AL-KO Highline 46.8 SPi Electric Start Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
E
Traducción del manual de instrucciones original
56
Cortacésped de gasolina
Índice
Respecto a este manual .............................................. 56
Descripción del producto ............................................. 56
Dispositivos de seguridad y de protección .................. 56
Indicaciones de seguridad ........................................... 58
Montaje ........................................................................ 59
Repostar ...................................................................... 59
Puesta en marcha ....................................................... 60
Arranque eléctrico (opción) ......................................... 63
Cuidado y mantenimiento ............................................ 64
Almacenamiento .......................................................... 65
Solución en caso de anomalías ................................... 66
Reparaciones .............................................................. 67
Eliminación .................................................................. 67
Garantía ....................................................................... 67
Declaración de conformidad CE .................................. 67
Respecto a este manual
Lea detenidamente estas instrucciones de
uso antes de proceder a la puesta en marcha.
La lectura de las instrucciones es requisito
imprescindible para el trabajo seguro y el manejo
exento de fallos.
Antes de poner el aparato en
funcionamiento, familiarícese con los elementos de
manejo y su uso.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de
advertencia que encontrará en esta documentación
y en el aparato.
Conserve estas instrucciones para el uso y
entrégueselas también a posteriores usuarios.
Aclaración de los símbolos
¡Atención!
La observancia estricta de estas indicaciones de
advertencia puede evitar lesiones físicas y / o
daños materiales.
Indicaciones especiales para una mejor
comprensión y manejo.
El símbolo de la cámara le remite a ilustraciones.
Descripción del producto
En la presente documentación están descritos diferentes
modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos
están equipados con un recogedor de hierba y además
tienen la función de mantillo.
Identi que su modelo mediante las guras de los
productos y la descripción de las distintas funciones.
Uso acorde a los nes establecidos
Este aparato está concebido para cortar el césped en un
área privada y debe emplearse únicamente en césped
seco.
Un uso distinto o más amplio se considerará no acorde a
los nes establecidos.
Posible uso indebido
Este cortacésped no es adecuado para el uso en
lugares públicos, parques, instalaciones deportivas,
ni para la agricultura o la silvicultura.
Los dispositivos de seguridad no se deben
desmontar ni puentear.
El aparato no debe utilizarse si hay lluvia o el
césped está mojado.
El aparato no debe emplearse en el ámbito
industrial.
Dispositivos de seguridad y de protección
¡Atención! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de
seguridad y de protección.
Estribo de seguridad
El aparato está equipado con un estribo de seguridad.
En caso de peligro suelte el estribo de seguridad.
La cuchilla se detiene.
El motor se detiene.
E
57
1 Cuerda de arranque 9 Ajuste de la altura de corte*
2 Arranque, parada* 11 Transmisión vario*
3 Transmisión de las ruedas* 12 Manual de instrucciones
4 Estribo de seguridad 13 Función de proyección*
5 Ajuste de altura ergonómico* 14 Trampilla de cierre*
6 Indicador del nivel de llenado* 15 Kit de mantillo*
7 Trampilla de desvío* 16 De encendido de arranque eléctrico
8 Recogedor de hierba*
Símbolos en el aparato
¡Atención!
Preste especial atención durante la manipulación.
Antes de realizar trabajos en el dispositivo
de corte, retire el enchufe de las bujías.
¡Antes de poner en marcha el aparato, lea las
instrucciones de manejo!
¡Mantenga alejadas a terceras personas de la zona
de peligro!
¡Mantenga alejados las manos y los pies del
dispositivo de corte!
Manténgase a distancia de la zona de peligro.
11
2
16
2
Trampilla de desvío
La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas.
E
Traducción del manual de instrucciones original
58
Cortacésped de gasolina
Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Utilice el aparato únicamente si se encuentra en
perfecto estado técnico.
¡Atención! - Peligro de lesiones
No se deben desactivar los dispositivos de
seguridad y de protección.
¡Atención! - Riesgo de incendio
No almacene la máquina con el depósito de
gasolina lleno en edi cios, en los que el humo de
la gasolina pueda entrar en contacto con llamas
o chispas.
Mantenga la zona del motor, del escape, del
compartimento de la batería y del depósito de
combustible libre de residuos de hierba, gasolina
y aceite.
Mantenga alejadas a terceras personas de la zona
de peligro
La persona encargada de la máquina o el usuario
será responsable de accidentes que afecten a otras
personas y a sus pertenencias
No pueden utilizar esta máquina los niños ni otras
personas que no conozcan estas instrucciones de uso
Tenga en cuenta las disposiciones locales respecto
a la edad mínima del operario
No manipule este aparato bajo los efectos del
alcohol, drogas o medicamentos
Póngase ropa de trabajo adecuada
Pantalón largo
Calzado rme y que no resbale
Protección auditiva
Al realizar trabajos en pendientes
asegúrese de estar en una posición segura
corte el césped siempre en sentido transversal
a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo
no corte césped en pendientes con una
inclinación superior a los 20°
preste especial atención al girar
Trabaje solamente si dispone de su ciente luz solar
o arti cial
Mantenga el cuerpo, los miembros y las prendas de
vestir alejados del dispositivo de corte
Tenga en cuenta las disposiciones especí cas de
cada país respecto a las horas de servicio
No deje sin vigilancia el aparato estando listo para
el servicio
Corte el césped sólo con una cuchilla a lada
No utilice el aparato si tiene los dispositivos o
rejillas de seguridad dañadas
No utilice el aparato si no tiene todos los
dispositivos de seguridad montados (p. ej.: trampilla
de desvío, dispositivos de recogida de hierba)
Compruebe antes su utilización si el aparato
presenta daños, sustituya los componentes
dañados antes de volver a utilizarlo
Desconecte el motor, espere a que el aparato se
detenga completamente y retire el enchufe de las
bujías
al abandonar el aparato
tras la aparición de averías
antes de desbloquearlo
antes de desatascarlo
tras el contacto con cuerpos extraños
cuando se produzca alguna anomalía o el apa-
rato vibre de forma inusual
Localice los daños en el cortacésped y lleve
Localice los daños en el cortacésped y lleve
a cabo los trabajos de reparación necesarios,
a cabo los trabajos de reparación necesarios,
antes de ponerlo en servicio de nuevo.
antes de ponerlo en servicio de nuevo.
Conecte el enchufe de las bujías y arranque el motor
tras solucionar la avería (véase tabla de
averías) y comprobar el aparato
tras limpiar el aparato
Compruebe completamente y con cuidado el
terreno sobre el cual se va a cortar el césped
y retire todos los cuerpos extraños
Tenga especial cuidado al darle la vuelta al
cortacésped o al acercarlo hacia usted
No corte el césped donde haya obstáculos
(p. ej. ramas, raíces de árboles)
Símbolos adicionales en aparatos con arranque
eléctrico
¡Atención! Peligro de descarga eléctrica.
Mantenga alejado el cable de conexión de las
cuchillas de corte.
Desconecte siempre el aparato antes de los
trabajos de mantenimiento o en caso de cables
dañados.
E
59
Montaje
Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas.
¡Atención!
El aparato no podrá manejarse hasta que no se
haya montado completamente.
Retire el material cortado sólo con el motor apagado
Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando
vaya a atravesar una zona que no sea la que
vayamos a cortar
No eleve ni transporte el aparato estando el motor
en marcha
No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite
de motor
No inhale el humo de la gasolina
Guíe el aparato lentamente
Antes del uso, compruebe que las tuercas, los tor-
nillos y los pernos están bien apretados.
Repostar
Antes de la puesta en servicio, deberá echar gasolina al
cortacésped.
Advertencia - Riesgo de incendio
¡La gasolina y el aceite son altamente in amables!
Tenga siempre en cuenta las instrucciones de
manejo suministradas del fabricante del motor.
Materiales de servicio
Gasolina Aceite de motor
Clase
Gasolina
normal /
sin plomo
véanse las
indicaciones del
fabricante
Cantidad de
llenado
véanse las
indicaciones del
fabricante
aprox. 0,6 l
Seguridad
Advertencia
No deje nunca el motor en marcha en estancias
cerradas. ¡Peligro de intoxicación!
Conserve la gasolina y el aceite sólo en los
recipientes previstos para ello
Rellene o vacíe la gasolina o el aceite únicamente
con el motor frío y al aire libre
No rellene la gasolina o el aceite con el motor en
marcha
No llene en exceso el depósito (la gasolina se dilata)
No fume al rellenar el depósito
No abra el tapón del depósito con el motor
encendido o caliente
Sustituya el depósito o el tapón del mismo en caso
de estar dañados
Cierre con fuerza el tapón del depósito
En caso de que se haya derramado gasolina:
No arranque el motor
Evite intentar encenderlo
Limpie el aparato
En caso de derrame del aceite de motor:
No arranque el motor
Recoja el aceite derramado con un aglutinante
o con un paño y elimínelo de forma apropiada
Limpie el aparato
El aceite usado no debe:
El aceite usado no debe:
tirarse a la basura
tirarse a la basura
ni verterse por una alcantarilla, un desagüe
ni verterse por una alcantarilla, un desagüe
o a la tierra
o a la tierra
Le recomendamos entregar el aceite usado en un
recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una
delegación del servicio postventa.
Rellenar de gasolina
1. Desatornille la tapa del depósito, colóquela en un
lugar limpio.
2. Rellene de gasolina con ayuda de un embudo.
3. Cierre bien la apertura para rellenar el depósito y
límpiela.
Rellenar de aceite de motor
1. Desatornille la tapa de llenado de aceite, coloque el
cierre en un lugar limpio.
2. Rellene de aceite con ayuda de un embudo.
3. Cierre bien la apertura para rellenar de aceite y
límpiela.
E
Traducción del manual de instrucciones original
60
Cortacésped de gasolina
Cortar el césped con recogedor de hierba
¡Atención! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el recogedor de hierba
únicamente con el motor y la cuchilla de corte
apagados.
1. Eleve la trampilla de desvío y cuelgue el recogedor
de hierba en el soporte (
6).
Indicador del nivel de llenado
El indicador del nivel de llenado va subiendo según
se corta el césped presionado por la corriente de aire
(
5a).
Si el recogedor de hierba está lleno, el indicador del nivel
de llenado habrá llegado al depósito (
5b). Deberá va-
ciarse el recogedor de hierba.
Vaciar el recogedor de hierba
1. Levante la trampilla de desvío.
2. Descuelgue el recogedor de hierba y retírelo hacia
atrás (
6).
3. Vacíe el recogedor de hierba.
4. Levante la trampilla de desvío y vuelva a colocar el
recogedor de hierba en el soporte (
6).
Puesta en marcha
¡Atención!
No utilice nunca el aparato si el dispositivo de
corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas,
dañadas o desgastadas.
Realice un control visual antes de cada puesta
en servicio.
El símbolo de la cámara que encontrará en las
siguientes páginas le remite a las ilustraciones en
la página 4–7.
Ajustar la altura de corte
¡Atención! - Peligro de lesiones
Ajuste la altura de corte únicamente con el motor
y la cuchilla de corte apagados.
Ajuste siempre todas las ruedas a la misma
altura de corte.
El ajuste de la altura de corte depende de cada
modelo.
Ajuste de ejes o central (
2)
1. Presione hacia un lado la palanca para
desbloquear y sujétela.
2. Empuje hacia la izquierda o derecha la palanca
hasta alcanzar la altura de corte deseada.
3. Encaje la palanca.
4. Asegúrese de que todas las ruedas tengan la
misma posición de encaje.
E
61
Cortar el césped sin recogedor de hierba
¡Atención!
Corte el césped sin recogedor de hierba
únicamente cuando el muelle giratorio de
la trampilla de desvío muestre un correcto
funcionamiento.
La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del
cortacésped mediante unos resortes. Así, la hierba
cortada cae debajo por detrás.
Cubrir con mantillo con su kit correspondiente
(opción)
Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge,
sino que se queda sobre la hierba. El mantillo protege
el suelo haciendo que no se reseque y le proporciona
nutrientes.
Los mejores resultados se obtienen cortando aprox.
2 cm de forma regular. Sólo el césped joven con hojas
blandas se descompone rápido.
Altura del césped antes de cubrir con mantillo:
Máximo 8 cm
Altura del césped después de cubrir con mantillo:
Mínimo 4 cm
Adapte la velocidad de sus pasos al cubrir el
mantillo, no vaya demasiado rápido.
Emplear el kit de mantillo
¡Atención! - Peligro de lesiones
Coloque o retire el kit de mantillo únicamente con
el motor y cuchilla de corte apagados.
1. Retire el recogedor de hierba (
6).
2. Levante la trampilla de desvío y coloque el kit de
mantillo en el compartimento de proyección (
7).
El bloqueo deberá encajarse.
Si no se encaja el kit de mantillo, tanto éste como
la cuchilla de corte podrían dañarse.
Retirar el kit de mantillo
1. Levante la trampilla de desvío.
2. Suelte el bloqueo del kit (
8/1).
3. Extraiga el kit (
8/2).
Cortar el césped con proyección lateral (opción)
¡Atención! - Peligro de lesiones
Retire o coloque el sistema de proyección lateral
únicamente con el motor y la cuchilla de corte
apagados.
Colocar el sistema de proyección lateral
1. Retire el recogedor de hierba y coloque el kit de
mantillo.
2. Abra la protección para el sistema de proyección
lateral y sujétela (
9/1).
3. Coloque el canal de proyección lateral (
9/2).
4. Cierre lentamente la protección.
Esta protección evita que se caiga el canal de
proyección lateral.
Retirar el sistema de proyección lateral
1. Abra la protección para el sistema de proyección
lateral y sujétela (
9/1).
2. Retire el sistema de proyección lateral y cierre la
protección (
9/2).
Ajuste de la altura de la barra (opción)
Ajuste mediante sujeción
1. Sujete la barra y suelte ambas sujeciones
(
10).
2. Coloque la barra en la posición deseada.
3. Cierre las sujeciones.
E
Traducción del manual de instrucciones original
62
Cortacésped de gasolina
Arranque manual
con aceleración con mando a distancia, con Choke
1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición
max
( 11/1).
2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
superior y sujétela (
16) – la palanca de
seguridad no se enclava.
3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera
para dejar después que se enrolle de nuevo
lentamente (
17).
4. Después de calentar el motor (aprox. 15–20
segundos) sitúe la palanca de aceleración en una
posición entre min y max.
Arranque del motor
¡Atención! - Peligro de intoxicación
No deje nunca el motor en marcha en estancias
cerradas.
¡Atención! - Peligro de lesiones
No vuelque el aparato antes de arrancarlo.
Arranque el motor únicamente con la cuchilla
montada (la cuchilla actúa como volante de
inercia)
Al arrancar un motor caliente no pulse los
botones de Choke o Primer
No modi que los ajustes del regulador del
motor
No arranque el motor si el canal de proyección
no está protegido por uno de los siguientes
componentes:
Recogedor de hierba
Trampilla de desvío
Kit de mantillo
Accione el conmutador de arranque con especial
cuidado, siguiendo las indicaciones del fabricante
Asegúrese de mantener los pies a su ciente
distancia de la herramienta de corte
Arranque el aparato en césped bajo
con aceleración con mando a distancia, sin Primer/
Choke
5. Sitúe la palanca de aceleración en la posición
max (
12/1).
6. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
superior y sujétela (
16) - la palanca de seguridad
no se enclava.
7. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera
para dejar después que se enrolle de nuevo
lentamente (
17).
8. Después de calentar el motor (aprox. 15–20
segundos) sitúe la palanca de aceleración en una
posición entre min y max.
con aceleración con mando a distancia, con Primer
(
16)
1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición
max (
12/1).
2. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de
tiempo aproximado de 2 segundos (
15). Con
temperaturas inferiores a 10 °C pulse el botón
primer 5 veces.
3. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
exterior y sujétela (
16) - la palanca de seguridad
no se enclava.
4. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera
para dejar después que se enrolle de nuevo
lentamente (
17).
5. Tan pronto como el motor esté en marcha, sitúe la
palanca de aceleración en una posición entre
min y max.
Arranque manual
sin aceleración con mando a distancia, con Choke
Choke
Encendido Apagado
1. Ponga el Choke en la posición 1 ( 13/1).
2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
superior y sujétela (
17) – la palanca de seguridad
no se enclava.
E
63
Arranque eléctrico (opción)
Arranque eléctrico sin Primer/Choke ( 13)
1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición
"START" (
13/1).
2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
exterior y sujétela (
16) – la palanca de seguridad
no se enclava.
3. Gire la llave de encendido en la cerradura de
encendido del todo hacia la derecha (
18).
4. En cuanto el motor arranque, suelte la llave de
encendido (volverá a la posición "0").
5. Sitúe la palanca de aceleración según el régimen
del motor deseado en una posición entre
min y max.
Desconectar el motor.
Aparato sin acoplamiento de cuchillas
1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición
min (
12/2)
2. Suelte la palanca de seguridad (
22).
- El motor se desconecta.
¡Atención peligro de cortes graves!
El motor puede seguir en marcha. Tras
desconectarlo, asegúrese de que el motor se
encuentra detenido.
3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera
para dejar después que se enrolle de nuevo
lentamente (
18).
4. Después de calentar el motor (aprox. 15–20
segundos) ponga el Choke en la posición 2
(
13/2).
El motor dispone de un ajuste jo de revolu-
ciones.
No es posible regular las revoluciones.
sin aceleración con mando a distancia, con Primer
(
16)
1. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de
tiempo aproximado de 2 segundos (
16). Con
temperaturas inferiores a 10 °C pulse el botón
primer 5 veces.
2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
superior y sujétela (
17) – la palanca de seguridad
no se enclava.
3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera
para dejar después que se enrolle de nuevo
lentamente (
18).
El motor dispone de un ajuste jo de
revoluciones.
No es posible regular las revoluciones.
sin aceleración con mando a distancia, sin Primer/
Choke
4. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero
superior y sujétela (
17) – la palanca de seguridad
no se enclava.
E
Traducción del manual de instrucciones original
64
Cortacésped de gasolina
Transmisión vario (Speed Control) (opción)
Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin eta-
pas la velocidad de marcha del cortacésped.
¡Atención!
Accione la palanca únicamente con el motor en
marcha.
Cambiar sin motor de accionamiento puede dañar
el mecanismo de accionamiento.
Para una mayor velocidad tire de la palanca
(
20) en dirección ( 20/1)
Para una menor velocidad tire de la palanca
(
20) en dirección ( 20/2)
Adapte siempre la velocidad de la marcha al esta-
do actual del suelo y del césped.
Transmisión de las ruedas (opción) ( 20)
¡Atención!
Conecte adicionalmente el mecanismo de
transmisión únicamente con el motor en marcha.
Conectar la transmisión de las ruedas
1. Presione la palanca de accionamiento hacia el
larguero superior y sujétela (
19) – la palanca de
accionamiento no se enclava.
- Se conecta la transmisión de las ruedas.
Desconectar la transmisión de las ruedas
1. Suelte la palanca de accionamiento (
21).
- Se desconecta la transmisión.
Cuidado y mantenimiento
¡Atención! - Peligro de lesiones
Antes de ejecutar cualquier trabajo de
mantenimiento o conservación, desconecte el
motor y retire el enchufe de las bujías.
El motor puede seguir en marcha. Tras
desconectarlo, asegúrese de que el motor se
encuentra detenido.
Póngase guantes siempre que realice trabajos
de mantenimiento y conservación en la cuchilla
de corte.
Inclinar el cortacésped
Según el fabricante:
el carburador o el ltro de aire deberá mirar hacia
arriba (
23)
la bujía de encendido deberá mirar hacia arriba
(
24)
Tenga en cuenta las instrucciones de uso del
fabricante del motor
A lar o sustituir la cuchilla
Las cuchillas desa ladas o dañadas deberán a lar-
se o sustituirse solamente en un punto de servicio
o taller autorizado
Las cuchillas a ladas deberán equilibrarse
¡Atención!
Las cuchillas no equilibradas producen fuertes
vibraciones y dañan el cortacésped.
Cargar la batería del estárter (opción)
La batería del estárter no precisa mantenimien-
to y normalmente se carga con el cortacésped.
En casos excepcionales el usuario deberá cargar la
batería:
Antes de la primera puesta en servicio del corta-
césped
Si se descarga, antes del invierno o durante largos
períodos sin servicio (> 6 meses)
Proceso de carga:
1. Sacar el cargador del compartimento de la batería.
Compruebe regularmente si el dispositivo de
recogida de hierba funciona correctamente y si está
desgastado
Limpie el aparato después de cada uso
No rocíe el aparato de agua, ya que el agua que
se introduzca podría producir averías (sistema de
encendido, carburador)
Compruebe con frecuencia posibles daños en la
cuchilla
Los silenciadores defectuosos deberán sustituirse
E
65
Mantenimiento del motor
Cambiar el aceite del motor
1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el
aceite.
2. Dejar escurrir o aspirar el aceite completamente a
través de la apertura de llenado de aceite.
¡Elimine el aceite usado del motor conforme a las
disposiciones medioambientales!
Le recomendamos entregar el aceite usado en
un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o
en una delegación del servicio postventa.
El aceite usado no deberá
tirarse a la basura
verterse por una alcantarilla o desagüe
tirarse al suelo
Cambiar el ltro de aire
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de
motores.
Cambiar las bujías
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de
motores.
Transmisión (opción)
Ajuste del cable de Bowden
En caso de que no se pueda conectar o desconectar la
transmisión con el motor encendido, se deberá reajustar
el cable de Bowden correspondiente.
¡Atención!
Ajuste el cable de Bowden únicamente con el
motor desconectado.
1. Gire la pieza de ajuste del cable de Bowden en el
sentido de la echa (
27).
2. Para comprobar el ajuste arranque el motor y
encienda la transmisión.
3. En caso de que siga sin funcionar la transmisión,
deberá llevar el cortacésped a un punto de servicio
o a un taller autorizado.
Engrasar el piñón de accionamiento
Engrase de vez en cuando el piñón de
accionamiento del árbol de engranajes con aceite
en spray
El mecanismo de la transmisión de las ruedas no
precisa mantenimiento.
2. Desconecte el cable de la batería del cable del
motor (
25).
3. Conecte el cable de la batería al cable del cargador
(
26).
4. Conecte el cargador a la red.
La tensión de la red deberá ser igual a la tensión
de servicio del cargador.
El tiempo de carga es de aprox. 36 horas.
Utilice exclusivamente el cargador original suministrado.
¡Atención!
Cargue la batería del estárter en un lugar seco
y bien ventilado.
No ponga en marcha el cortacésped durante el
proceso de carga.
Almacenamiento
¡Atención! - Peligro de explosión
No almacene el aparato donde pueda haber
llamas o fuentes de calor.
Deje enfriar el motor
Puede plegar el larguero superior para almacenar
ahorrando espacio (
28)
Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del
alcance de los niños o personas no autorizadas
Almacene la batería del estárter en un lugar sin
heladas
Cargue de nuevo la batería del estárter de vez en
cuando
Vacíe el depósito de gasolina
Retire el enchufe de las bujías
E
Traducción del manual de instrucciones original
66
Cortacésped de gasolina
Solución en caso de anomalías
¡Atención!
No manipule la cuchilla ni el eje del motor.
Anomalía Solución
El motor no arranca Repostar gasolina
Situar la palanca de aceleración en "Start"
Conectar el Choke
Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior
Comprobar las bujías de encendido, sustituyéndolas en caso necesario
Limpiar el ltro de aire
Girar libremente la cuchilla de corte
Recargar la batería del estárter
Arrancar en una super cie con hierba cortada
La potencia del motor
disminuye
Corregir la altura de corte
A lar o sustituir la cuchilla de corte
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa
Limpiar el ltro de aire
Disminuir la velocidad de trabajo
El corte no es limpio A lar o sustituir cuchilla de corte
Corregir la altura de corte
El recogedor de hierba no se
llena lo su ciente
Corregir la altura de corte
Dejar secar la hierba
A lar o sustituir la cuchilla de corte
Limpiar la rejilla del recogedor de hierba
Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa
El mecanismo de transmisión
de las ruedas no funciona
Reajustar el cable de Bowden
Correa trapezoidal defectuosa
Contactar con el servicio de atención al cliente
Eliminar la suciedad del mecanismo de transmisión, correa dentada y transmisión
Engrasar los piñones libres (piñón de accionamiento del árbol de engranajes) con
aceite en spray
Las ruedas con giran estando
la transmisión activada
Volver a apretar los tornillos de las ruedas
Cubo de rueda defectuoso
Correa trapezoidal defectuosa
Contactar con el servicio de atención al cliente
El aparato vibra más de lo
habitual
Comprobar cuchilla de corte
En caso de anomalías que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar diríjase, por
favor, al servicio de atención al cliente correspondiente.
E
67
Reparaciones
Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo
en un punto de servicio o en un taller autorizado.
Eliminación
¡No tire a la basura doméstica los
aparatos, pilas o baterías usados!
El embalaje, el aparato y los accesorios están
fabricados con materiales reciclables y deben
eliminarse del modo adecuado.
Siempre será necesaria la comprobación por parte
de un experto:
tras haber chocado contra un obstáculo
al pararse de forma repentina el motor
en caso de daños en la transmisión
en caso de correa trapezoidal defectuosa
en caso de cuchillas dobladas
en caso de eje del motor doblado
Declaración de conformidad CE
Véanse las instrucciones de montaje
Garantía
Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de
derechos por de ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se
determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato.
Nuestra declaración de garantía
es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando:
uso correcto del aparato
observancia de las instrucciones de uso
utilización de piezas de repuesto originales
se realizan intentos de reparación en el aparato
se realizan modi caciones técnicas en el aparato
en caso de utilización no conforme a la nalidad
prevista (por ejemplo, utilización industrial o
comunal)
Quedan excluidos de la garantía:
los daños de lacado derivados del desgaste normal
las piezas de desgaste que en la cha de piezas de repuesto están identi cadas con el marco XXX
XXX
(X)
motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de
motor en cuestión
En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de
compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por de ciencias del
comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía.
┌──────┐
└──────┘

Transcripción de documentos

E Cortacésped de gasolina Respecto a este manual Descripción del producto „ Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lectura de las instrucciones es requisito imprescindible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. Antes de poner el aparato en funcionamiento, familiarícese con los elementos de manejo y su uso. En la presente documentación están descritos diferentes modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos están equipados con un recogedor de hierba y además tienen la función de mantillo. „ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia que encontrará en esta documentación y en el aparato. Uso acorde a los fines establecidos „ Conserve estas instrucciones para el uso y entrégueselas también a posteriores usuarios. Aclaración de los símbolos ¡Atención! La observancia estricta de estas indicaciones de advertencia puede evitar lesiones físicas y / o daños materiales. Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo. El símbolo de la cámara le remite a ilustraciones. Índice Respecto a este manual .............................................. 56 Descripción del producto ............................................. 56 Dispositivos de seguridad y de protección .................. 56 Indicaciones de seguridad ........................................... 58 Identifique su modelo mediante las figuras de los productos y la descripción de las distintas funciones. Este aparato está concebido para cortar el césped en un área privada y debe emplearse únicamente en césped seco. Un uso distinto o más amplio se considerará no acorde a los fines establecidos. Posible uso indebido „ Este cortacésped no es adecuado para el uso en lugares públicos, parques, instalaciones deportivas, ni para la agricultura o la silvicultura. „ Los dispositivos de seguridad no se deben desmontar ni puentear. „ El aparato no debe utilizarse si hay lluvia o el césped está mojado. „ El aparato no debe emplearse en el ámbito industrial. Dispositivos de seguridad y de protección ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. Montaje ........................................................................ 59 Estribo de seguridad Repostar ...................................................................... 59 El aparato está equipado con un estribo de seguridad. En caso de peligro suelte el estribo de seguridad. Puesta en marcha ....................................................... 60 Arranque eléctrico (opción) ......................................... 63 Cuidado y mantenimiento ............................................ 64 „ La cuchilla se detiene. „ El motor se detiene. Almacenamiento .......................................................... 65 Solución en caso de anomalías................................... 66 Reparaciones .............................................................. 67 Eliminación .................................................................. 67 Garantía....................................................................... 67 Declaración de conformidad CE .................................. 67 56 Traducción del manual de instrucciones original E Trampilla de desvío La trampilla de desvío protege de partículas que puedan salir despedidas. 11 2 16 2 1 Cuerda de arranque 2 Arranque, parada* 11 9 Ajuste de la altura de corte* Transmisión vario* 3 Transmisión de las ruedas* 12 Manual de instrucciones 4 Estribo de seguridad 13 Función de proyección* 5 Ajuste de altura ergonómico* 14 Trampilla de cierre* 6 Indicador del nivel de llenado* 15 Kit de mantillo* 7 Trampilla de desvío* 16 De encendido de arranque eléctrico 8 Recogedor de hierba* Símbolos en el aparato ¡Atención! Preste especial atención durante la manipulación. ¡Antes de poner en marcha el aparato, lea las instrucciones de manejo! ¡Mantenga alejadas a terceras personas de la zona de peligro! ¡Mantenga alejados las manos y los pies del dispositivo de corte! Antes de realizar trabajos en el dispositivo de corte, retire el enchufe de las bujías. Manténgase a distancia de la zona de peligro. 57 E Cortacésped de gasolina Símbolos adicionales en aparatos con arranque eléctrico ¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. Mantenga alejado el cable de conexión de las cuchillas de corte. Desconecte siempre el aparato antes de los trabajos de mantenimiento o en caso de cables dañados. Indicaciones de seguridad ¡Atención! Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado técnico. ¡Atención! - Peligro de lesiones No se deben desactivar los dispositivos de seguridad y de protección. ¡Atención! - Riesgo de incendio No almacene la máquina con el depósito de gasolina lleno en edificios, en los que el humo de la gasolina pueda entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga la zona del motor, del escape, del compartimento de la batería y del depósito de combustible libre de residuos de hierba, gasolina y aceite. „ Mantenga alejadas a terceras personas de la zona de peligro „ La persona encargada de la máquina o el usuario será responsable de accidentes que afecten a otras personas y a sus pertenencias „ No pueden utilizar esta máquina los niños ni otras personas que no conozcan estas instrucciones de uso „ Tenga en cuenta las disposiciones locales respecto a la edad mínima del operario „ No manipule este aparato bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos „ Póngase ropa de trabajo adecuada „ Pantalón largo „ Calzado firme y que no resbale „ Protección auditiva „ Al realizar trabajos en pendientes „ asegúrese de estar en una posición segura 58 „ corte el césped siempre en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o abajo „ no corte césped en pendientes con una inclinación superior a los 20° „ preste especial atención al girar „ Trabaje solamente si dispone de suficiente luz solar o artificial „ Mantenga el cuerpo, los miembros y las prendas de vestir alejados del dispositivo de corte „ Tenga en cuenta las disposiciones específicas de cada país respecto a las horas de servicio „ No deje sin vigilancia el aparato estando listo para el servicio „ Corte el césped sólo con una cuchilla afilada „ No utilice el aparato si tiene los dispositivos o rejillas de seguridad dañadas „ No utilice el aparato si no tiene todos los dispositivos de seguridad montados (p. ej.: trampilla de desvío, dispositivos de recogida de hierba) „ Compruebe antes su utilización si el aparato presenta daños, sustituya los componentes dañados antes de volver a utilizarlo „ Desconecte el motor, espere a que el aparato se detenga completamente y retire el enchufe de las bujías „ al abandonar el aparato „ tras la aparición de averías „ antes de desbloquearlo „ antes de desatascarlo „ tras el contacto con cuerpos extraños „ cuando se produzca alguna anomalía o el aparato vibre de forma inusual Localice los daños en el cortacésped y lleve a cabo los trabajos de reparación necesarios, antes de ponerlo en servicio de nuevo. „ Conecte el enchufe de las bujías y arranque el motor „ tras solucionar la avería (véase tabla de averías) y comprobar el aparato „ tras limpiar el aparato „ Compruebe completamente y con cuidado el terreno sobre el cual se va a cortar el césped y retire todos los cuerpos extraños „ Tenga especial cuidado al darle la vuelta al cortacésped o al acercarlo hacia usted „ No corte el césped donde haya obstáculos (p. ej. ramas, raíces de árboles) Traducción del manual de instrucciones original E „ Retire el material cortado sólo con el motor apagado „ Desconecte el motor y la cuchilla de corte cuando vaya a atravesar una zona que no sea la que vayamos a cortar „ Conserve la gasolina y el aceite sólo en los recipientes previstos para ello „ Rellene o vacíe la gasolina o el aceite únicamente con el motor frío y al aire libre „ No eleve ni transporte el aparato estando el motor en marcha „ No rellene la gasolina o el aceite con el motor en marcha „ No coma ni beba al rellenar la gasolina o el aceite de motor „ No llene en exceso el depósito (la gasolina se dilata) „ No inhale el humo de la gasolina „ No fume al rellenar el depósito „ Guíe el aparato lentamente „ No abra el tapón del depósito con el motor encendido o caliente „ Antes del uso, compruebe que las tuercas, los tornillos y los pernos están bien apretados. „ Sustituya el depósito o el tapón del mismo en caso de estar dañados Montaje „ Cierre con fuerza el tapón del depósito Tenga en cuenta las instrucciones de montaje adjuntas. ¡Atención! El aparato no podrá manejarse hasta que no se haya montado completamente. Repostar Antes de la puesta en servicio, deberá echar gasolina al cortacésped. Advertencia - Riesgo de incendio ¡La gasolina y el aceite son altamente inflamables! Tenga siempre en cuenta las instrucciones de manejo suministradas del fabricante del motor. Materiales de servicio Clase Cantidad de llenado „ En caso de que se haya derramado gasolina: „ No arranque el motor „ Evite intentar encenderlo „ Limpie el aparato „ En caso de derrame del aceite de motor: „ No arranque el motor „ Recoja el aceite derramado con un aglutinante o con un paño y elimínelo de forma apropiada „ Limpie el aparato El aceite usado no debe: „ tirarse a la basura „ ni verterse por una alcantarilla, un desagüe o a la tierra Le recomendamos entregar el aceite usado en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegación del servicio postventa. Rellenar de gasolina Gasolina Aceite de motor Gasolina normal / sin plomo véanse las indicaciones del fabricante véanse las indicaciones del fabricante aprox. 0,6 l Seguridad Advertencia No deje nunca el motor en marcha en estancias cerradas. ¡Peligro de intoxicación! 1. Desatornille la tapa del depósito, colóquela en un lugar limpio. 2. Rellene de gasolina con ayuda de un embudo. 3. Cierre bien la apertura para rellenar el depósito y límpiela. Rellenar de aceite de motor 1. Desatornille la tapa de llenado de aceite, coloque el cierre en un lugar limpio. 2. Rellene de aceite con ayuda de un embudo. 3. Cierre bien la apertura para rellenar de aceite y límpiela. 59 E Cortacésped de gasolina Puesta en marcha ¡Atención! No utilice nunca el aparato si el dispositivo de corte o las piezas de sujeción estuvieran sueltas, dañadas o desgastadas. Realice un control visual antes de cada puesta en servicio. El símbolo de la cámara que encontrará en las siguientes páginas le remite a las ilustraciones en la página 4–7. Ajustar la altura de corte ¡Atención! - Peligro de lesiones Ajuste la altura de corte únicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados. ▪ Ajuste siempre todas las ruedas a la misma altura de corte. ▪ El ajuste de la altura de corte depende de cada modelo. Ajuste de ejes o central ( 2) 1. Presione hacia un lado la palanca para desbloquear y sujétela. 2. Empuje hacia la izquierda o derecha la palanca hasta alcanzar la altura de corte deseada. 3. Encaje la palanca. 4. Asegúrese de que todas las ruedas tengan la misma posición de encaje. Cortar el césped con recogedor de hierba ¡Atención! - Peligro de lesiones Retire o coloque el recogedor de hierba únicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados. 1. Eleve la trampilla de desvío y cuelgue el recogedor de hierba en el soporte ( 6). Indicador del nivel de llenado El indicador del nivel de llenado va subiendo según se corta el césped presionado por la corriente de aire ( 5a). Si el recogedor de hierba está lleno, el indicador del nivel de llenado habrá llegado al depósito ( 5b). Deberá vaciarse el recogedor de hierba. Vaciar el recogedor de hierba 1. Levante la trampilla de desvío. 2. Descuelgue el recogedor de hierba y retírelo hacia atrás ( 6). 3. Vacíe el recogedor de hierba. 4. Levante la trampilla de desvío y vuelva a colocar el recogedor de hierba en el soporte ( 6). 60 Traducción del manual de instrucciones original E Cortar el césped sin recogedor de hierba ¡Atención! Corte el césped sin recogedor de hierba únicamente cuando el muelle giratorio de la trampilla de desvío muestre un correcto funcionamiento. La trampilla de desvío se ajusta a la cubierta del cortacésped mediante unos resortes. Así, la hierba cortada cae debajo por detrás. Cubrir con mantillo con su kit correspondiente (opción) Al cubrir con mantillo, el material cortado no se recoge, sino que se queda sobre la hierba. El mantillo protege el suelo haciendo que no se reseque y le proporciona nutrientes. Los mejores resultados se obtienen cortando aprox. 2 cm de forma regular. Sólo el césped joven con hojas blandas se descompone rápido. „ Altura del césped antes de cubrir con mantillo: Máximo 8 cm „ Altura del césped después de cubrir con mantillo: Mínimo 4 cm Retirar el kit de mantillo 1. Levante la trampilla de desvío. 2. Suelte el bloqueo del kit ( 3. Extraiga el kit ( 8/1). 8/2). Cortar el césped con proyección lateral (opción) ¡Atención! - Peligro de lesiones Retire o coloque el sistema de proyección lateral únicamente con el motor y la cuchilla de corte apagados. Colocar el sistema de proyección lateral 1. Retire el recogedor de hierba y coloque el kit de mantillo. 2. Abra la protección para el sistema de proyección lateral y sujétela ( 9/1). 3. Coloque el canal de proyección lateral ( 9/2). 4. Cierre lentamente la protección. Esta protección evita que se caiga el canal de proyección lateral. Retirar el sistema de proyección lateral Adapte la velocidad de sus pasos al cubrir el mantillo, no vaya demasiado rápido. Emplear el kit de mantillo ¡Atención! - Peligro de lesiones Coloque o retire el kit de mantillo únicamente con el motor y cuchilla de corte apagados. 1. Retire el recogedor de hierba ( 1. Abra la protección para el sistema de proyección lateral y sujétela ( 9/1). 2. Retire el sistema de proyección lateral y cierre la protección ( 9/2). Ajuste de la altura de la barra (opción) 6). 2. Levante la trampilla de desvío y coloque el kit de mantillo en el compartimento de proyección ( 7). El bloqueo deberá encajarse. Si no se encaja el kit de mantillo, tanto éste como la cuchilla de corte podrían dañarse. Ajuste mediante sujeción 1. Sujete la barra y suelte ambas sujeciones ( 10). 2. Coloque la barra en la posición deseada. 3. Cierre las sujeciones. 61 E Cortacésped de gasolina Arranque del motor ¡Atención! - Peligro de intoxicación No deje nunca el motor en marcha en estancias cerradas. con aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke 5. Sitúe la palanca de aceleración en la posición max ( 12/1). ¡Atención! - Peligro de lesiones No vuelque el aparato antes de arrancarlo. 6. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 16) - la palanca de seguridad no se enclava. ▪ Arranque el motor únicamente con la cuchilla montada (la cuchilla actúa como volante de inercia) 7. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera para dejar después que se enrolle de nuevo lentamente ( 17). ▪ Al arrancar un motor caliente no pulse los botones de Choke o Primer 8. Después de calentar el motor (aprox. 15–20 segundos) sitúe la palanca de aceleración en una posición entre min y max. ▪ No modifique los ajustes del regulador del motor „ No arranque el motor si el canal de proyección no está protegido por uno de los siguientes componentes: „ Recogedor de hierba „ Trampilla de desvío „ Kit de mantillo „ Accione el conmutador de arranque con especial cuidado, siguiendo las indicaciones del fabricante „ Asegúrese de mantener los pies a suficiente distancia de la herramienta de corte „ Arranque el aparato en césped bajo Arranque manual con aceleración con mando a distancia, con Choke 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición max ( 11/1). 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 16) – la palanca de seguridad no se enclava. 3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera para dejar después que se enrolle de nuevo lentamente ( 17). 4. Después de calentar el motor (aprox. 15–20 segundos) sitúe la palanca de aceleración en una posición entre min y max. con aceleración con mando a distancia, con Primer ( 16) 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición max ( 12/1). 2. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aproximado de 2 segundos ( 15). Con temperaturas inferiores a 10 °C pulse el botón primer 5 veces. 3. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero exterior y sujétela ( 16) - la palanca de seguridad no se enclava. 4. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera para dejar después que se enrolle de nuevo lentamente ( 17). 5. Tan pronto como el motor esté en marcha, sitúe la palanca de aceleración en una posición entre min y max. Arranque manual sin aceleración con mando a distancia, con Choke Choke Encendido Apagado 1. Ponga el Choke en la posición 1 ( 13/1). 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 17) – la palanca de seguridad no se enclava. 62 Traducción del manual de instrucciones original E 3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera para dejar después que se enrolle de nuevo lentamente ( 18). Arranque eléctrico (opción) 4. Después de calentar el motor (aprox. 15–20 segundos) ponga el Choke en la posición 2 ( 13/2). 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición "START" ( 13/1). El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones. No es posible regular las revoluciones. sin aceleración con mando a distancia, con Primer ( 16) 1. Pulse el botón primer 3 veces, con un intervalo de tiempo aproximado de 2 segundos ( 16). Con temperaturas inferiores a 10 °C pulse el botón primer 5 veces. Arranque eléctrico sin Primer/Choke ( 13) 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero exterior y sujétela ( 16) – la palanca de seguridad no se enclava. 3. Gire la llave de encendido en la cerradura de encendido del todo hacia la derecha ( 18). 4. En cuanto el motor arranque, suelte la llave de encendido (volverá a la posición "0"). 5. Sitúe la palanca de aceleración según el régimen del motor deseado en una posición entre min y max. 2. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 17) – la palanca de seguridad no se enclava. 3. Tire de la cuerda de arranque rápido hacia fuera para dejar después que se enrolle de nuevo lentamente ( 18). El motor dispone de un ajuste fijo de revoluciones. No es posible regular las revoluciones. sin aceleración con mando a distancia, sin Primer/ Choke 4. Tire de la palanca de seguridad hacia el larguero superior y sujétela ( 17) – la palanca de seguridad no se enclava. Desconectar el motor. Aparato sin acoplamiento de cuchillas 1. Sitúe la palanca de aceleración en la posición min ( 12/2) 2. Suelte la palanca de seguridad ( - El motor se desconecta. 22). ¡Atención peligro de cortes graves! El motor puede seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor se encuentra detenido. 63 E Cortacésped de gasolina Transmisión de las ruedas (opción) ( 20) ¡Atención! Conecte adicionalmente el mecanismo de transmisión únicamente con el motor en marcha. Conectar la transmisión de las ruedas 1. Presione la palanca de accionamiento hacia el larguero superior y sujétela ( 19) – la palanca de accionamiento no se enclava. - Se conecta la transmisión de las ruedas. Desconectar la transmisión de las ruedas 1. Suelte la palanca de accionamiento ( - Se desconecta la transmisión. „ Limpie el aparato después de cada uso „ No rocíe el aparato de agua, ya que el agua que se introduzca podría producir averías (sistema de encendido, carburador) „ Compruebe con frecuencia posibles daños en la cuchilla „ Los silenciadores defectuosos deberán sustituirse Inclinar el cortacésped Según el fabricante: 21). Transmisión vario (Speed Control) (opción) Gracias a la transmisión vario se puede cambiar sin etapas la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Accione la palanca únicamente con el motor en marcha. Cambiar sin motor de accionamiento puede dañar el mecanismo de accionamiento. „ Para una mayor velocidad tire de la palanca ( 20) en dirección ( 20/1) „ Para una menor velocidad tire de la palanca ( 20) en dirección ( 20/2) Adapte siempre la velocidad de la marcha al estado actual del suelo y del césped. Cuidado y mantenimiento ¡Atención! - Peligro de lesiones ▪ Antes de ejecutar cualquier trabajo de mantenimiento o conservación, desconecte el motor y retire el enchufe de las bujías. ▪ El motor puede seguir en marcha. Tras desconectarlo, asegúrese de que el motor se encuentra detenido. ▪ Póngase guantes siempre que realice trabajos de mantenimiento y conservación en la cuchilla de corte. 64 „ Compruebe regularmente si el dispositivo de recogida de hierba funciona correctamente y si está desgastado „ el carburador o el filtro de aire deberá mirar hacia arriba ( 23) „ la bujía de encendido deberá mirar hacia arriba ( 24) Tenga en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del motor Afilar o sustituir la cuchilla „ Las cuchillas desafiladas o dañadas deberán afilarse o sustituirse solamente en un punto de servicio o taller autorizado „ Las cuchillas afiladas deberán equilibrarse ¡Atención! Las cuchillas no equilibradas producen fuertes vibraciones y dañan el cortacésped. Cargar la batería del estárter (opción) La batería del estárter no precisa mantenimiento y normalmente se carga con el cortacésped. En casos excepcionales el usuario deberá cargar la batería: „ Antes de la primera puesta en servicio del cortacésped „ Si se descarga, antes del invierno o durante largos períodos sin servicio (> 6 meses) Proceso de carga: 1. Sacar el cargador del compartimento de la batería. Traducción del manual de instrucciones original E 2. Desconecte el cable de la batería del cable del motor ( 25). 3. Conecte el cable de la batería al cable del cargador ( 26). 4. Conecte el cargador a la red. La tensión de la red deberá ser igual a la tensión de servicio del cargador. El tiempo de carga es de aprox. 36 horas. Utilice exclusivamente el cargador original suministrado. Transmisión (opción) Ajuste del cable de Bowden En caso de que no se pueda conectar o desconectar la transmisión con el motor encendido, se deberá reajustar el cable de Bowden correspondiente. ¡Atención! Ajuste el cable de Bowden únicamente con el motor desconectado. ¡Atención! ▪ Cargue la batería del estárter en un lugar seco y bien ventilado. 1. Gire la pieza de ajuste del cable de Bowden en el sentido de la flecha ( 27). ▪ No ponga en marcha el cortacésped durante el proceso de carga. 2. Para comprobar el ajuste arranque el motor y encienda la transmisión. Mantenimiento del motor 3. En caso de que siga sin funcionar la transmisión, deberá llevar el cortacésped a un punto de servicio o a un taller autorizado. Cambiar el aceite del motor 1. Prepare un recipiente adecuado para recoger el aceite. 2. Dejar escurrir o aspirar el aceite completamente a través de la apertura de llenado de aceite. ¡Elimine el aceite usado del motor conforme a las disposiciones medioambientales! Le recomendamos entregar el aceite usado en un recipiente cerrado en un centro de reciclaje o en una delegación del servicio postventa. El aceite usado no deberá ▪ tirarse a la basura ▪ verterse por una alcantarilla o desagüe ▪ tirarse al suelo Cambiar el filtro de aire „ Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de motores. Cambiar las bujías „ Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de motores. Engrasar el piñón de accionamiento „ Engrase de vez en cuando el piñón de accionamiento del árbol de engranajes con aceite en spray El mecanismo de la transmisión de las ruedas no precisa mantenimiento. Almacenamiento ¡Atención! - Peligro de explosión No almacene el aparato donde pueda haber llamas o fuentes de calor. „ Deje enfriar el motor „ Puede plegar el larguero superior para almacenar ahorrando espacio ( 28) „ Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños o personas no autorizadas „ Almacene la batería del estárter en un lugar sin heladas „ Cargue de nuevo la batería del estárter de vez en cuando „ Vacíe el depósito de gasolina „ Retire el enchufe de las bujías 65 E Cortacésped de gasolina Solución en caso de anomalías ¡Atención! No manipule la cuchilla ni el eje del motor. Anomalía El motor no arranca Solución ▪ Repostar gasolina ▪ Situar la palanca de aceleración en "Start" ▪ Conectar el Choke ▪ Presionar el estribo de conmutación hacia el larguero superior ▪ Comprobar las bujías de encendido, sustituyéndolas en caso necesario ▪ Limpiar el filtro de aire ▪ Girar libremente la cuchilla de corte ▪ Recargar la batería del estárter La potencia del motor disminuye ▪ Arrancar en una superficie con hierba cortada ▪ Corregir la altura de corte ▪ Afilar o sustituir la cuchilla de corte ▪ Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa ▪ Limpiar el filtro de aire El corte no es limpio ▪ Disminuir la velocidad de trabajo ▪ Afilar o sustituir cuchilla de corte ▪ Corregir la altura de corte El recogedor de hierba no se ▪ Corregir la altura de corte llena lo suficiente ▪ Dejar secar la hierba ▪ Afilar o sustituir la cuchilla de corte ▪ Limpiar la rejilla del recogedor de hierba ▪ Limpiar el canal de proyección de la hierba cortada o la carcasa El mecanismo de transmisión ▪ Reajustar el cable de Bowden de las ruedas no funciona ▪ Correa trapezoidal defectuosa ▪ Contactar con el servicio de atención al cliente ▪ Eliminar la suciedad del mecanismo de transmisión, correa dentada y transmisión ▪ Engrasar los piñones libres (piñón de accionamiento del árbol de engranajes) con aceite en spray Las ruedas con giran estando ▪ Volver a apretar los tornillos de las ruedas la transmisión activada ▪ Cubo de rueda defectuoso ▪ Correa trapezoidal defectuosa El aparato vibra más de lo habitual ▪ Contactar con el servicio de atención al cliente ▪ Comprobar cuchilla de corte En caso de anomalías que no se citen en esta tabla o que usted mismo no pueda solucionar diríjase, por favor, al servicio de atención al cliente correspondiente. 66 Traducción del manual de instrucciones original E Reparaciones Los trabajos de reparación sólo podrán llevarse a cabo en un punto de servicio o en un taller autorizado. Eliminación ¡No tire a la basura doméstica los aparatos, pilas o baterías usados! El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables y deben eliminarse del modo adecuado. „ Siempre será necesaria la comprobación por parte de un experto: „ tras haber chocado contra un obstáculo „ al pararse de forma repentina el motor „ en caso de daños en la transmisión „ en caso de correa trapezoidal defectuosa „ en caso de cuchillas dobladas „ en caso de eje del motor doblado Declaración de conformidad CE „ Véanse las instrucciones de montaje Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando: „ uso correcto del aparato „ se realizan intentos de reparación en el aparato „ observancia de las instrucciones de uso „ se realizan modificaciones técnicas en el aparato „ utilización de piezas de repuesto originales „ en caso de utilización no conforme a la finalidad prevista (por ejemplo, utilización industrial o comunal) Quedan excluidos de la garantía: „ los daños de lacado derivados del desgaste normal „ las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco┌──────┐ XXX XXX (X) └──────┘ „ motores de combustión: para éstos serán de aplicación las regulaciones de garantía propias del fabricante de motor en cuestión En caso de proceder la garantía, rogamos se dirija con la presente declaración de garantía y el comprobante de compra a su vendedor o al servicio autorizado de postventa más cercano. Los derechos legales por deficiencias del comprador frente al vendedor no se ven afectados por esta declaración de garantía. 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344

AL-KO Highline 46.8 SPi Electric Start Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario