BLACK&DECKER RC436 Guía del usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Guía del usuario
14
13
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Always unplug the unit before cleaning.
2. Never immerse the unit in water or other liquid.
3. Wash the cooking bowl, lid, condensation catcher, serving scoop and rice measure in
warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may
scratch the nonstick surface or could result in poor contact with the heating plate.
4. After it has thoroughly cooled, clean the unit by wiping the inside and outside surfaces
with a damp soapy cloth and dry thoroughly.
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry
thoroughly before using the rice cooker.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado
(off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice
únicamente en el recipiente removible.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 14
16
15
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable
de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien
se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
†1.Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza No. RC436-01)
†2.Olla de cocinar con marcas de nivel de agua (Pieza No. RC426-05)
3. Asas laterales frescas al tacto
†4.Medidor de arroz (Pieza No. RC426-30)
†5.Cuchara de servir (Pieza No. RC426-31)
†6.Bandeja vaporizadora (Pieza No. RC436-02)
7. Interruptor de encendido
8. Luz indicadora del ciclo de cocción
9. Luz indicadora del ciclo de calor
†10. Depósito para la condensación (Pieza No. RC436-03)
11. Soporte de la tapa (no ilustrado)
† Reemplazable/removible por el consumidor
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 16
18
17
Felicitaciones por su compra de la popular Olla Arrocera Multiuso para 16 tazas de Black
and Decker
®
. La olla no es solamente fantástica para cocinar el arroz, pero también resulta
ideal para preparar sabrosas sopas, estofados y otros platos que uno prepara en una sola
olla. Hemos incluido varias deleitables recetas, con las instrucciones correspondientes en
las páginas 23, 24, 25 y 26.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa
de vidrio, el recolector de condensación, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora
y el medidor de arroz en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien.
2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor.
No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.
3. Mida la cantidad de arroz deseada con el medidor provisto. Agregue mantequilla
o aceite y sazone al gusto.
Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta
un máximo de 7 medidas de arroz crudo, proporcionando 227 g (20,8 oz) de arroz cocido.
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el
recipiente antiadherente removible provisto para cocinar.
4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel
de llenado del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua apropiada.
Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca
4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla
se desborde.
Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual
que del tiempo de cocción (consulte la guía de cocción páginas 17 y 18). Uno puede
ensayar hasta lograr el punto deseado.
5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto
el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que
caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla.
6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha
y hacia la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor.
7. Cierre la tapa.
Nota: La tapa siempre debe permanecer cerrada mientras uno prepara el arroz.
8. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. La luz indicadora de calor
se ilumina.
9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción
(COOK) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo
de cocción, el escape de la tapa emite vapor.
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COOK) se apaga, el interruptor
pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor automáticamente. La luz
indicadora de calor (WARM) se ilumina y permanece encendida, indicando que uno
puede servir el arroz tibio al gusto.
Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el
aparato pase al ciclo que mantiene el calor. No baje el interruptor a la posición (ON)
inmediatamente después del inicio del ciclo de calor.
11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer
cerrada por lo menos 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva
el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz
del fondo del recipiente se dore.
12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo.
El soporte de la tapa puede ser introducido en el agujero
de la asa, con el labio de la tapa descansando sobre
el depósito para la condensación, a fin de alejar el agua
del mostrador (A).
Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar
la tapa de su cuerpo a fin de evitar las quemaduras
provenientes del vapor caliente.
13. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
CESTA DE VAPORIZAR
1. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 1
1
2 taza (12 fl. oz./350 ml) de
agua, usando una taza medidora estándar.
2. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta
encima del bol para cocción.
3. Cierre la tapa.
Nota: Siempre mantenga la tapa cerrada al cocinar.
4. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de
calentamiento (Warm).
5. Presione el botón de cociner (Cook) para dar comienzo a la cocción.
6. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos.
Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba
experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto.
7. Al finalizar, desconecte la unidad.
Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para
cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (Warm).
Consejos importantes:
Procure no mantener pocas cantidades de arroz durante mucho tiempo, en el ciclo
de calor.
Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y
desechar fácilmente.
Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.
COMO PREPARAR SOPAS Y ESTOFADOS
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave con agua tibia jabonada
el recipiente de cocinar, la tapa de vidrio, el recolector de condensación, la cuchara
de servir, bandeja vaporizadora y la taza de medir arroz. Enjuague estas piezas
y séquelas bien.
2. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana.
Nota: Escoja recetas que usted pueda preparar en 1 hora o menos. Utilice solamente
carnes y aves sin huesos, cortadas en pedazos no más grandes de 1
1
2 pulgada. No es
necesario dorar las carnes antes de cocinarlas. La tapa emite vapor a través del escape a
medida se cocinan los alimentos. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los
gabinetes.
Nota: Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta.
Advertencia: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, uno debe preparar los
alimentos solamente en la olla removible antiadherente provista.
3. Combine las carnes, vegetales y líquidos en la olla de cocinar. Revuelva los
ingredientes con una cuchara plástica o de madera hasta mezclarlos bien.
Nota: En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido,
es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados a
las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más.
A
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 18
20
19
Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de verter
el agua.
Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes
de servirlo.
GUÍA DE COCCIÓN
ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO
O DE GRANO MEDIANO
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 23 a 26 minutos de 4 a 5 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 24 a 26 minutos de 5 a 6 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 40 a 27 minutos de 7 a 10 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 29 a 32 minutos de 10 a 12 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 35 a 40 minutos de 12 a 14 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 37 a 41 minutos de 14 a 16 tazas
ARROZ INTEGRAL
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 38 a 42 minutos de 2 a 2 1/2 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 40 a 42 minutos de 4 1/2 a 5 1/2 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 40 a 45 minutos de 9 a 10 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 42 a 46 minutos de 10 a 11 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 44 a 48 minutos de 13 a 14 1/2 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 48 a 60 minutos de 14 a 16 tazas
ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO)
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 20 a 30 minutos de 2 1/2 a 3 1/2 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 25 a 27 minutos de 5 a 6 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 26 a 30 minutos de 8 1/2 a 9 1/2 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 28 a 36 minutos de 10 a 11 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 30 a 38 minutos de 12 a 14 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 38 a 42 minutos de 15 a 16 tazas
ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA)
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas hasta la marca 2 de 18 a 22 minutos de 3 1/2 a 4 1/2 tazas
3 medidas hasta la marca 3 de 22 a 24 minutos de 5 a 6 tazas
4 medidas hasta la marca 4 de 23 a 24 minutos de 6 1/2 a 7 1/2 tazas
5 medidas hasta la marca 5 de 24 a 26 minutos de 10 a 11 tazas
6 medidas hasta la marca 6 de 28 a 31 minutos de 12 a 13 tazas
7 medidas hasta la marca 7 de 31 a 34 minutos de 14 a 15 tazas
Advertencia: No sobrepase la línea máxima del nivel de llenado marcada en la olla
de cocinar.
4. Antes de introducir la olla de cocinar en la arrocera, asegúrese que la placa
de calentamiento y la superficie exterior de la olla de cocinar estén limpias y secas.
No permita que caigan partículas sueltas adentro del aparato.
5. Inserte la olla de cocinar adentro del aparato. Posiblemente tenga que girar la olla
en sentido derecho o izquierdo para asegurar el contacto con la placa
de calentamiento.
6. Coloque la tapa sobre la olla.
Nota: Siempre mantenga la tapa sobre la olla mientras cocina.
7. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal. La luz indicadora del ciclo
de calor (WARM) se ilumina.
8. Presione el botón de encendido (ON). La luz (COOK) se ilumina y comienza el ciclo
de cocción. El escape de la tapa podría emitir vapor mientras uno prepara sopas
o estofados.
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
9. Utilice un cronómetro o reloj de cocina para llevar el tiempo de cocción de
los alimentos.
Nota: El interruptor del aparato no ha sido diseñado para funcionar como cronómetro para
las sopas o los estofados. Siempre utilice un cronómetro de cocina.
10. Uno puede revolver los alimentos varias veces durante el ciclo de cocción. El soporte
para colgar la tapa puede ser colocado en el agujero del asa con el labio de la tapa
descansando en el recolector de condensación para asimismo alejar el agua del
mostrador (ver fig. A).
Advertencia: Cuando retire la tapa, levante y aléjela de su cuerpo para evitar las
quemaduras del vapor.
11. Después de revolver los alimentos, siempre coloque la tapa sobre la olla.
12. Pruebe el sazón y ajústelo al gusto durante el ciclo de cocción.
13. Después de cocinar, siempre desconecte el aparato.
Advertencia: No conserve las sopas ni los estofados ya preparados adentro de la olla
arrocera. Siempre desconecte el aparato al finalizar el ciclo de cocción.
PARA MEJORES RESULTADOS
1. Escoja recetas que requieran menos de una hora de cocción.
2. Siempre utilice un cronómetro de cocina. No se confíe del interruptor de encendido
de la olla arrocera ya que este no ha sido diseñado como marcador de tiempo para las
sopas ni los estofados.
3. Use solamente carnes y aves sin huesos que han sido cortadas en pedazos de 1
1
2
pulgada. No es necesario dorar las carnes antes de prepararlas.
4. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa o a los estofados, permita mayor líquido
en la receta.
5. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta.
6. En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido,
es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados
a las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más.
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 20
22
21
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Maíz 1
1
2 lb. (aprox. Cortar en pedazos De 18 a 20 Coronar con tomate y
4 mazorcas) de 2 pulg. minutos perejil picado.
Guisantes en la 8 oz. (aprox. Recortar las puntas y De 10 a 2 Adobar con sal,
vaina 2 tazas dejar enteros. minutos pimiento y eneldo
fresco, picado.
Guisantes en la 8 oz. Recortar las puntas y De 12 a 14 Aderezar con salsa
vaina dejar enteros. minutos soya y cebollinos
verdes cortados.
Guisantes 1 lb. De 14 a 16 Revolver hierbabuena
congelados minutos fresca.
Patatas 6 medianas Cortadas por mitad De 24 a 26 Use patatas cremosas,
(aprox. 1 lb) minutos de piel roja o piel
blanca.
Camotes dulces 2 grandes Cortar en pedazos De 22 a 24 Adobar con sal y
(de 1
1
2 lbs.) de 2 pulg. minutos canela en polvo.
Espinaca fresca 4 tazas bien Hojas enteras De 10 a 12 Adornar con ajo y
compresas minutos nueces de pino
asadas.
Ayote "Acorn" 1
1
2 lbs. Rebanar grueso y De 14 a 16 Recortar los extremos
1 mediano quitar las semillas minutos
Ayote 1 lb. Corta en pedazos De 18 a 20 Pelar y retirar las
"Butter Nut" de una pulgada. minutos semillas.
Ayote amarillo 1 lb. Rebanado De 16 a 18 Rociar con cebolla al
minutos gusto con cebolla
deshidratada.
Calabacines 1 lb. Rebanados De 18 a 20 Adobar con ajo y
minutos pimienta
VEGETALES CONGELADOS
Incluyendo los vegetales mixtos como los frijoles, las mezclas de bróculi, el bróculi
para sofrito y los pimientos de sofreír.
De 10 oz. Retirar de la bolsa De 16 a 18
a 1 lb. y sazonar. minutos
PESCADO
Agregar 1
1
2 taza de agua al recipiente del arroz, junto con un limón en rebanadas
gruesas.
Sazonar el pescado con el limón y con sazón "Old Bay" para mariscos.
Salmón 1
1
2 lbs. Filetes De 24 a 26
minutos
Escalopes 1 lb. Tamaño mediano De 14 a 16 Muy suave, servido
minutos con crema tártara y
lascas de limón.
Cuberas 1 lb. Enteras, remover la De 20 a 22 Rociar con ajo y .
cabeza y la cola. minutos vinagreta de soya
TABLA PARA VEGETALES Y PESCADO AL VAPOR
Alimentos vaporizados con 1
1
2 a 2 tazas de agua fría de la llave, caldo o caldo vegetal
al tiempo.
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Espárragos frescos 1/2 lb. Lavar y cortar el tallo De 12 a 15 Adobar con sal,
grueso de la base. minutos pimiento
y ralladura
de limón
1lb.
Habichuelas 1/2 lb. Cortar las puntas y De 16 a 18 Adobar con sal,
verdes, frescas dejar enteras o cortar minutos pimiento y eneldo
por mitad. fresco.
1 lb. De 18 a 20
minutos
Remolachas 1 lb. (aprox. Cortar los tallos, De 40 a 42 Pelar después de
frescas 5 medianas) dejando aprox. 1 pulg. minutos cocinar.
Lavar y no pelar.
1 lb. (aprox. Quitar los tallos y los De 26 a 28
5 medianas) extremos de las raíces. minutos
Pelar y cortar
en pedazos.
Bróculi fresco 1 ramo Cortar en floretes. De 18 a 20 Adobar con sal,
(aprox. 8 tazas) minutos pimiento y
ralladura de limón.
Coles de Bruselas 4 tazas Cortar en cruz la base De 28 a 30 Coronar con
de cada col. minutos avellanas picadas.
Repollo 1 lb. Cortar en tajadas. De 24 a 26 Coronar con tocino
minutos desmoronado.
Zanahorias 12 oz., (aprox. Cortar rebanadas De 16 a 18 Adobar con sal,
2
1
2 tazas) gruesas minutes pimiento y ralladura
de naranja.
Coliflor 12 oz. Cortar en floretes. De 20 a 22 Coronar con migajas
minutos de pan tostado con
mantequilla.
Apio 12 oz., (aprox. Cortado en pedazos De 16 a 18 Revolver con
2
1
2 tazas) de 3 pulg minutos mantequilla, sal y
pimienta.
ARROZ SILVESTRE
CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE RINDE EN MEDIDAS
DE ARROZ DE AGUA COCCIÓN APROX. DE 8 oz.
2 medidas 7 tazas de 1 hr. 40 minutos de 5 a 6 tazas
a 2 hrs. 20 minutos
4 medidas 9 tazas de 2 hrs. 2 minutos de 7 a 8 tazas
a 2 hrs. 8 minutos
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 22
24
23
VEGETAL CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS
Filetes de atún 1
1
4 lbs 2 filetes medianos De 15 a 17 Very tender; served
minutos with tartar sauce and
lemon wedges
Pez espada 1 lb. 2 filetes medianos De 15 a 17 Muy suaves, servidos
minutos con crema tártara y
rebanadas de limón.
RECETAS
SOPA DE POLLO CON VEGETALES
6 tazas de caldo de pollo
1/2 lb. de pechugas de pollo sin huesos cortadas en pedazos pequeños
2 tazas de vegetales mixtos congelados
2 tazas de fideos medianos
1 taza de camote cortado en cuadritos
3/4 taza de cebolla cortada en cuadritos
2 cdtas de perejil picado
1/2 cdta de sazón para pollo al asador
Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta. Coloque
la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina.
Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). Cubra la olla con
la tapa.
Cocine por 20 minutos según su cronómetro de cocina. Asegúrese que los fideos estén
bien cocidos. Coloque la tapa sobre la olla nuevamente. Si es necesario, cocine por más
tiempo hasta que los fideos queden blandos. Sirva de inmediato.
Si desea, puede acompañar este plato con pan de ajo.
Rinde aprox. 12 tazas/6 porciones
ESPAGUETIS CON ALBÓNDIGAS
1 tarro (1lb, 10 oz) de salsa marinara
3
1
2 tazas de agua
1/2 lb espagueti, rigati o lingüini
1 lb albóndigas congeladas de
1
2 pulgada
2 dientes de ajo grande, picado
2 cdtas de perejil picado
1 cdta de hierbas italianas secas
Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta. Coloque
la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina.
Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). El ciclo de
cocción toma aproximadamente 20 minutos. Cubra la olla con la tapa.
Cocine por 20 minutos según su cronómetro de cocina. Asegúrese que la pasta esté
blanda. Cubra la olla nuevamente. Si es necesario, cocine unos minutos más. Sirva
de inmediato.
Si desea, puede coronar cada porción con queso Parmesano rallado y servirlas con
tostadas de ajo.
Rinde aprox. 8 tazas/4 porciones
ARROZ CON CAMARONES
1 paquete (16 oz) de arroz amarillo
2 tazas de caldo de pollo o de vegetales
1 botella de (8 oz) de jugo de calamares
1 lata (14
1
2 oz) de tomates y pimientos verdes cortados
2 cdta de aceite de oliva
1
1
2 lb de camarones, pelados y sin vena
1 cebolla grande, picada
2 dientes de ajo grande, picados
1/4 taza de cilantro picado
1/2 cdta de pimienta negra gruesa
1
1
2 taza de guisantes congelados
Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta,
con excepción de los guisantes congelados. Coloque la olla en la arrocera y enchufe
el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON)
para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). Cubra la olla con la tapa.
Cocine por 26 minutos según su cronómetro de cocina. Agregue los guisantes congelados;
cubra la olla y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato.
Rinde aprox. 9 tazas/de 4 a 5 porciones
Nota: Uno puede sustituir la lata tomates y pimientos verdes con una lata de (14
1
2 oz) de
tomates cortados y una lata de (4 oz) de pimientos verdes.
ESTOFADO CLÁSICO DE POLLO
1
1
2 lb de pollo sin hueso cortado en cubitos de 1 pulgada
2 latas (10
3
4 oz, cada una) sopa de crema condensada de pollo con hierbas
1 taza de agua
4 zanahorias medianas cortadas en pedazos de 1 pulgada (1
1
2 taza aprox.)
4 papas de piel roja medianas, cuarteadas
3 tallos de apio, cortados en pedazos gruesos (1
1
2 taza aprox.)
2 puerros medianos, cortados por mitad y rebanados
1/2 cdta de pimiento negra gruesa
1
1
2 taza de habichuelas verdes congeladas
Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta, con
excepción de las habichuelas congeladas. Coloque la olla en la arrocera y enchufe el
aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON) para
dar inicio al ciclo de cocción (COOK). Cubra la olla con la tapa.
Cocine por 45 minutos según su cronómetro de cocina y luego, agregue las habichuelas
congeladas, tape la olla nuevamente y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato.
Rinde aprox. 10 tazas/de 5 a 6 porciones
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 24
26
25
36 envolturas para won ton
3 cdta salsa soya de bajo contenido de sodio
1 cdta de vinagre de vino de arroz
1⁄4 cdta de aceite de ajonjolí
1 diente de ajo mediano, picado
En un recipiente grande, combine y mezcle bien el cerdo, el repollo chino, cebollinos,
jengibre, el diente de ajo grande picado, la pimienta y la sal.
Agregue una cucharada ligera del relleno de cerdo en el centro de una envoltura de won
ton. Humedezca los bordes de la envoltura con una brocha de repostería o con los dedos.
Doble la envoltura por mitad para formar un triángulo y presione para sellarlo. Transfiera
los “dumplings" a una bandeja después de confeccionar aprox. 36.
Vierta 1 1⁄2 taza de agua fría de la llave en el recipiente para el arroz. Coloque este
recipiente adentro de la olla arrocera. Engrase el cesto de vaporizar ligeramente y
acomode los “dumplings” en el cesto, separándolos 1⁄2 pulgada. Inserte el cesto de
vaporizar en el aparato, sobre el recipiente de cocer arroz.
Utilice un cronómetro para cocinar los “dumplings" por 6 minutos. Cocine los
“dumplings” hasta quedar translúcidos y el relleno bien cocido. Repetir el mismo proceso
con los demás “dumplings”.
Aderezo: En un recipiente pequeño, combine la salsa soya, el vinagre de arroz y el aceite
de ajonjolí.
Puede coronar también con semillas de ajonjolí tostadas.
Rinde de 8 a 10 porciones.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.
2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.
3. Lave la tapa, el depósito de condensación, la cuchara de servir y el medidor de arroz
en agua tibia jabonada. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra
metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes, y perjudicar el contacto
de la olla con la placa de calefacción.
4. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie las superficies
interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y seque bien.
5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita
que se sequen bien antes de usar la olla arrocera.
SALMÓN TERIYAKI
1 lb filetes de salmón
1/3 taza de adobo Teriyaki o de ajonjolí tostado
1 lata (8 oz) mandarinas
1 taza de guisantes de soya
4 cebollinos cortados en pedazos de 1 pulgada
1cdta de sal gruesa
1⁄4 cdta de pimienta sazonada
1⁄4 taza de almendras cortadas, tostadas
Coloque los filetes en una bandeja seca de hornear. Adobe los filetes por ambos lados.
Cubra y refrigérelos por lo menos media hora.
Escurra las mandarinas y conserve el jugo. Aparte las mandarinas. Agregue agua al jugo
de las mandarinas hasta medir una taza. Pase el salmón al cesto de vaporizar. Corone el
salmón con los guisantes de soya y los cebollinos. Sazone con sal y pimienta. Introduzca
en la olla arrocera, sobre el recipiente para cocinar arroz.
Coloque la tapa sobre la olla y enchufe el aparato a una toma de corriente. Utilice un
cronómetro para cocinar el salmón por 18 minutos. Corone el salmón con las mandarinas.
Cocine por 3 minutos más o hasta que el salmón esté bien cocido.
Puede servir el salmón sobre una cama de arroz cocido y encima, añadir la misma salsa
del pescado. Corone con las almendras.
Rinde para 4 porciones.
CAMARONES CON CHILE
1 lb de camarones limpios, sin vena
1
1
2 taza de ayote amarillo en rebanadas finas
1
1
2 taza de calabacines en rebanadas finas
1 pimiento rojo mediano, sin semillas, cortado en tiras de 2 pulgadas
2 dientes de ajo grande finamente rebanados
1 cdta de albahaca fresca picada
1⁄4 cdta polvo de chile
1⁄4 cdta de sal
Mezcle todos los ingredientes en un recipiente grande.
Vierta 1
1
2 taza de agua fría de la llave en el recipiente para el arroz. Coloque el recipiente
adentro de la olla arrocera. Con una cuchara, agregue la mezcla del camarón en el cesto
de vaporizar. Inserte el cesto de vaporizar en el recipiente del arroz, sobre la olla arrocera.
Coloque la tapa sobre la olla y enchufe el aparato a una toma de corriente. Utilice un
cronómetro para cocinar el guiso por 20 minutos. Asegúrese que los camarones y los
vegetales queden bien cocidos. Si es necesario, puede cocinar unos minutos más.
Coronar al gusto con cilantro picado y rebanadas de limón.
Rinde para 4 porciones.
“DUMPLINGS” DE CERDO AL VAPOR
1/2 lb de cerdo molido
1/ taza de repollo chino picado
1⁄4 taza de cebollinos picados
1 cdta de ralladura de jengibre fresco
1 diente de ajo grande, picado
1⁄4 cdta de pimienta sazonada
1⁄4 cdta de sal
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 26
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
44
43
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 44
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Ave. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y
Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San
Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el
producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
46
45
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 46
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
500 W 120 V 60 Hz
500 W 220 V 50 Hz
500 W 220 V 60 Hz
2006/12-5-5E/S/F
RC436 1/25/07 2:33 PM Page 48

Transcripción de documentos

RC436 1/25/07 2:33 PM Page 14 Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. 1. Always unplug the unit before cleaning. 2. Never immerse the unit in water or other liquid. 3. Wash the cooking bowl, lid, condensation catcher, serving scoop and rice measure in warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may scratch the nonstick surface or could result in poor contact with the heating plate. 4. After it has thoroughly cooled, clean the unit by wiping the inside and outside surfaces with a damp soapy cloth and dry thoroughly. 5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry thoroughly before using the rice cooker. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❑ Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido. ❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en la presencia de los menores de edad. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar los accesorios. ❑ No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado, que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen, reparen o ajusten debidamente. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato presenta el riesgo de lesiones. ❑ No utilice este producto a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente. ❑ Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes. ❑ Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado (off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente. ❑ Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto. ❑ A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice únicamente en el recipiente removible. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 13 14 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 16 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.         † 1. Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza No. RC436-01) † 2. Olla de cocinar con marcas de nivel de agua (Pieza No. RC426-05) 3. Asas laterales frescas al tacto † 4. Medidor de arroz (Pieza No. RC426-30) † 5. Cuchara de servir (Pieza No. RC426-31) † 6. Bandeja vaporizadora (Pieza No. RC436-02) 7. Interruptor de encendido 8. Luz indicadora del ciclo de cocción 9. Luz indicadora del ciclo de calor †10. Depósito para la condensación (Pieza No. RC436-03) 11. Soporte de la tapa (no ilustrado) † Reemplazable/removible por el consumidor 15 16 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 18 Felicitaciones por su compra de la popular Olla Arrocera Multiuso para 16 tazas de Black and Decker®. La olla no es solamente fantástica para cocinar el arroz, pero también resulta ideal para preparar sabrosas sopas, estofados y otros platos que uno prepara en una sola olla. Hemos incluido varias deleitables recetas, con las instrucciones correspondientes en las páginas 23, 24, 25 y 26. Como usar Este aparato es solamente para uso doméstico. 1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa de vidrio, el recolector de condensación, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora y el medidor de arroz en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien. 2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable. Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. 3. Mida la cantidad de arroz deseada con el medidor provisto. Agregue mantequilla o aceite y sazone al gusto. Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta un máximo de 7 medidas de arroz crudo, proporcionando 227 g (20,8 oz) de arroz cocido. Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el recipiente antiadherente removible provisto para cocinar. 4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel de llenado del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua apropiada. Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca 4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla se desborde. Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual que del tiempo de cocción (consulte la guía de cocción páginas 17 y 18). Uno puede ensayar hasta lograr el punto deseado. 5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla. 6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha y hacia la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor. 7. Cierre la tapa. Nota: La tapa siempre debe permanecer cerrada mientras uno prepara el arroz. 8. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. La luz indicadora de calor se ilumina. 9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción (COOK) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo de cocción, el escape de la tapa emite vapor. Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras. 10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COOK) se apaga, el interruptor pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor automáticamente. La luz indicadora de calor (WARM) se ilumina y permanece encendida, indicando que uno puede servir el arroz tibio al gusto. Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el aparato pase al ciclo que mantiene el calor. No baje el interruptor a la posición (ON) inmediatamente después del inicio del ciclo de calor. 11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer cerrada por lo menos 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz del fondo del recipiente se dore. 17 A 12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo. El soporte de la tapa puede ser introducido en el agujero de la asa, con el labio de la tapa descansando sobre el depósito para la condensación, a fin de alejar el agua del mostrador (A). Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar la tapa de su cuerpo a fin de evitar las quemaduras provenientes del vapor caliente. 13. Desconecte el aparato después de utilizarlo. CESTA DE VAPORIZAR 1. Llene el recipiente para cocinar con aproximadamente 11⁄2 taza (12 fl. oz./350 ml) de agua, usando una taza medidora estándar. 2. Coloque los vegetales u otros alimentos en la cesta de la vaporera y coloque esta cesta encima del bol para cocción. 3. Cierre la tapa. Nota: Siempre mantenga la tapa cerrada al cocinar. 4. Conecte la unidad a una toma de corriente estándar. Se enciende la luz de calentamiento (Warm). 5. Presione el botón de cociner (Cook) para dar comienzo a la cocción. 6. Los tiempos de vaporización varían según el tipo de vegetales o alimentos. Transcurridos los primeros 5 minutos, verifique el grado de cocción. Quizás deba experimentar diversas formas para adaptarlo a su gusto. 7. Al finalizar, desconecte la unidad. Nota: Cuando cocine al vapor vegetales u otros alimentos sin arroz en el recipiente para cocinar, la unidad no pasará al modo de calentamiento (Warm). Consejos importantes: • Procure no mantener pocas cantidades de arroz durante mucho tiempo, en el ciclo de calor. • Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y desechar fácilmente. • Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente. COMO PREPARAR SOPAS Y ESTOFADOS 1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave con agua tibia jabonada el recipiente de cocinar, la tapa de vidrio, el recolector de condensación, la cuchara de servir, bandeja vaporizadora y la taza de medir arroz. Enjuague estas piezas y séquelas bien. 2. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. Nota: Escoja recetas que usted pueda preparar en 1 hora o menos. Utilice solamente carnes y aves sin huesos, cortadas en pedazos no más grandes de 11⁄2 pulgada. No es necesario dorar las carnes antes de cocinarlas. La tapa emite vapor a través del escape a medida se cocinan los alimentos. No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes. Nota: Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta. Advertencia: Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, uno debe preparar los alimentos solamente en la olla removible antiadherente provista. 3. Combine las carnes, vegetales y líquidos en la olla de cocinar. Revuelva los ingredientes con una cuchara plástica o de madera hasta mezclarlos bien. Nota: En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido, es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados a las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más. 18 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 20 Advertencia: No sobrepase la línea máxima del nivel de llenado marcada en la olla de cocinar. 4. Antes de introducir la olla de cocinar en la arrocera, asegúrese que la placa de calentamiento y la superficie exterior de la olla de cocinar estén limpias y secas. No permita que caigan partículas sueltas adentro del aparato. 5. Inserte la olla de cocinar adentro del aparato. Posiblemente tenga que girar la olla en sentido derecho o izquierdo para asegurar el contacto con la placa de calentamiento. 6. Coloque la tapa sobre la olla. Nota: Siempre mantenga la tapa sobre la olla mientras cocina. 7. Enchufe el aparato a una toma de corriente normal. La luz indicadora del ciclo de calor (WARM) se ilumina. 8. Presione el botón de encendido (ON). La luz (COOK) se ilumina y comienza el ciclo de cocción. El escape de la tapa podría emitir vapor mientras uno prepara sopas o estofados. Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras. 9. Utilice un cronómetro o reloj de cocina para llevar el tiempo de cocción de los alimentos. Nota: El interruptor del aparato no ha sido diseñado para funcionar como cronómetro para las sopas o los estofados. Siempre utilice un cronómetro de cocina. 10. Uno puede revolver los alimentos varias veces durante el ciclo de cocción. El soporte para colgar la tapa puede ser colocado en el agujero del asa con el labio de la tapa descansando en el recolector de condensación para asimismo alejar el agua del mostrador (ver fig. A). Advertencia: Cuando retire la tapa, levante y aléjela de su cuerpo para evitar las quemaduras del vapor. 11. Después de revolver los alimentos, siempre coloque la tapa sobre la olla. 12. Pruebe el sazón y ajústelo al gusto durante el ciclo de cocción. 13. Después de cocinar, siempre desconecte el aparato. Advertencia: No conserve las sopas ni los estofados ya preparados adentro de la olla arrocera. Siempre desconecte el aparato al finalizar el ciclo de cocción. PARA MEJORES RESULTADOS 1. Escoja recetas que requieran menos de una hora de cocción. 2. Siempre utilice un cronómetro de cocina. No se confíe del interruptor de encendido de la olla arrocera ya que este no ha sido diseñado como marcador de tiempo para las sopas ni los estofados. 3. Use solamente carnes y aves sin huesos que han sido cortadas en pedazos de 11⁄2 pulgada. No es necesario dorar las carnes antes de prepararlas. 4. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa o a los estofados, permita mayor líquido en la receta. 5. Cuando agregue arroz o pasta a la sopa, permita más líquido en la receta. 6. En vista de que la mayoría de los alimentos congelados se cocinan más rápido, es mejor agregarlos al final del ciclo de cocción. Agregue los ingredientes congelados a las sopas o a los estofados y permita que estos se cocinen de 5 a 10 minutos más. 19 Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de verter el agua. Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes de servirlo. GUÍA DE COCCIÓN ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO O DE GRANO MEDIANO CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas hasta la marca 2 de 23 a 26 minutos de 4 a 5 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 24 a 26 minutos de 5 a 6 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 40 a 27 minutos de 7 a 10 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 29 a 32 minutos de 10 a 12 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 35 a 40 minutos de 12 a 14 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 37 a 41 minutos de 14 a 16 tazas ARROZ INTEGRAL CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas hasta la marca 2 de 38 a 42 minutos de 2 a 2 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 40 a 42 minutos de 4 1/2 a 5 1/2 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 40 a 45 minutos de 9 a 10 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 42 a 46 minutos de 10 a 11 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 44 a 48 minutos de 13 a 14 1/2 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 48 a 60 minutos de 14 a 16 tazas ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO) CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas hasta la marca 2 de 20 a 30 minutos de 2 1/2 a 3 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 25 a 27 minutos de 5 a 6 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 26 a 30 minutos de 8 1/2 a 9 1/2 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 28 a 36 minutos de 10 a 11 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 30 a 38 minutos de 12 a 14 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 38 a 42 minutos de 15 a 16 tazas ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA) CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA TIEMPO DE COCCIÓN APROX. RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 2 medidas hasta la marca 2 de 18 a 22 minutos de 3 1/2 a 4 1/2 tazas 3 medidas hasta la marca 3 de 22 a 24 minutos de 5 a 6 tazas 4 medidas hasta la marca 4 de 23 a 24 minutos de 6 1/2 a 7 1/2 tazas 5 medidas hasta la marca 5 de 24 a 26 minutos de 10 a 11 tazas 6 medidas hasta la marca 6 de 28 a 31 minutos de 12 a 13 tazas 7 medidas hasta la marca 7 de 31 a 34 minutos de 14 a 15 tazas 20 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 22 ARROZ SILVESTRE CANTIDAD DE ARROZ CANTIDAD DE AGUA SUGERENCIAS 1 ⁄2 lb. (aprox. 4 mazorcas) Cortar en pedazos de 2 pulg. De 18 a 20 minutos Coronar con tomate y perejil picado. Guisantes en la vaina 8 oz. (aprox. 2 tazas Recortar las puntas y dejar enteros. De 10 a 2 minutos Adobar con sal, pimiento y eneldo fresco, picado. Guisantes en la vaina 8 oz. Recortar las puntas y dejar enteros. De 12 a 14 minutos Aderezar con salsa soya y cebollinos verdes cortados. Guisantes congelados 1 lb. De 14 a 16 minutos Revolver hierbabuena fresca. Patatas 6 medianas (aprox. 1 lb) Cortadas por mitad De 24 a 26 minutos Use patatas cremosas, de piel roja o piel blanca. Camotes dulces 2 grandes (de 11⁄2 lbs.) Cortar en pedazos de 2 pulg. De 22 a 24 minutos Adobar con sal y canela en polvo. Espinaca fresca 4 tazas bien compresas Hojas enteras De 10 a 12 minutos Adornar con ajo y nueces de pino asadas. Ayote "Acorn" 11⁄2 lbs. 1 mediano Rebanar grueso y quitar las semillas De 14 a 16 minutos Recortar los extremos Ayote "Butter Nut" 1 lb. Corta en pedazos de una pulgada. De 18 a 20 minutos Pelar y retirar las semillas. Ayote amarillo 1 lb. Rebanado De 16 a 18 minutos Rociar con cebolla al gusto con cebolla deshidratada. Calabacines 1 lb. Rebanados De 18 a 20 minutos Adobar con ajo y pimienta de 5 a 6 tazas 4 medidas 9 tazas de 2 hrs. 2 minutos a 2 hrs. 8 minutos de 7 a 8 tazas TABLA PARA VEGETALES Y PESCADO AL VAPOR Alimentos vaporizados con 11⁄2 a 2 tazas de agua fría de la llave, caldo o caldo vegetal al tiempo. 1/2 lb. TIEMPO Maíz de 1 hr. 40 minutos a 2 hrs. 20 minutos Espárragos frescos PREPARACIÓN RINDE EN MEDIDAS DE 8 oz. 7 tazas CANTIDAD CANTIDAD TIEMPO DE COCCIÓN APROX. 2 medidas VEGETAL VEGETAL PREPARACIÓN Lavar y cortar el tallo grueso de la base. TIEMPO De 12 a 15 minutos SUGERENCIAS Adobar con sal, pimiento y ralladura de limón 1lb. Habichuelas verdes, frescas 1/2 lb. Cortar las puntas y dejar enteras o cortar por mitad. 1 lb. Remolachas frescas Bróculi fresco De 16 a 18 minutos Adobar con sal, pimiento y eneldo fresco. De 18 a 20 minutos 1 lb. (aprox. 5 medianas) Cortar los tallos, dejando aprox. 1 pulg. Lavar y no pelar. De 40 a 42 minutos 1 lb. (aprox. 5 medianas) Quitar los tallos y los extremos de las raíces. Pelar y cortar en pedazos. De 26 a 28 minutos Pelar después de cocinar. 1 ramo Cortar en floretes. (aprox. 8 tazas) De 18 a 20 minutos Adobar con sal, pimiento y ralladura de limón. Coles de Bruselas 4 tazas Cortar en cruz la base de cada col. De 28 a 30 minutos Coronar con avellanas picadas. Repollo 1 lb. Cortar en tajadas. De 24 a 26 minutos Coronar con tocino desmoronado. Zanahorias 12 oz., (aprox. 21⁄2 tazas) Cortar rebanadas gruesas De 16 a 18 minutes Adobar con sal, pimiento y ralladura de naranja. Coliflor 12 oz. Cortar en floretes. De 20 a 22 minutos Coronar con migajas de pan tostado con mantequilla. Apio 12 oz., (aprox. 21⁄2 tazas) Cortado en pedazos de 3 pulg De 16 a 18 minutos Revolver con mantequilla, sal y pimienta. 21 1 VEGETALES CONGELADOS Incluyendo los vegetales mixtos como los frijoles, las mezclas de bróculi, el bróculi para sofrito y los pimientos de sofreír. De 10 oz. a 1 lb. Retirar de la bolsa y sazonar. De 16 a 18 minutos PESCADO Agregar 11⁄2 taza de agua al recipiente del arroz, junto con un limón en rebanadas gruesas. Sazonar el pescado con el limón y con sazón "Old Bay" para mariscos. Salmón 11⁄2 lbs. Filetes De 24 a 26 minutos Escalopes 1 lb. Tamaño mediano De 14 a 16 minutos Muy suave, servido con crema tártara y lascas de limón. Cuberas 1 lb. Enteras, remover la cabeza y la cola. De 20 a 22 minutos Rociar con ajo y . vinagreta de soya 22 RC436 1/25/07 VEGETAL 2:33 PM Page 24 CANTIDAD PREPARACIÓN TIEMPO SUGERENCIAS Filetes de atún 11⁄4 lbs 2 filetes medianos De 15 a 17 minutos Very tender; served with tartar sauce and lemon wedges Pez espada 1 lb. 2 filetes medianos De 15 a 17 minutos Muy suaves, servidos con crema tártara y rebanadas de limón. RECETAS SOPA DE POLLO CON VEGETALES 6 tazas de caldo de pollo 1/2 lb. de pechugas de pollo sin huesos cortadas en pedazos pequeños 2 tazas de vegetales mixtos congelados 2 tazas de fideos medianos 1 taza de camote cortado en cuadritos 3/4 taza de cebolla cortada en cuadritos 2 cdtas de perejil picado 1/2 cdta de sazón para pollo al asador Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta. Coloque la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). Cubra la olla con la tapa. Cocine por 20 minutos según su cronómetro de cocina. Asegúrese que los fideos estén bien cocidos. Coloque la tapa sobre la olla nuevamente. Si es necesario, cocine por más tiempo hasta que los fideos queden blandos. Sirva de inmediato. Si desea, puede acompañar este plato con pan de ajo. Rinde aprox. 12 tazas/6 porciones ESPAGUETIS CON ALBÓNDIGAS 1 tarro (1lb, 10 oz) de salsa marinara 31⁄2 tazas de agua 1/2 lb espagueti, rigati o lingüini 1 lb albóndigas congeladas de 1⁄2 pulgada 2 dientes de ajo grande, picado 2 cdtas de perejil picado 1 cdta de hierbas italianas secas Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta. Coloque la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). El ciclo de cocción toma aproximadamente 20 minutos. Cubra la olla con la tapa. 23 Cocine por 20 minutos según su cronómetro de cocina. Asegúrese que la pasta esté blanda. Cubra la olla nuevamente. Si es necesario, cocine unos minutos más. Sirva de inmediato. Si desea, puede coronar cada porción con queso Parmesano rallado y servirlas con tostadas de ajo. Rinde aprox. 8 tazas/4 porciones ARROZ CON CAMARONES 1 paquete (16 oz) de arroz amarillo 2 tazas de caldo de pollo o de vegetales 1 botella de (8 oz) de jugo de calamares 1 lata (141⁄2 oz) de tomates y pimientos verdes cortados 2 cdta de aceite de oliva 11⁄2 lb de camarones, pelados y sin vena 1 cebolla grande, picada 2 dientes de ajo grande, picados 1/4 taza de cilantro picado 1/2 cdta de pimienta negra gruesa 11⁄2 taza de guisantes congelados Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta, con excepción de los guisantes congelados. Coloque la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). Cubra la olla con la tapa. Cocine por 26 minutos según su cronómetro de cocina. Agregue los guisantes congelados; cubra la olla y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato. Rinde aprox. 9 tazas/de 4 a 5 porciones Nota: Uno puede sustituir la lata tomates y pimientos verdes con una lata de (141⁄2 oz) de tomates cortados y una lata de (4 oz) de pimientos verdes. ESTOFADO CLÁSICO DE POLLO 11⁄2 lb de pollo sin hueso cortado en cubitos de 1 pulgada 2 latas (103⁄4 oz, cada una) sopa de crema condensada de pollo con hierbas 1 taza de agua 4 zanahorias medianas cortadas en pedazos de 1 pulgada (11⁄2 taza aprox.) 4 papas de piel roja medianas, cuarteadas 3 tallos de apio, cortados en pedazos gruesos (11⁄2 taza aprox.) 2 puerros medianos, cortados por mitad y rebanados 1/2 cdta de pimiento negra gruesa 11⁄2 taza de habichuelas verdes congeladas Combine todos los ingredientes en la olla de cocinar según el orden de la receta, con excepción de las habichuelas congeladas. Coloque la olla en la arrocera y enchufe el aparato; la luz indicadora de calor (WARM) se ilumina. Presione el interruptor (ON) para dar inicio al ciclo de cocción (COOK). Cubra la olla con la tapa. Cocine por 45 minutos según su cronómetro de cocina y luego, agregue las habichuelas congeladas, tape la olla nuevamente y cocine otros 10 minutos. Sirva de inmediato. Rinde aprox. 10 tazas/de 5 a 6 porciones 24 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 26 SALMÓN TERIYAKI 1 lb filetes de salmón 1/3 taza de adobo Teriyaki o de ajonjolí tostado 1 lata (8 oz) mandarinas 1 taza de guisantes de soya 4 cebollinos cortados en pedazos de 1 pulgada 1cdta de sal gruesa 1⁄4 cdta de pimienta sazonada 1⁄4 taza de almendras cortadas, tostadas Coloque los filetes en una bandeja seca de hornear. Adobe los filetes por ambos lados. Cubra y refrigérelos por lo menos media hora. Escurra las mandarinas y conserve el jugo. Aparte las mandarinas. Agregue agua al jugo de las mandarinas hasta medir una taza. Pase el salmón al cesto de vaporizar. Corone el salmón con los guisantes de soya y los cebollinos. Sazone con sal y pimienta. Introduzca en la olla arrocera, sobre el recipiente para cocinar arroz. Coloque la tapa sobre la olla y enchufe el aparato a una toma de corriente. Utilice un cronómetro para cocinar el salmón por 18 minutos. Corone el salmón con las mandarinas. Cocine por 3 minutos más o hasta que el salmón esté bien cocido. Puede servir el salmón sobre una cama de arroz cocido y encima, añadir la misma salsa del pescado. Corone con las almendras. Rinde para 4 porciones. CAMARONES CON CHILE 1 lb de camarones limpios, sin vena 11⁄2 taza de ayote amarillo en rebanadas finas 11⁄2 taza de calabacines en rebanadas finas 1 pimiento rojo mediano, sin semillas, cortado en tiras de 2 pulgadas 2 dientes de ajo grande finamente rebanados 1 cdta de albahaca fresca picada 1⁄4 cdta polvo de chile 1⁄4 cdta de sal Mezcle todos los ingredientes en un recipiente grande. Vierta 11⁄2 taza de agua fría de la llave en el recipiente para el arroz. Coloque el recipiente adentro de la olla arrocera. Con una cuchara, agregue la mezcla del camarón en el cesto de vaporizar. Inserte el cesto de vaporizar en el recipiente del arroz, sobre la olla arrocera. Coloque la tapa sobre la olla y enchufe el aparato a una toma de corriente. Utilice un cronómetro para cocinar el guiso por 20 minutos. Asegúrese que los camarones y los vegetales queden bien cocidos. Si es necesario, puede cocinar unos minutos más. Coronar al gusto con cilantro picado y rebanadas de limón. Rinde para 4 porciones. 36 envolturas para won ton 3 cdta salsa soya de bajo contenido de sodio 1 cdta de vinagre de vino de arroz 1⁄4 cdta de aceite de ajonjolí 1 diente de ajo mediano, picado En un recipiente grande, combine y mezcle bien el cerdo, el repollo chino, cebollinos, jengibre, el diente de ajo grande picado, la pimienta y la sal. Agregue una cucharada ligera del relleno de cerdo en el centro de una envoltura de won ton. Humedezca los bordes de la envoltura con una brocha de repostería o con los dedos. Doble la envoltura por mitad para formar un triángulo y presione para sellarlo. Transfiera los “dumplings" a una bandeja después de confeccionar aprox. 36. Vierta 1 1⁄2 taza de agua fría de la llave en el recipiente para el arroz. Coloque este recipiente adentro de la olla arrocera. Engrase el cesto de vaporizar ligeramente y acomode los “dumplings” en el cesto, separándolos 1⁄2 pulgada. Inserte el cesto de vaporizar en el aparato, sobre el recipiente de cocer arroz. Utilice un cronómetro para cocinar los “dumplings" por 6 minutos. Cocine los “dumplings” hasta quedar translúcidos y el relleno bien cocido. Repetir el mismo proceso con los demás “dumplings”. Aderezo: En un recipiente pequeño, combine la salsa soya, el vinagre de arroz y el aceite de ajonjolí. Puede coronar también con semillas de ajonjolí tostadas. Rinde de 8 a 10 porciones. Cuidado y limpieza El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. 1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla. 2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido. 3. Lave la tapa, el depósito de condensación, la cuchara de servir y el medidor de arroz en agua tibia jabonada. No utilice limpiadores abrasivos ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes, y perjudicar el contacto de la olla con la placa de calefacción. 4. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie las superficies interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y seque bien. 5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita que se sequen bien antes de usar la olla arrocera. “DUMPLINGS” DE CERDO AL VAPOR 1/2 lb de cerdo molido 1/ taza de repollo chino picado 1⁄4 taza de cebollinos picados 1 cdta de ralladura de jengibre fresco 1 diente de ajo grande, picado 1⁄4 cdta de pimienta sazonada 1⁄4 cdta de sal 25 26 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 44 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. Esta garantía no cubre: • Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales • Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • Los productos que han sido alterados de alguna manera • Los daños ocasionados por el uso comercial del producto • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales 43 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 44 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 46 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected] Argentina Servicio Técnico Central Attendance Atención al Cliente Ave. Monroe 3351 Buenos Aires, Argentina Tel.: 0810-999-8999 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Ecuador Servicio Master Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos Tel. ( 593 ) 2281-3882 El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Sello del Distribuidor: Fecha de compra: Modelo: 45 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 (800) 714-2503 (55) 1106-1400 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá. Tel. (507) 2360 236 (507) 2360 159 Perú Servicio Técnico Central Fast Service Calle Jorge Muelle 121 San Borja Lima Perú Tel.( 0511) 2257391-2230221 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 Trinidad and Tobago A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia. Caracas Tel. (582) 324 0969 Comercializado por: Applica de México, S. de R. L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 46 RC436 1/25/07 2:33 PM Page 48 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 500 W 120 V 500 W 220 V 500 W 220 V 60 Hz 50 Hz 60 Hz Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Importado por: Applica de México S. de R.L. de C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 Teléfono: (55) 1106-1400 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 2006/12-5-5E/S/F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

BLACK&DECKER RC436 Guía del usuario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
Guía del usuario