residuos
46
TRANSPORTE Y ALMACENAJE:
Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o con objetos sobre las superficies de cocción.
Asegúrese de que el suministro de gas natural esté cerrado. Después de mover la parrilla, verifique que
no haya fugas en ninguna de las conexiones de gas. Consulte las instrucciones para las Pruebas de
detección de fugas.
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva (lleno o vacío) debajo o cerca de la parrilla.
Nunca guarde líquidos inflamables o latas de aerosol debajo o cerca de la parrilla.
NO apague incendios de grasa con agua.
Si el artefacto a gas para cocinar al aire libre no está en uso, se debe apagar el suministro de gas natural.
Se permite guardar un artefacto a gas para cocinar al aire libre en un área interior sólo si el suministro de
gas natural esta desconecta y se retira del artefacto.
Podría haber nidos de arañas u otros residuos bloqueando la hornilla cuando saque la parrilla del
almacenaje. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y
mantenimiento apropiados.
ANTES DE GUARDAR LA PARRILLA:
Asegúrese de que la fuente de gas natural este apagado.
Limpie todas las superficies.
Aplique una capa ligera de aceite para cocinar a las hornillas para evitar la oxidación excesiva.
Si va a guardar la parrilla en un área interior, desconecte el tanque de propano líquido y déjelo
AFUERA.
Limpie la hornilla antes de usar después del almacenaje, al comienzo de la temporada de uso de la
parrilla o si no usa la parrilla por un mes. Las arañas y otros insectos pueden formar nidos en los
tubos de las hornillas (especialmente durante los meses de frío). Estos nidos pueden producir
llamaradas en los tubos de las hornillas o debajo de la parrilla.
Si está guardando la parrilla afuera, cúbrala con la cubierta para protegerla del tiempo. Puede
conseguir una cubierta solicitada directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252 o 800-527-0717.
REJILLAS PARA COCINAR
Límpielas con agua y detergente de jabón suave. Se puede usar un cepillo con cerdas de latón o una
esponja de limpieza de nilón para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use
cerdas de acero para limpiar las parrillas de porcelana. El acero puede picar o agrietar el acabado.
NO use un limpiahornos comercial.
PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR
Puede ser necesario inspeccionar y limpiar periódicamente la placa de distribución de calor para
evitar la acumulación excesiva de grasa. Retire la rejilla para cocinar cuando la parrilla esté fría.
Inspeccione las placas de distribución de calor y reemplácelas si están rotas o dañadas. No permita
que las placas de distribución de calor se dañen hasta el punto que puedan caerse sobre las
hornillas. Reemplace las placas de distribución de calor y las rejillas para cocinar y encienda las
hornillas. Haga funcionar la parilla en "HIGH" (llama fuerte) durante 10 minutos para quitar el exceso
de grasa.
ADVERTENCIA
47
La hornilla no enciende
Llamas en la perilla de control
Llamas amarillas en la hornilla
La llama se apaga en la
posición "LOW" (llama suave)
La parrilla está demasiado
caliente
IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema: Causas posibles:
1. Revise el suministro de gas natural.
2. Chispa de electrodo defectuosa. Vea si puede encender la par-
rilla con un cerillo. Puede ser necesario ajustar el electrodo o
colector.
3. Es posible que la hornilla no esté bien asentada.
4. Es posible que la hornilla esté obstruida.
1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sec-
ción de Cuidado y mantenimiento apropiados.
2. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de
control.
3. Las conexiones de gas pueden estar sueltas. Revise para veri-
ficar que no haya fugas y ajuste todas las conexiones.
1. La hornilla está obstruida. Consulte "Instalación/Mantenimiento
de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento
apropiados.
1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sec-
ción de Cuidado y mantenimiento apropiados.
2. La parrilla no se precalentó lo suficiente.
3. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de
control.
1. Acumulación excesiva de grasa produce llamaradas.
2. Cocine en una posición de temperatura más baja.
El número de modelo y número de serie de la parrilla y la información para contactarse con el Servicio de atención al
cliente de Brinkmann se incluyen en una etiqueta plateada abajo del panal de control o en el costado de la caja de la
misma, debajo del estante lateral y tambien atras del assador en el panal.
Estas preguntas y respuestas son para su conocimiento general y podrían no ser aplicables a su modelo de parrilla.
Pregunta: ¿Por qué mi parrilla no enciende correctamente?
Respuesta: Siempre siga las instrucciones de encendido indicadas en el panel de control o en este manual.
También revise estas causas:
Revise el suministro de gas natural.
Verifique que todas las conexiones de gas están seguras.
Quizás sea necesario reemplazar la pila AA del encendedor.
Los cables de encendido pueden estar sueltos. Quite la pila, inspeccione la caja de conexiones del
encendedor situada detrás el panel de control y conecte los cables sueltos.
Puede ser necesario reemplazar las puntas de los electrodos de chispa. Con el suministro de gas cerrado y
la perilla de control en la posición "OFF" (apagado), presione el botón del encendedor y haga que otra
persona verifique la presencia de una chispa en las puntas de los electrodos. El espacio entre la punta del
electrodo de chispa y el receptor de chispa debe ser de aproximadamente 3/16 pulg. Si es necesario ajustar
la punta del electrodo, dóblela para dejar el espacio apropiado.
PREGUNTAS FRECUENTES
48
PREGUNTAS FRECUENTES
Verifique que el extremo del tubo venturi de cada hornilla está situado correctamente sobre su
accesorio del orificio de la válvula de gas.
Si sospecha una obstrucción en el suministro de gas natural, remueva la manguera y rápido-
desconectador acoplador y abra la línea por un segundo para probar la obstrucción. Si no hay
obstrucción presente, conecte la manguera de nuevo. Si sigue obstrucción en la línea, favor de
contactar el suministrador local de gas natural.
Pregunta: ¿Cómo y cuándo limpio los componentes de cocción interiores de la parrilla?
Respuesta: Use un cepillo de limpieza de fibra o latón para limpiar el interior de la parrilla, las rejillas para
cocinar, las placas de distribución de calor y los recipientes de grasa. Nunca use un cepillo de alambre o
raspador metálico en las partes de acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de
porcelana y fomentar la oxidación.
Limpieza de las rejillas para cocinar de acero inoxidable: Lave las rejillas con un detergente suave y
enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. NO use un limpiahornos
comercial. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra
o latón.
Limpieza de rejillas para cocinar de hierro fundido con acabado de porcelana: Lave las rejillas con
un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. Para
residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón.
Séquelas de inmediato con un paño suave o toallas de papel.
Limpieza de la placa de distribución de calor: Las placas de distribución de calor se deben limpiar cada
vez que se acumula comida o gotas de grasa para reducir la posibilidad de llamaradas. Lave las placas de
distribución de calor con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente. Para residuos de alimentos
persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Nunca use un cepillo de
alambre o raspador metálico en las placas de distribución de calor con acabado de porcelana ya que
puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la oxidación.
Limpieza de la bandeja para grasa y/o la gaveta para grasa: Es necesario inspeccionar la bandeja para
grasa y/o gaveta para grasa (en algunos modelos) antes de cada uso de la parrilla para reducir la
probabilidad de incendio. Quite la grasa (una espátula de plástico funciona bien) y lave todas las partes
con jabón suave o desgrasador y una solución de agua tibia.
Pregunta: ¿Qué es lo que causa la oxidación de las partes de la parrilla y cuál es su efecto en los
materiales de la misma?
Respuesta: La oxidación es un proceso natural que puede ocurrir en piezas de hierro fundido y acero. La
oxidación no afectará el funcionamiento a corto plazo de la parrilla. Las partes de la parrilla de acero
inoxidable no se oxidarán. Sin embargo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que
la tapa de acero inoxidable se torne de un color bronce. Esto es decoloración, no oxidación, y no se
considera un defecto de fabricación.
Pregunta: ¿Por qué la tapa de la parrilla de acero inoxidable se descolora y cómo la puedo limpiar?
Respuesta: El humo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero
inoxidable se torne de un color bronce. Esto no debe confundirse con oxidación y no es un defecto del
producto. Los aceites para maquinaria utilizados en el proceso de fabricación del acero inoxidable, y
también el aceite para cocinar y la tapa sucia de la parrilla pueden fomentar la decoloración de la tapa si
no se limpian antes de usar la parrilla. Después de armar la parrilla, quite la película de protección de PVC
de la tapa y utilice un limpiador de acero inoxidable y un paño suave para quitar el adhesivo residual y los
aceites de adentro y afuera de la tapa. Nunca use limpiadores o fregadores abrasivos. Además de la
limpieza inicial, la limpieza de rutina para quitar el polvo, la grasa y los aceites ayudará a prevenir la
decoloración de la tapa.
49
INSTRUCCIONES DE ARMADO
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR TRES PERSONAS.
Se necesitan las siguientes herramientas incluidas para armar esta Parrilla a Gas Natural Grill
Island 6830:
Destornillador (incluido)
Llave para tuercas hexagonales (incluida)
1 Mostrador derecho de granito
1 Base de la parrilla
1 Cesto
1 Guía para el cesto
2 Manijas para las puertas
2 Puertas
1 Apoyo de la hornilla lateral
1 Apoyo de la caja de la parrilla
1 Moldura izquierda de la parrilla
1 Moldura derecha de la parrilla
1 Soporte del medio de base de
parrilla
LISTA DE PARTES:
1 Rejilla para calentar
3 Rejillas para cocinar
4 Placas de distribución de calor
1 Conjunto de la caja de la parrilla
1 Rejilla de la hornilla lateral
1 Bandeja para grasa principal
1 Conjunto de la hornilla lateral
1 Bandeja para grasa de la
hornilla lateral
1 Mostrador trasero de granito
1 Panel trasero
1 Mostrador izquierdo de granito
1
2
3
4
5
6
7
8
11
13
14
15
16
17
9
10
18
19
20
21
22
12
50
(Se requerirá el comprobante de compra.)
Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
SI FALTAN PARTES, LLAME A SERVICIO AL CLIENTE AL 800-527-0717.
1
2
3
4
7
6
11
9
12
18
19
16
17
13
10
8
14
15
22
21
20
5
51
1 Llave para tuercas hexagonales
1 Destornillador
1 Llave para tuercas hexagonales (pequeña)
1 Tuerca M6
2 Pilas alcalinas AA/1.5 V
Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO
DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes
incluirá lo siguiente:
Cant.
Pernos
M5 x 10mm
Llave para tuercas hexagonales
Destornillador
Pilas Alcalina
AA/1,5 V
Llave para tuercas hexagonales (chica)
Pernos M6 X 12mm
M8 Perno sin Cabeza
Tuerca M8
Arandelas M8
Tuerca M6
2 Pernos M5 x 10mm
14 Pernos prisioneros M8 de rosca completa
14 Arandelas M8
14 Tuercas M8
36 Pernos M6 x 12mm
CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES
52
Elija un lugar adecuado y despejado para
armar la parrilla y pídale a un amigo que le
ayude. Tienda cartón sobre el suelo para
proteger el acabado de la parrilla y el área
de armado.
¡ ¡CUIDADO! Algunas partes pueden
tener bordes afilados.
Póngase guantes de
protección si es necesario.
Paso 1
Quite los dos pernos de la esquina
superior del panel trasero. Con la ayuda de
un amigo, levante y retire el panel trasero y
llévelo a un área despejada. Retire todas
las cajas de partes de la base.
Nota: Preserve estos dos
pernos, no los deseche.
Se utilizarán en el Paso 3.
Paso 2
Instale dos pernos M6 x 12mm al soporte
del medio de la base de la parrilla, tal
como se ilustra, y apriételos bien.
Pernos del Panel Trasero
53
Paso 3
Con la ayuda de un amigo, instale
el panel trasero en la base de la
unidad con diez pernos M6 x
12mm. Primero alinee los dos
agujeros con los pasadores de
guía situados al fondo de la base
de la unidad.
Nota: Esto incluirá los dos pernos
que retiró en el Paso 1.
Pernos del Panel Trasero
Pernos del
Panel Trasero
Pasador
de Guía
Orificio para
el Cable de
Extensión
Paso 4
Coloque la ménsula del soporte
de la hornilla lateral sobre el lado
derecho de la unidad con cuatro
pernos M6 x 12mm.
Nota: Asegúrese de que la flecha
esté apuntando hacia delante.
Paso 5
Coloque la ménsula del soporte de la
parrilla sobre el lado izquierdo de la
unidad con cuatro pernos M6 x 12mm.
Nota: Asegúrese de que la flecha
esté apuntando hacia delante.
Paso 6
Inserte pernos prisioneros M8 de
rosca completa en el extremo inferior
de los mostradores de granito. Total
de catorce pernos prisioneros para
tres mostradores de granito.
54
55
Paso 7
Instale los mostradores de granito
alineando los pernos prisioneros
roscados M8 en los agujeros con anillo
de caucho situados en el extremo
superior de la base de la unidad. Sujete el
mostrador de granito a la base con
arandelas redondas y tuercas M8
instaladas en cada perno prisionero
roscado. (Apriete con la mano
únicamente.)
Nota: Antes de instalar la sección
trasera de granito, gire las
placas de apoyo 90 grados.
Nota: Después de la instalación del
mostrador de granito, las
costuras se pueden rellenar con
masilla de silicona transparente
para dar un aspecto más
acabado.
Perno prisionero roscado
Arandela
Tuerca M8
Placas de Apoyo
Placas de Apoyo
Nota: Levante la hornilla lateral
desde los paneles delantero
y trasero para evitar lastimarse
las manos y dedos.
Paso 8
Instale la hornilla lateral sobre el
lado derecho de la base de la
parrilla. Alinee la barra inferior de la
hornilla lateral con los carriles en el
soporte de la hornilla lateral, luego
deslícela hacia atrás hasta que se
trabe en posición.backward until it
locks in place.
Paso 9
Luego tire de la manguera del
agujero situado al lado izquierdo de la
hornilla lateral.
56
Carriles
Frontis de roca
Soporte del medio de
la base de la parrilla
Carriles
Barra inferior
de la hornilla
lateral
57
Paso 10
Instale la moldura lateral de la caja
de la parrilla a la tapa del extremo
lateral de la parrilla con dos pernos
M6 x 12mm. Repita para la otra
tapa de extremo.
Paso 11
Con la ayuda de un amigo
(recomendamos que 3 a 4
personas armen la caja de la
parrilla), coloque la caja sobre la
unidad. Asegúrese de que la
manguera y acoplador pasan por el
espacio entre el panel delantero y
la ménsula del soporte de la caja
de la parrilla. Luego, alinee los dos
agujeros en el soporte delantero
inferior de la parrilla con la ménsula
de soporte y apriete bien con dos
pernos M6 x 12mm.
Step 12
Pase la manguera por la abertura
en el panel trasero para conexion
para el rápido-desconectador
acoplador.
Perno M6 x 12mm
58
Paso 13
Retire el tapón de granito
precortado e inserte el cordón del
motor del asador estilo rotisserie
por el orificio.
Paso 14
Deslice el motor del asador estilo
rotisserie en el soporte para el
motor. Reinstale el tapón de
granito en el mostrador.
Paso 15
Introduzca un cable de extensión
(no incluido) por el panel trasero
de la unidad de la base y hacia
arriba a través del agujero de la
base del gabinete interior de la
parrilla. Conecte el cable del
motor de asador estilo rotisserie al
enchufe del cable de extensión.
Paso 16
Conecte la manguera de la hornilla
lateral a la manguera de la caja de
la parrilla insertando el accesorio en
el acoplamiento de conexión rápida.
Paso 17
Inserte el pasador de bisagra en el
extremo inferior de la puerta
izquierda en el agujero del marco
inferior de la puerta izquierda y
luego alinee la puerta con el marco.
Oprima el pasador de resorte
situado en el borde superior de la
puerta y deslícela hacia el marco
izquierdo hasta que el pasador se
trabe en el agujero del marco de la
puerta. Repita para la otra puerta.
Paso 18
Para instalar la manija en la puerta,
inserte dos pernos M6 x 12mm
hasta la mitad en el pedestal de la
manija de la puerta. Alinee los
pernos con los orificios de la
cerradura situados en el panel de la
puerta y deslícelos hacia abajo.
Luego apriete bien los cuatro
pernos. Repita para la otra puerta.
Paso 19
Instale la guía del soporte para el
cesto con dos pernos M5 x 10mm.
Paso 20
Coloque el cesto en los soportes y
en la guía. Luego sujételo con una
tuerca M6 y apriétela buen con la
llave pequeña para tuercas
hexagonales.
59
Tuerca M6
Pasador
de resorte
Pasador
de bisagra
60
Paso 21
Inserte la bandeja para grasa de las
hornillas principales en la abertura en
el lado delantero de las hornillas
principales.
Paso 22
Inserte la bandeja para grasa de la
hornilla lateral en la abertura en el lado
delantero de la hornilla lateral.
Paso 23
Quite la tapa del encendedor de la
hornilla lateral y coloque la pila con el
extremo positivo hacia la tapa del
encendedor. Coloque nuevamente la
tapa y verifique que el encendedor
funcione correctamente. Repita para el
encendedor de la hornilla de la parrilla.
SIDE BURNER
Paso 24
Coloque la rejilla en la hornilla
lateral.
Paso 25
Coloque las cuatro placas de
distribución de calor sobre las
lengüetas situadas en el nivel
inferior del conjunto de la caja de la
parrilla, directamente arriba de las
hornillas.
Paso 26
Coloque las rejillas para cocinar de
acero inoxidable sobre las costillas
de apoyo directamente arriba de las
placas de distribución de calor.
Paso 27
Coloque la rejilla para calentar en
las ranuras sobre las rejillas para
cocinar de acero inoxidable.
61
Charmglow Grill Island (Armada)
62
Nota : Use la llave grande para
tuercas hexagonales y
ajuste las patas de la
parrilla para nivelar
correctamente su
Parrilla a Gas Grill Island
para uso al aire libre.
140-6830-0
3/06
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-6830-0
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Charmglow Gas Grill™is free from defects due to workmanship or materials for:
Stainless Steel and Die cast parts - Lifetime
Electronic ignition and burners - 1 Year
Remaining parts - 1 Year
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use,
disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain
replacement parts for your Charmglow Grill Island Gas Grillunder the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior
authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE
LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE CHARMGLOW GRILL ISLAND
GAS GRILLTO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE
PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Charmglow Parilla de Gas Grill Island™ está libre de defectos de materiales o
mano de obra:
Piezas de acero inoxidable y fundidas en troquel – garantía de por vida
Encendedor electrónico y hornillas – 1 año de garantía
El resto de las piezas – 1 año de garantía
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado, uso
inapropiado, desmontaje de piezas o intento de reparación por alguien que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann Corporation.
Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de
venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Charmglow Parilla de Gas Grill Island™ bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de
ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO
A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE THE CHARMGLOW PARILLA DE GAS GRILL ISLAND . EL
CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍAANTERIOR.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
WARRANTY
GARANTÍA
©2006 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
www.brinkmann.net

Transcripción de documentos

IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. PELIGRO SI HUELE GAS: 1. Apague el gas al artefacto. 2. Apague cualquier llama expuesta. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o a los bomberos. ADVERTENCIA 1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de ningún otro artefacto. 2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido cerca de éste o ningún otro artefacto. PELIGRO • • NO guarde cilindros de gas de propano líquido debajo o cerca de este artefacto. Se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte si no se siguen estas instrucciones en forma exacta. 32 ÍNDICE Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instalación, especificaciones y uso seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexión de la manguera a la fuente del gas natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pruebas de detección de fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37–38 Lista de verificación preliminar al encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instrucciones de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39–41 Funcionamiento de la parrilla y recomendaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–44 Cuidado y mantenimiento apropiados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–46 Transporte y almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Identificación y resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47–48 Lista de partes e instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49–62 Información de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta trasera 33 PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la muerte. ADVERTENCIA: Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes. PRECAUCIÓN: Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA • Nunca use gas de propano líquido (LP) en una unidad diseñada para gas natural. • Nunca use briquetas de carbón o fluido de encendedor en una parrilla de gas. • Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes de usar la parrilla por primera vez, aún si compró la parrilla armada y despues de cada conexion de suminstro de gas natural. • Nunca use un cerillo o llama expuesta para detectar fugas. ¡CUIDADO! Los olores fuertes, los resfríos o la congestión nasal pueden impedir la detección de gas natural. Sea precavido y utilice sentido común cuando realice pruebas de detección de fugas. • Siempre mantenga la parrilla de gas alejada de la gasolina, diluyente de pintura u otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles. • Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección "Lista de verificación preliminar al encendido" de este manual. • NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación. • Nunca coloque más de 15 libras sobre la hornilla lateral. NO se apoye sobre el mesón de la hornilla lateral. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen o jueguen cerca de esta parrilla. • NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso. • NO permita que la manguera de gas haga contacto con superficies calientes. • NO permita que la grasa del agujero de drenaje caiga sobre la manguera. • Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes. • Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos. • Para uso doméstico únicamente. NO use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto. • NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas. • La parrilla está caliente cuando está en uso. Para evitar las quemaduras: • • • • NO trate de mover la parrilla. Use guantes protectores o guantes para el horno. NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla. NO use ropa suelta ni permita que el cabello haga contacto con la parrilla. SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS. HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES. GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. 34 ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA • PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada como un garaje, cobertizo o pasadizo. • Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Recomendamos que la parrilla se sitúe a una distancia mínima de 10 pies (3,1 m) de los edificios. • Mantenga un espacio mínimo de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los costados de la parrilla y las paredes u otros materiales combustibles. NO use la parrilla debajo de construcciones combustibles elevadas desprotegidas. • NO use ni instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o un bote. ADVERTENCIA • NO utilice tubería dura de metal de cualquier tipo para conectar este tipo de parrilla a una fuente de gas natural. Utilice sólo manguera especificada por el fabricante. Utilizar tubería dura de metal o tubería complicada de metal es una práctica peligrosa. El movimiento de la parrilla puede causar la rotura de tubo de metal. • El aparato y su válvula de cierre se debe desconectar del sistema de tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión para este sistema en presiones de prueba por encima 1/2 psi (3,5 kPa). • El aparato se debe aislar del sistema de tubería de suministro de gas cerrando su válvula manual durante cualquier presión que prueba del sistema de tubería de suministro de gas usando presión de la prueba que iguala a o a menos de 1/2 psi (3,5 kPa). • Esta parrilla esta diseñada para el uso de gas natural con presión de 7 pulgadas de columnas de agua. Verifique el suministro de presión con su compañía local de gas. No para uso con gas de un Propano Liquido.. • Conexiones de suministro de gas deban ser realizadas por un plomero certificado. INFORMATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION: Cet appareil doit être installé conformément: à toutes les normes locales applicables ou, s’il n’en existe pas: • Conformément à la norme ‘National Fuel Gas Code’ ANSI Z223.1 NFPA 54 • Conformément aux normes d'installation du propane et du gaz naturel :CAN/CGA B149.1 • Conformément aux normes d'installation du gaz naturel :CAN/CGA B149.1 (Canada) • Conformément aux normes d'installation du propane :CAN/CGA B149.2 (Canada) Si vous décidez de vérifier les normes locales, contactez votre compagnie de gaz locale. Ce gril ne peut pas être branché sur une bouteille de GPL. 35 CONECTANDO SU PARRILLA A LA FUENTE DE GAS NATURAL 1. Revista o cubra pezón de tubo con cinta de teflon de alto desempeño para sellar tubos resistente a gas o use tubo de goma para sellar tubos de gas. Apriete el rápido-desconectador en pezón de tubo que lleva al suministro de gas natural (Figura A). 2. Después de armar su parrilla, asegurese que la válvula de suministro de gas natural este apagado “OFF” despues puede conectar la manguera. Empuje la manguera a la vez estirando la manga del acoplador hasta que tope adentro con el tubo recto (la Figura B) cerrando el tubo recto y manguera con el rápido-desconector acoplador. Asegurese que no tenga fugas probando todas las conexiones antes de utilizar su parrilla. (Figure A) Cubierta para acloplador cuando no este en uso Rápido-desconectador acoplador Pezón de tubo Suminstro de gas natural Manguerra Manga Valvula de cierre (Figure B) Tubo Recto Empuje de regreso manga despues de hacer conexion Suminstro de gas natural Valvula de cierre Manguera Conector Manga DESCONECTAR SU PARRILLA DE LA FUENTE DE GAS NATURAL 1. Cierre válvula de suministro de gas natural “OFF” 2. Para desconectar, estire manga y saque tubo recto del conector. ADVERTENCIA • Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas. Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual. • Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Sólo debe usarse el repuesto suministrado por el fabricante. 36 PELIGRO PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS: Para impedir los peligros de incendio o explosión: • NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de detección de fugas. • Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada. • Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta. • Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la parrilla caliente. ADVERTENCIA CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS: • • • • Después de haber armado la parrilla y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya comprado totalmente armada. Cada vez que se reemplaza alguno de los componentes de gas. Cada vez que haya movido la parrilla. Por lo menos una vez al año si no ha usado la parrilla más de 60 días. VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS: 1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón líquido para lavar platos. 2. Abra la tapa. 3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (de apagado). 4. Encienda el suministro de gas natural. 5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes elementos: Preste atención a las burbujas G F H A Rápido-desconectador acoplador B Tubo recto y manguera C Manguera completa D “Y” conector de mangueras. E Conexiónes de Rápido-desconectador F Valvula de hornilla lateral. G Tapa del vástago de la válvula de la E D hornilla lateral. H C Conexión de suminstro de gas a hornilla principal. A B 37 6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-H) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga. 7. Cierre el suministro de gas natural. 8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera. 9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado). 10. Apriete todas las conexiones con fuga. 11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga. 12. Apague el suministro de gas hasta que esté listo para usar la parrilla. 13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla. 14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender la parrilla. ¡PRECAUCIÓN! Nota: NO use la parrilla si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado de reparación de artefactos a gas. La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada para ver si se forman burbujas. NO use una linterna para detectar burbujas. ADVERTENCIA LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO: Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e instrucciones en este manual. LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO: • Asegúrese de que la parrilla está armada correctamente. • Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla. Reempláce de manguera puede obtenerse comunicándose con el servicio de atención al cliente al 800-527-0717. • Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas. Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas". • Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén adecuadamente conectados a tierra. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible alejados de cualquier superficie calentada. La manguera debe estar a una distancia mínima de 3 pulgadas de las superficies calientes. • Sitúe la parrilla en un sitio con suelo nivelado y con buena ventilación, a una distancia segura de materiales combustibles, edificios y salientes. • Instale correctamente la bandeja de recolección de grasa vacía debajo del agujero de drenaje de grasa en el extremo inferior de la parrilla para contener la grasa durante el uso. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. 38 ADVERTENCIA Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: Siga las instrucciones al pie de la letra. 1. ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta. 2. Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición "OFF" (de apagado). 3. Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición totalmente abierta. 4. NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda. ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES: 1. Abra la tapa antes de encender la hornilla. 2. Verifique que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (de apagado). 3. Seleccione la hornilla que va a encender. Empuje y gire la perilla de control de esa hornilla a la posición "HIGH" (llama fuerte). 4. Oprima el encendedor electrónico y manténgalo oprimido 3 a 5 segundos para encender la hornilla. 5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Repita los pasos 3 a 5 para encender cada hornilla. Siempre utilice el encendedor electrónico para encender cada hornilla. Si no se enciende la hornilla al usar el encendedor de botón, espere 5 minutos; consulte la sección de "Encendido de las hornillas principales con un cerillo". 7. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (de apagado). Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y mantenimiento. ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO: 1. Abra la tapa antes de encender. Cerillo 2. Gire las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (de apagado). 3. Prenda el cerillo y colóquelo aproximadamente a 1/2 pulg. (1 a 2 cm) sobre el agujero de encendido situado en el lado derecho e izquierdo de la caja de la parrilla. 4. Gire la perilla de control de la hornilla derecha o izquierda a la posición “HIGH” (llama fuerte). La hornilla debe encenderse en 5 segundos. 5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5 minutos para que se evacue el gas de la parrilla. Repita los Pasos 1 a 5 hasta que se encienda la hornilla. 6. Una vez encendida, prenda las hornillas adyacentes en secuencia oprimiendo Agujero de encendido hacia adentro y girando la perilla de control a la posición "HIGH" (llama fuerte). 7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. 39 ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE: 1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado). 3. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (llama fuerte). Continúe empujando la perilla de control mientras presiona el encendedor electrónico durante 3 a 5 segundos. 4. Una vez encendida la hornilla, continúe empujando la perilla de control durante 30 segundos. 5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (de apagado). IMPORTANTE: NO use la hormilla trasera del asador estilo rotisserie cuando esté usando las hornillas principales. Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y mantenimiento. ENCENDIDO DE LA HORNILLA DEL ASADOR ESTILO ROTISSERIE CON UN CERILLO: 1. Abra la cubierta de la parrilla antes de encender la hornilla del asador estilo rotisserie. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado). 3. Prenda y coloque con cuidado un cerillo aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) del borde inferior de la hornilla. 4. Empuje y gire la perilla de control a la posición "HIGH" (llama fuerte). Continúe empujando la perilla de control durante 3 a 5 segundos mientras mantiene el cerillo debajo de la hornilla. La hornilla debe encenderse en 5 segundos. 5. Una vez encendida la hornilla, continúe empujando la perilla de control durante 30 segundos. 6. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el suministro de gas. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL: 1. Abra la tapa antes de encender la hornilla lateral. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado). 3. Empuje y gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (llama fuerte). 4. Oprima el encendedor electrónico de la hornilla lateral y manténgalo oprimido durante 3 a 5 segundos para encender la hornilla. 5. Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado), espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Para apagar, gire cada perilla en sentido horario hasta que se trabe en la posición "OFF" (de apagado). Nota: Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y mantenimiento. 40 ENCENDIDO DE LA HORNILLA LATERAL CON UN CERILLO: 1. Abra la tapa de la hornilla lateral antes de encenderla. 2. Verifique que la perilla de control esté en la posición "OFF" (de apagado). 3. Prenda y coloque con cuidado un cerillo aproximadamente a 1/2 pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla. 4. Gire la perilla de control de la hornilla lateral a la posición "HIGH" (llama fuerte). La hornilla debe encenderse en 5 segundos. 5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (de apagado) y espere 5 minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido. 6. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas. Cierre el gas en la hornilla y en el suministro de gas natural. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema. Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual. Nota: Observe la altura de la llama cuando está encendida: La llama debe ser de color azul/amarillo de aproximadamente 1 a 2 pulgadas cuando la hornilla está en posición "HIGH" (llama fuerte). 2" 1" 0" APAGADO DE LA PARRILLA: 1. Cierre suministro de gas natural. 2. Gire todas las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (de apagado). Nota: Apague el suministro de gas natural primero para evitar que quede gas en el sistema bajo presión. ¡CUIDADO! • 41 El suministro de gas natural siempre debe estar en la posición de apagado o cerrada cuando la parrilla no está en uso. ADVERTENCIA OPERACIÓN DE LA PARRILLA: Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual. PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ: • • Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber residuo de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parilla. Antes de cocinar por primera vez en la parrilla, precaliéntela durante 15 minutos en "HIGH" (llama fuerte) para quemar este aceite residual. PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA: • Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las superficies para cocinar estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine. Después de encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la posición "HIGH" (llama fuerte) durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de precalentamiento. CONTROL DE LAS LLAMARADAS: • Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas. Esto agrega un sabor único a los alimentos cocinados en una parrilla de gas. Las llamaradas excesivas pueden cocinar demasiado los alimentos y producir una situación peligrosa para usted y la parrilla. Las llamaradas excesivas son el resultado de la acumulación de grasa en la sección inferior de la parrilla. Si esto ocurre, NO eche agua a las llamas. Esto puede producir salpicaduras de grasa y causar quemaduras graves o lesiones corporales. Si la grasa produce un incendio, cierre la tapa y apague las hornillas principales hasta que la grasa se queme. Tenga cuidado cuando abra la tapa ya que se pueden producir llamaradas repentinas. ADVERTENCIA • NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso. • NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la parrilla. • NO utilice agua para apagar las llamaradas. • Tenga a mano un extinguidor de incendios adecuado para usar con artefactos a gas. PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS: • • • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla. Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta. Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la cacerola para grasa. COCCIÓN INDIRECTA: • La cocción indirecta es el proceso de cocinar sus alimentos sin que la fuente de calor esté directamente debajo de los mismos. Puede dorar carnes sobre una llama fuerte en un lado de la parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado (sin encender) de la parrilla. 42 COCCIÓN ESTILO ROTISSERIE: • La parrilla viene preparada de la fábrica con agujeros de montaje para instalar un asador estilo rotisserie (vendido aparte). No use un asador estilo rotisserie que no haya sido fabricado especialmente para esta parrilla. • Lea y siga todas las instrucciones incluidas con el asador estilo rotisserie. Guarde las instrucciones para referencia futura. • No use la hornilla lateral cuando esté usando un asador estilo rotisserie. • NO USE el quemador del rotisserie cuando esté usando los quemadores principales. ADVERTENCIA • • • Cuando use un asador estilo rotisserie de corriente alterna, debe estar conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no los hay: • En EE.UU.: El Código Eléctrico de EE.UU. – ANSI-NFPA Nº 70 – última edición • En Canadá: el Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1 El asador estilo rotisserie está equipado con un enchufe de tres clavijas para proteger al usuario contra el electrochoque. Este enchufe debe conectarse directamente a un receptáculo para tres clavijas conectado correctamente a tierra. Nunca corte o quite el enchufe de conexión a tierra. Cualquier cable de extensión también debe tener un receptáculo para tres clavijas. Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de las superficies calientes de la parrilla. USO DE OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA: LA HORNILLA LATERAL: • La hornilla lateral puede usarse para preparar platillos de acompañamiento como frijoles, papas, maíz o para calentar salsas. • La válvula de la hornilla debe ajustarse de llama fuerte a llama suave de acuerdo con sus exigencias de cocina. ADVERTENCIA 43 • Lea las instrucciones de encendido de la parrilla para encender la hornilla lateral. • Nunca cierre la tapa de la hornilla lateral cuando esté encendida. • Utilice una olla de 10 pulgadas de diámetro o más pequeña SIN mango extendido cuando cocine en la hornilla lateral. Centre la olla sobre la hornilla. • Sea precavido para evitar chocar contra la parrilla, la hornilla lateral o la olla para evitar derramar el contenido de la olla y prevenir las quemaduras graves. • NO utilice la hornilla lateral para freír alimentos en aceite, evitando así los peligros asociados con el encendido del aceite y la creación de una situación peligrosa. RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA LIMPIEZA • • • • Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de tocar carne, pollo o mariscos crudos. Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas para los alimentos crudos y cocidos. Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los lave bien con agua caliente y jabón. Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir. COCINAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA APROPIADA • • Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura. Puede ordenar un termómetro de calidad comercial de Brinkmann. Para obtener más información sobre este producto y otros accesorios Brinkmann, consulte las páginas de accesorios al final de este manual. El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las siguientes temperaturas mínimas: Chuletas . . . . . . .145° F (62.8° C) Pollo . . . . . . . . .180° F (82° C) Carne molida . . .160° F (71° C) Asados . . . . . . .145° F (62.8° C) Cerdo . . . . . . . . . .160° F (71° C) Mariscos . . . . .140° F (60° C) Verduras . . . . .140° F (60° C) RECOMENDACIONES ÚTILES • • • • Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla. Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador. Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla. Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin cargo 800-535-4555. CUIDADO Y MANTENIMIENTO APROPIADOS • • • • • • • • 44 Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando no la esté usando. Una cubierta de la parrilla se puede pedir directamente de Brinkmann llamando 800-468-5252 o 800-527-0717. Lave las rejillas para cocinar y las placas de distribución de calor con agua jabonosa caliente, enjuáguelas bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a las rejillas para cocinar. Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a la superficie interior para impedir la oxidación. Mantenga exterior de parrilla limpia utilizando producto de limpieza para superficies de acero inoxidable. Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de oxidación en la superficie interior pueden pulirse, limpiarse y luego cubrirse con una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al mínimo la oxidación. Utilice un sellador penetrante de alta calidad fabricado especialmente para granito para proteger los mostradores de granito contra las manchas y la decoloración. El sellador se debe aplicar regularmente durante todo el año. Como mantenimiento estándar de los mostradores de granito, límpielos con un paño con agua tibia o agua con jabón suave. Se pueden usar limpiadores diseñados específicamente para limpiar granito según sea necesario. No use vinagre, limpiadores que contienen ácido, limpiadores abrasivos o lustramuebles. Sugerimos la siguiente atención de rutina: • Limpie los derrames de inmediato; • Quite el polvo con un paño sin tratar; • Utilice reposavasos; • No apoye macetas sobre la superficie; • Siempre mantenga la superficie cubierta al aire libre o cuando no la esté usando. Como mantenimiento estándar de las paredes de fibra de vidrio, límpielas con un paño con agua tibia o agua con jabón suave. No use vinagre, limpiadores que contienen ácido, limpiadores abrasivos o lustramuebles. Manténgalas cubiertas cuando no estén en uso. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO: • Mantenga el artefacto alejado de materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables. • Mantenga los orificios de ventilación sin residuos. • Observe las llamas de las hornillas para verificar que estén funcionando bien (consulte el dibujo en "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados). Las arañas y otros insectos pueden formar nidos en la hornilla y bloquear el paso del gas. • Verifique lo siguiente por lo menos dos veces al año o después de largos períodos de almacenaje para cocinar sin peligro y obtener el mejor rendimiento de su parrilla. • Asegúrese de apretar toda la tornillería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces por año. ¡CUIDADO! Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. • Retire las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y las hornillas del interior de la parrilla. Utilice un cepillo con agua caliente y detergente para quitar el exceso de residuos. NUNCA use un limpiahornos comercial. Enjuague bien con agua. Seque con una toalla y reinstale todos los componentes en la forma descrita en las instrucciones de armado. INSTALACIÓN/MANTENIMIENTO DE LAS HORNILLAS • Si bien las hornillas están fabricadas de latón, pueden oxidarse debido al calor extremo y a los ácidos de los alimentos. Inspeccione regularmente las hornillas para ver si tienen agujeros anormales y otras señales de daños por corrosión. Si detecta daños, reemplace la hornilla. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. Las arañas u otros insectos pueden hacer nidos y bloquear los tubos de las hornillas. Los tubos bloqueados impiden que fluya gas a las hornillas y puede producirse un incendio en el tubo o debajo de la parrilla. Siga las instrucciones a continuación para limpiar el tubo y/o reemplazar partes de la hornilla, o si tiene dificultad para encender la parrilla. 1. Apague el gas en las perillas de control y en el suministro de gas. 2. Retire las rejillas para cocinar y las placas de distribución del calor. 3. Retire las clavijas hendidas de debajo del "pie" de cada hornilla con un destornillador o alicates de punta de aguja. 4. Levante cuidadosamente cada hornilla y retírela de las aberturas de las válvulas. 5. Introduzca un cepillo angosto para botellas o un alambre doblado en forma de gancho pequeño en el tubo y en el orificio de la llama de cada hornilla varias veces. Residuos Nota: Use protección para los ojos cuando ejecute el procedimiento 6. 6. Utilice aire comprimido para soplar el tubo de cada hornilla; el aire debe salir por los orificios de las llamas. Verifique que salga aire de cada orificio. 7. Limpie con un cepillo de alambre la superficie exterior completa de la hornilla para quitar los restos de alimentos y residuos. 8. Revise la hornilla para detectar daños; si nota grietas o agujeros grandes, reemplace la hornilla. IMPORTANTE: La abertura de la hornilla debe deslizarse sobre la boquilla de la válvula. 9. Reinstale cuidadosamente las hornillas. 10. Instale nuevamente las clavijas hendidas debajo de cada hornilla y siga las instrucciones en la sección "Pruebas de detección de fugas" de este manual. Reencienda las hornillas para verificar el funcionamiento apropiado. 11. Reinstale las placas de distribución de calor y las rejillas para cocinar. Boquilla de la válvula Orificio de la hornilla FUNCIONAMIENTO CORRECTO DE LA HORNILLA 45 REJILLAS PARA COCINAR • Límpielas con agua y detergente de jabón suave. Se puede usar un cepillo con cerdas de latón o una esponja de limpieza de nilón para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use cerdas de acero para limpiar las parrillas de porcelana. El acero puede picar o agrietar el acabado. NO use un limpiahornos comercial. PLACAS DE DISTRIBUCIÓN DEL CALOR • Puede ser necesario inspeccionar y limpiar periódicamente la placa de distribución de calor para evitar la acumulación excesiva de grasa. Retire la rejilla para cocinar cuando la parrilla esté fría. Inspeccione las placas de distribución de calor y reemplácelas si están rotas o dañadas. No permita que las placas de distribución de calor se dañen hasta el punto que puedan caerse sobre las hornillas. Reemplace las placas de distribución de calor y las rejillas para cocinar y encienda las hornillas. Haga funcionar la parilla en "HIGH" (llama fuerte) durante 10 minutos para quitar el exceso de grasa. ADVERTENCIA TRANSPORTE Y ALMACENAJE: • Nunca mueva una parrilla cuando está caliente o con objetos sobre las superficies de cocción. • Asegúrese de que el suministro de gas natural esté cerrado. Después de mover la parrilla, verifique que no haya fugas en ninguna de las conexiones de gas. Consulte las instrucciones para las Pruebas de detección de fugas. • NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva (lleno o vacío) debajo o cerca de la parrilla. • Nunca guarde líquidos inflamables o latas de aerosol debajo o cerca de la parrilla. • NO apague incendios de grasa con agua. • Si el artefacto a gas para cocinar al aire libre no está en uso, se debe apagar el suministro de gas natural. • Se permite guardar un artefacto a gas para cocinar al aire libre en un área interior sólo si el suministro de gas natural esta desconecta y se retira del artefacto. • Podría haber nidos de arañas u otros residuos bloqueando la hornilla cuando saque la parrilla del almacenaje. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. ANTES DE GUARDAR LA PARRILLA: • • • • • • 46 Asegúrese de que la fuente de gas natural este apagado. Limpie todas las superficies. Aplique una capa ligera de aceite para cocinar a las hornillas para evitar la oxidación excesiva. Si va a guardar la parrilla en un área interior, desconecte el tanque de propano líquido y déjelo AFUERA. Limpie la hornilla antes de usar después del almacenaje, al comienzo de la temporada de uso de la parrilla o si no usa la parrilla por un mes. Las arañas y otros insectos pueden formar nidos en los tubos de las hornillas (especialmente durante los meses de frío). Estos nidos pueden producir llamaradas en los tubos de las hornillas o debajo de la parrilla. Si está guardando la parrilla afuera, cúbrala con la cubierta para protegerla del tiempo. Puede conseguir una cubierta solicitada directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252 o 800-527-0717. IDENTIFICACIÓN Y CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema: Causas posibles: 1. 2. • La hornilla no enciende 3. 4. 1. • Llamas en la perilla de control 2. 3. • • • La parrilla está demasiado caliente Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de control. Las conexiones de gas pueden estar sueltas. Revise para verificar que no haya fugas y ajuste todas las conexiones. 1. La hornilla está obstruida. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. 1. Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados. La parrilla no se precalentó lo suficiente. La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de control. Llamas amarillas en la hornilla La llama se apaga en la posición "LOW" (llama suave) Revise el suministro de gas natural. Chispa de electrodo defectuosa. Vea si puede encender la parrilla con un cerillo. Puede ser necesario ajustar el electrodo o colector. Es posible que la hornilla no esté bien asentada. Es posible que la hornilla esté obstruida. 2. 3. 1. 2. Acumulación excesiva de grasa produce llamaradas. Cocine en una posición de temperatura más baja. PREGUNTAS FRECUENTES El número de modelo y número de serie de la parrilla y la información para contactarse con el Servicio de atención al cliente de Brinkmann se incluyen en una etiqueta plateada abajo del panal de control o en el costado de la caja de la misma, debajo del estante lateral y tambien atras del assador en el panal. Estas preguntas y respuestas son para su conocimiento general y podrían no ser aplicables a su modelo de parrilla. Pregunta: ¿Por qué mi parrilla no enciende correctamente? Respuesta: Siempre siga las instrucciones de encendido indicadas en el panel de control o en este manual. También revise estas causas: 47 • Revise el suministro de gas natural. • Verifique que todas las conexiones de gas están seguras. • Quizás sea necesario reemplazar la pila AA del encendedor. • Los cables de encendido pueden estar sueltos. Quite la pila, inspeccione la caja de conexiones del encendedor situada detrás el panel de control y conecte los cables sueltos. • Puede ser necesario reemplazar las puntas de los electrodos de chispa. Con el suministro de gas cerrado y la perilla de control en la posición "OFF" (apagado), presione el botón del encendedor y haga que otra persona verifique la presencia de una chispa en las puntas de los electrodos. El espacio entre la punta del electrodo de chispa y el receptor de chispa debe ser de aproximadamente 3/16 pulg. Si es necesario ajustar la punta del electrodo, dóblela para dejar el espacio apropiado. PREGUNTAS FRECUENTES • Verifique que el extremo del tubo venturi de cada hornilla está situado correctamente sobre su accesorio del orificio de la válvula de gas. • Si sospecha una obstrucción en el suministro de gas natural, remueva la manguera y rápidodesconectador acoplador y abra la línea por un segundo para probar la obstrucción. Si no hay obstrucción presente, conecte la manguera de nuevo. Si sigue obstrucción en la línea, favor de contactar el suministrador local de gas natural. Pregunta: ¿Cómo y cuándo limpio los componentes de cocción interiores de la parrilla? Respuesta: Use un cepillo de limpieza de fibra o latón para limpiar el interior de la parrilla, las rejillas para cocinar, las placas de distribución de calor y los recipientes de grasa. Nunca use un cepillo de alambre o raspador metálico en las partes de acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la oxidación. Limpieza de las rejillas para cocinar de acero inoxidable: Lave las rejillas con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. NO use un limpiahornos comercial. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Limpieza de rejillas para cocinar de hierro fundido con acabado de porcelana: Lave las rejillas con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente antes del uso inicial y según sea necesario. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Séquelas de inmediato con un paño suave o toallas de papel. Limpieza de la placa de distribución de calor: Las placas de distribución de calor se deben limpiar cada vez que se acumula comida o gotas de grasa para reducir la posibilidad de llamaradas. Lave las placas de distribución de calor con un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente. Para residuos de alimentos persistentes, utilice un desgrasador y un cepillo de limpieza de fibra o latón. Nunca use un cepillo de alambre o raspador metálico en las placas de distribución de calor con acabado de porcelana ya que puede rayar o estropear el acabado de porcelana y fomentar la oxidación. Limpieza de la bandeja para grasa y/o la gaveta para grasa: Es necesario inspeccionar la bandeja para grasa y/o gaveta para grasa (en algunos modelos) antes de cada uso de la parrilla para reducir la probabilidad de incendio. Quite la grasa (una espátula de plástico funciona bien) y lave todas las partes con jabón suave o desgrasador y una solución de agua tibia. Pregunta: ¿Qué es lo que causa la oxidación de las partes de la parrilla y cuál es su efecto en los materiales de la misma? Respuesta: La oxidación es un proceso natural que puede ocurrir en piezas de hierro fundido y acero. La oxidación no afectará el funcionamiento a corto plazo de la parrilla. Las partes de la parrilla de acero inoxidable no se oxidarán. Sin embargo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero inoxidable se torne de un color bronce. Esto es decoloración, no oxidación, y no se considera un defecto de fabricación. Pregunta: ¿Por qué la tapa de la parrilla de acero inoxidable se descolora y cómo la puedo limpiar? Respuesta: El humo, la exposición a la intemperie y el calor extremo pueden hacer que la tapa de acero inoxidable se torne de un color bronce. Esto no debe confundirse con oxidación y no es un defecto del producto. Los aceites para maquinaria utilizados en el proceso de fabricación del acero inoxidable, y también el aceite para cocinar y la tapa sucia de la parrilla pueden fomentar la decoloración de la tapa si no se limpian antes de usar la parrilla. Después de armar la parrilla, quite la película de protección de PVC de la tapa y utilice un limpiador de acero inoxidable y un paño suave para quitar el adhesivo residual y los aceites de adentro y afuera de la tapa. Nunca use limpiadores o fregadores abrasivos. Además de la limpieza inicial, la limpieza de rutina para quitar el polvo, la grasa y los aceites ayudará a prevenir la decoloración de la tapa. 48 INSTRUCCIONES DE ARMADO LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR TRES PERSONAS. Se necesitan las siguientes herramientas incluidas para armar esta Parrilla a Gas Natural Grill Island 6830: • Destornillador (incluido) • Llave para tuercas hexagonales (incluida) LISTA DE PARTES: 1 1 Rejilla para calentar 2 3 Rejillas para cocinar 3 4 Placas de distribución de calor 4 1 Conjunto de la caja de la parrilla 5 1 Rejilla de la hornilla lateral 6 1 Bandeja para grasa principal 7 1 Conjunto de la hornilla lateral 8 1 Bandeja para grasa de la hornilla lateral 9 1 Mostrador trasero de granito 10 1 Panel trasero 11 1 Mostrador izquierdo de granito 49 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 Mostrador derecho de granito Base de la parrilla Cesto Guía para el cesto Manijas para las puertas Puertas Apoyo de la hornilla lateral Apoyo de la caja de la parrilla Moldura izquierda de la parrilla Moldura derecha de la parrilla Soporte del medio de base de parrilla 1 2 3 5 4 7 6 22 8 9 10 11 12 13 14 15 18 17 21 16 20 19 SI FALTAN PARTES, LLAME A SERVICIO AL CLIENTE AL 800-527-0717. (Se requerirá el comprobante de compra.) Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas. 50 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá lo siguiente: Cant. 1 1 1 1 2 Llave para tuercas hexagonales Destornillador Llave para tuercas hexagonales (pequeña) Tuerca M6 Pilas alcalinas AA/1.5 V 2 14 14 14 36 Pernos M5 x 10mm Pernos prisioneros M8 de rosca completa Arandelas M8 Tuercas M8 Pernos M6 x 12mm Llave para tuercas hexagonales Destornillador Pilas Alcalina AA/1,5 V Pernos M6 X 12mm Llave para tuercas hexagonales (chica) Pernos M5 x 10mm M8 Perno sin Cabeza Arandelas M8 Tuerca M8 51 Tuerca M6 Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. ¡ ¡CUIDADO! Algunas partes pueden tener bordes afilados. Póngase guantes de protección si es necesario. Paso 1 Pernos del Panel Trasero Quite los dos pernos de la esquina superior del panel trasero. Con la ayuda de un amigo, levante y retire el panel trasero y llévelo a un área despejada. Retire todas las cajas de partes de la base. Nota: Preserve estos dos pernos, no los deseche. Se utilizarán en el Paso 3. Paso 2 Instale dos pernos M6 x 12mm al soporte del medio de la base de la parrilla, tal como se ilustra, y apriételos bien. 52 Paso 3 Con la ayuda de un amigo, instale el panel trasero en la base de la unidad con diez pernos M6 x 12mm. Primero alinee los dos agujeros con los pasadores de guía situados al fondo de la base de la unidad. Pasador de Guía Orificio para el Cable de Extensión Nota: Esto incluirá los dos pernos que retiró en el Paso 1. Pernos del Panel Trasero Pernos del Panel Trasero 53 Paso 4 Coloque la ménsula del soporte de la hornilla lateral sobre el lado derecho de la unidad con cuatro pernos M6 x 12mm. Nota: Asegúrese de que la flecha esté apuntando hacia delante. Paso 5 Coloque la ménsula del soporte de la parrilla sobre el lado izquierdo de la unidad con cuatro pernos M6 x 12mm. Nota: Asegúrese de que la flecha esté apuntando hacia delante. Paso 6 Inserte pernos prisioneros M8 de rosca completa en el extremo inferior de los mostradores de granito. Total de catorce pernos prisioneros para tres mostradores de granito. 54 Paso 7 Instale los mostradores de granito alineando los pernos prisioneros roscados M8 en los agujeros con anillo de caucho situados en el extremo superior de la base de la unidad. Sujete el mostrador de granito a la base con arandelas redondas y tuercas M8 instaladas en cada perno prisionero roscado. (Apriete con la mano únicamente.) Nota: Antes de instalar la sección trasera de granito, gire las placas de apoyo 90 grados. Placas de Apoyo Placas de Apoyo Perno prisionero roscado Arandela Tuerca M8 Nota: Después de la instalación del mostrador de granito, las costuras se pueden rellenar con masilla de silicona transparente para dar un aspecto más acabado. 55 Nota: Levante la hornilla lateral desde los paneles delantero y trasero para evitar lastimarse las manos y dedos. Carriles Paso 8 Instale la hornilla lateral sobre el lado derecho de la base de la parrilla. Alinee la barra inferior de la hornilla lateral con los carriles en el soporte de la hornilla lateral, luego deslícela hacia atrás hasta que se trabe en posición.backward until it locks in place. Carriles Barra inferior de la hornilla lateral Soporte del medio de la base de la parrilla Frontis de roca Paso 9 Luego tire de la manguera del agujero situado al lado izquierdo de la hornilla lateral. 56 Paso 10 Instale la moldura lateral de la caja de la parrilla a la tapa del extremo lateral de la parrilla con dos pernos M6 x 12mm. Repita para la otra tapa de extremo. Paso 11 Con la ayuda de un amigo (recomendamos que 3 a 4 personas armen la caja de la parrilla), coloque la caja sobre la unidad. Asegúrese de que la manguera y acoplador pasan por el espacio entre el panel delantero y la ménsula del soporte de la caja de la parrilla. Luego, alinee los dos agujeros en el soporte delantero inferior de la parrilla con la ménsula de soporte y apriete bien con dos pernos M6 x 12mm. Step 12 Pase la manguera por la abertura en el panel trasero para conexion para el rápido-desconectador acoplador. Perno M6 x 12mm 57 Paso 13 Retire el tapón de granito precortado e inserte el cordón del motor del asador estilo rotisserie por el orificio. Paso 14 Deslice el motor del asador estilo rotisserie en el soporte para el motor. Reinstale el tapón de granito en el mostrador. Paso 15 Introduzca un cable de extensión (no incluido) por el panel trasero de la unidad de la base y hacia arriba a través del agujero de la base del gabinete interior de la parrilla. Conecte el cable del motor de asador estilo rotisserie al enchufe del cable de extensión. 58 Paso 16 Conecte la manguera de la hornilla lateral a la manguera de la caja de la parrilla insertando el accesorio en el acoplamiento de conexión rápida. Paso 17 Inserte el pasador de bisagra en el extremo inferior de la puerta izquierda en el agujero del marco inferior de la puerta izquierda y luego alinee la puerta con el marco. Oprima el pasador de resorte situado en el borde superior de la puerta y deslícela hacia el marco izquierdo hasta que el pasador se trabe en el agujero del marco de la puerta. Repita para la otra puerta. Pasador de resorte Paso 18 Para instalar la manija en la puerta, inserte dos pernos M6 x 12mm hasta la mitad en el pedestal de la manija de la puerta. Alinee los pernos con los orificios de la cerradura situados en el panel de la puerta y deslícelos hacia abajo. Luego apriete bien los cuatro pernos. Repita para la otra puerta. Paso 19 Instale la guía del soporte para el cesto con dos pernos M5 x 10mm. Paso 20 Coloque el cesto en los soportes y en la guía. Luego sujételo con una tuerca M6 y apriétela buen con la llave pequeña para tuercas hexagonales. Tuerca M6 59 Pasador de bisagra Paso 21 Inserte la bandeja para grasa de las hornillas principales en la abertura en el lado delantero de las hornillas principales. Paso 22 Inserte la bandeja para grasa de la hornilla lateral en la abertura en el lado delantero de la hornilla lateral. SIDE BURNER Paso 23 Quite la tapa del encendedor de la hornilla lateral y coloque la pila con el extremo positivo hacia la tapa del encendedor. Coloque nuevamente la tapa y verifique que el encendedor funcione correctamente. Repita para el encendedor de la hornilla de la parrilla. 60 Paso 24 Coloque la rejilla en la hornilla lateral. Paso 25 Coloque las cuatro placas de distribución de calor sobre las lengüetas situadas en el nivel inferior del conjunto de la caja de la parrilla, directamente arriba de las hornillas. Paso 26 Coloque las rejillas para cocinar de acero inoxidable sobre las costillas de apoyo directamente arriba de las placas de distribución de calor. Paso 27 Coloque la rejilla para calentar en las ranuras sobre las rejillas para cocinar de acero inoxidable. 61 Charmglow Grill Island (Armada) Nota : Use la llave grande para tuercas hexagonales y ajuste las patas de la parrilla para nivelar correctamente su Parrilla a Gas Grill Island para uso al aire libre. 62 ©2006 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A www.brinkmann.net WARRANTY The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Charmglow Gas Grill™ is free from defects due to workmanship or materials for: Stainless Steel and Die cast parts - Lifetime Electronic ignition and burners - 1 Year Remaining parts - 1 Year The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: • This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use, disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation. • This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear. • The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. • This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers. The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Charmglow Grill Island Gas Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE CHARMGLOW GRILL ISLAND GAS GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. GARANTÍA The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la parrilla Charmglow Parilla de Gas Grill Island™ está libre de defectos de materiales o mano de obra: Piezas de acero inoxidable y fundidas en troquel – garantía de por vida Encendedor electrónico y hornillas – 1 año de garantía El resto de las piezas – 1 año de garantía Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente: • Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado, uso inapropiado, desmontaje de piezas o intento de reparación por alguien que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann Corporation. • Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal. • The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. • Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores. The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para obtener partes de repuesto para la parrilla Charmglow Parilla de Gas Grill Island™ bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE THE CHARMGLOW PARILLA DE GAS GRILL ISLAND . EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. 140-6830-0 3/06 Owner’s Manual for Model Manual del Propietario para el Modelo 810-6830-0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Brinkmann 810-6830-0 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas