Mercure MC950 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
I
Generatore di corrente           10
SLO
Električni generator               77
F
Groupe electrogène               22
GB
Gasoline generator                 16
H
Áramfejlesztő                        83
D
Stromerzeuger                      29
CZ
Generátor proudu                  89
E
Generador de corriente           35
SK
Prúdový generátor                 95
RUS
Генератор тока                    101
P
Gerador de corrente               42
NL
Stroomgenerator                   47
DK
Strømgenerator                     53
GR
Γεννήτρια                              59
TR
Gazolin jeneratör                  107
PL
Generator prądu                    65
RO
Generator de curent              113
HR
Generator električne energije  71
BG
Генератор на ток                 119
SRB
Električni generator               125
GENERATORS
35
E
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los
mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se
presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento
de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números
de teléfono al final de este manual.
LA SEGURIDAD ANTE TODO
Antes de intentar manejar este producto, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación,
las limitaciones y los peligros potenciales asociados con este producto.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
El fabricante garantiza el producto durante un plazo de  meses a partir de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre los productos
destinados para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no
se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente:
accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo
momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda
entendido que si el producto fuere modificado de cualquier forma o usado con accesorios no autorizados sin el consentimiento del
fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la
responsabilidad civil derivada del abuso del producto o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento
correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirige al servicio posventa apropiado, junto
con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que
se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo.
DERECHOS ESTATUTARIOS
Esta garantía complementa y no afecta de forma alguna a sus derechos estatutarios.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Cuando hay que eliminar este producto porque ya no se puede utilizar más, o por otros motivos, no se lo puede tratar como residuos
urbanos. Para la protección de los recursos naturales y para reducir al máximo el posible impacto ambiental nocivo, se debe reciclar o
eliminar correctamente el producto, llevándolo a un centro local de recogida de deshechos o a otro centro autorizado. En caso de dudas,
consultar el organismo local responsable de recogida y de eliminación para obtener la información referida a las posibles alternativas
de reciclaje y/o de eliminación.
36
E
1 - INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
¡ATENCION!
Este generador de corriente ha sido proyectado para ofrecer
un servicio seguro y fiable siempre y cuando se utlice
conforme a las instrucciones.
Leer atentamente y comprender el presente manual de
instruciones antes de poner en marcha el generador de
corriente, un uso incorrecto podría causar graves lesiones
a las personas y daños a los dspositivos.
PRE-OPERACION
Los usuarios del generador tienen que estar cualificados
profesionalmente y saber como detener rápidamente el
generador, así como entender el funcionamiento de todas las
partes que hay que controlar.
Para evitar accidentes y daños en los dispositivos, controlar
periódicamente que el sistema de alimentación del combustible
no tenga pérdidas, que no se hayan deteriorado los tubos, que
los bornes no se hayan aflojado o soltado, o que el depósito y su
relativo tapón no estén dañados. Todos los defectos tienen que
ser reparados antes de la primera puesta en funcionamiento.
Asegurarse de conectar el generador a masa (Fig. 2).
NOTA: el cable de masa no se adjunta con el generador.
Utilizar un cable de masa con una capacidad de corriente
suficiente. Cable de masa: Ø 0,12 mm (0.005 pulgadas)/amperios
(por ejemplo: 10 Amperios - Ø 1,2 mm).
Durante el funcionamiento o el transporte, colocar el generador
en una superficie de apoyo sólida y asegurarse de que esté en
posición horizontal. En una posición inclinada se podría verificar
una pérdida de combustible.
SUMINISTRO
¡CUIDADO!
Como carburante hay que usar exclusivamente una mezcla del
2% o gasolina sin plomo más aceite para motor a dos tiempos.
Una mezcla del 2% quiere decir que por cada litro de gasolina
hay que añadir 0,02 litros de aceite (20 cc).
Capacidad del depósito de combustible: 4,2 litros.
Para evitar incendios, apagar siempre el motor durante el
suministro de carburante y limpiar el carburante que se haya
desbordado del depósito.
No suministrar nunca el carburante en el generador mientras se
fuma o cerca de una llama libre.
Tener cuidado de no derramar el combustible dentro del motor o
del tubo de escape si estos últimos están calientes.
Si se ingiere combustible o se respiran los vapores, o en caso de
contacto con los ojos, consultar inmediatamente un médico. En
caso de contacto con la piel o con la ropa, lavar inmediatamente
con agua y jabón y cambiarse de indumentaria.
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
¡ATENCION! La combustión de gasolina genera una
descarga de monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y perjudicial para la salud. Para evitar peligros de
envenenamiento NO utilizar nunca el generador en espacios
reducidos. Asegurarse de utilizar el generador en ambientes
ventilados o provistos de sistemas de aireación!
Mantener lejos de la zona operativa a niños y animales.
Colocar el generador al menos a un metro de distancia de las
construcciones o de otros dispositivos, para evitar el calentamieno
del motor. Colocar el generador lejos de otros cables eléctricos
(por ejemplo: central de distribución).
Se aconseja el uso de tapones para los oídos durante el
funcionamiento de la máquina.
El generador es una fuente potencial de descargas eléctricas
si se utiliza en un modo incorrecto. No utlizarlo con las manos
mojadas. No exponer el generador a la humedad, lluvia o nieve.
Para evitar incendios mantener el tubo de escape del generador
lejos de materiales que podrían explotar.
El tubo de escape se calienta mucho durante el funcionamiento
y después de parar el motor permanece caliente durante un
tiempo. Tener cuidado de NO tocar el tubo de escape cuando
esté caliente.
CONEXIONES
Cuando el generador funciona constantemente, NO superar
la potencia nominal. En caso de situaciones diversas hay que
considerar la potencia total de los aparatos alimentados.
NO superar la corriente nominal.
NO conectar el generador a una instalación para uso doméstico,
ya que se podría dañar el generador o los electrodomésticos.
Los alargadores, los cables eléctricos y todos los aparatos
eléctricos tienen que estar en buen estado. No conectar nunca
aparatos eléctricos con cables dañados o defectuosos.
Utilizar cables de tipo SJ o SJO si se quieren alargar los cables
eléctricos.
Límite de largura del cable alargado: sección 1,5 mm
2
(máximo
60 metros de cable); sección 2,5 mm
2
(máximo 100 metros).
La unidad debe alcanzar la velocidad de funcionamiento antes
de que se introduzcan las cargas eléctricas. Retirar las cargas
eléctricas antes de apagar el motor.
Para evitar oscilaciones de corriente que podrían dañar el
aparato, actuar de manera que el carburante no se agote cuando
se introduzcan las cargas eléctricas.
Para evitar descargas e incendios, no conectar, bajo ningún
concepto, la máquina a un circuito con corriente. No conectar a
otra fuente eléctrica.
NO conectar en paralelo otros cables a las tomas de corriente,
utilizar un conector con una clavija especial, ¡si no se podría
correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica!
Evitar conectar el generador a una toma de corriente comercial.
Evitar conectar el generador en paralelo con otro generador.
Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio para las
alimentaciones de emergencia tienen que ser relizadas por un
electricista competente.
La conexión tiene que aislar la corriente del generador de la
corriente para los servicios auxiliares, y tiene que obedecer a las
leyes en vigor.
¡ATENCION!
NO UTILIZAR EL GENERADOR PARA ALIMENTAR
APARATOS ELECTRÓNICOS.
37
E
BATERIA
Si el generador está dotado de batería:
No fumar durante la manipulación de las baterías.
La batería produce vapores inflamables que pueden explotar si
se exponen a chispas o a llamas libres.
Durante el uso de las baterías, manipularlas en ambientes bien
ventilados y lejos de las llamas libres/chispas.
TRANSPORTE Y CONSERVACION
Antes de transportar el generador en un vehículo, o antes de
conservarlo durante un largo período de tiempo, quitar todo el
carburante del depósito y el aceite del cárter (si el generador lo
posee) para evitar eventuales pérdidas.
Conservar el generador en un lugar bien ventilado.
2 - COMPONENTES Y MANDOS (FIG. 1)
01) Asidero para el transporte
02) Tapón del depósito del combustible
03) Depósito del combustible
04) Válvula de corte del combustible
05) Asidero y cable de arranque
06) Interruptor del motor
07) Palanca del aire
08) Filtro del aire
09) Toma CA (corriente alterna)
1
0
) Generador
11) Silenciador
12) Motor
13) Bujía de ignición
14) Toma DC (corriente continua) - 12 V
3 - PREPARACIÓN DE PREOPERACIÓN
1. Para evitar una descarga eléctrica, cuando esté trabajando
con la máquina conecte a tierra. (fig. 2)
2.
Preparar la mezcla del 2% de gasolina verde y aceite en
un recipiente adecuado, utilizando como medidor para el
aceite el tapón de cierre del depósito (
fig.
3/b).
ADVERTENCIA: respetar las cantidades indicadas en la tabla
Capacidad del depósito de combustible: 4,2 litros.
3. Echar la mezcla en el depósito y cerrar bien con el tapón
4. No llene hasta el tope el filtro de combustible. (fig. 3/a)
ADVERTENCIA: no quitar nunca el filtro presente en el depósito
cuando se está echando la mezcla.
AVISO:
- No abastezca el depósito mientras el motor esté conectado o
caliente.
- Cierre el grifo del combustible antes de repostar.
- No permita que polvo, agua u otros cuerpos extraños se
mezclen con el combustible.
- Limpie completamente el combustible derramado antes de
conectar el motor
.
4 - CONECTAR EL MOTOR
Antes de conectar el motor, no enchufe el sistema eléctrico.
(fig. 4/a)
1. Mueva el depósito de combustible antes de enchufar el motor.
2. Ponga la palanca del grifo del combustible en «ON»
(conectado). (fig. 4/b)
3. Ponga la palanca del aire en
(1). (fig. 5/a)
4. Ponga el interruptor del motor en «ON» (conectado). (fig. 5/b)
5. Tire lentamente el arrancador de cable hasta hasta que no
se sienta resistencia, después tire de él rápidamente y con
fuerza. (fig. 6/a)
PRECAUCIÓN:
No permita que el cable del arrancador
regrese violentamente y golpee contra el motor. Deje que
vuelva lentamente para evitar que el estárter o la carcasa se
dañen.
6. Cuando el motor se haya encendido colocar la palanca del
aire hacia la mitad y dejar que se caliente el motor durante
un par de minutos.
Vuelva hacia atrás con la palanca del aire. (fig. 6/b)
CUIDADO: la primera vez que se enciende el motor podría
no ponerse en marcha en los primeros impulsos. Repetir la
operación hasta que se encienda. Si el motor está caliente podría
no ser necesario tirar el aire.
No encender NUNCA el generador en un ambiente cerrado
ya que los gases de escape provocan monóxido de carbono,
un gas que provoca la pérdida de consciencia y puede causar
la muerte.
5 - APLICACIONES
NPEGG780 - AC Potencia Factor de potencia
50 Hz ~ 650 W
1
6
0
Hz ~ 800 W
50 Hz ~ 480 W
0.7-0.8
60 Hz ~ 600 W
50 Hz ~ 570 W
0.7-0.95
60 Hz ~ 700 W
NPEGG780 - Cuando se carga la batería
12V /
8.3 A
Capacidad máxima de la bateria
que hay que cargar:
40A.h. (Amperios/hora)
GASOLINA VERDE
ACEITE
38
E
6 - CONEXIÓN (FIG. 8/A)
1. Desconecte el/los interruptor/es del/de los aparato/s
eléctrico/s antes de conectar el generador.
2. Insiera el enchufe de los aparato/s eléctrico/s en el
receptáculo.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (FIG. 9)
El interruptor CA / La Protección CA se desconecta automáticamente
cuando la carga eléctrica excede la potencia nominal del
generador.
Pulse el botón para reiniciar el protector, reduzca la carga de
salida si el protector CA se desconectara.
(1) ON (conectado)
(2) OFF (desconectado)
7 - DESCONECTAR EL MOTOR
1. Antes de parar, desconecte los dispositivos eléctricos y
apártelos del generador. (fig. 4/a)
2. Ponga el interruptor del motor en «STOP». (fig. 7/a)
3. Ponga la palanca del grifo del combustible en «OFF»
(desconectado). (fig. 7/b)
8 - MANTENIMIENTO PERIODICO
ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar tareas de
mantenimiento y retire todos los dispositivos.
Para eventules sustituciones, use piezas de recambio genuinas
o de alta calidad. La utilización de piezas que sean de baja
calidad puede dañar los generadores. Utilizar los guantes
correspondientes para las siguientes operaciones.
1.
BUJÍA DE IGNICIÓN (CADA 50 HORAS O UNA VEZ AL MES)
(FIG. 10)
1.1 Quitar delicadamente la pipeta.
1.2 Retire la bujía de ignición.
1.3 Retire los depósitos de carbono.
1.4 Compruebe la decoloración. Estándar: Color marrón claro
1.5 Compruebe la distancia de los electrodos a la bujía de
ignición. Estándar: 0,7 ~ 0,8 mm.
1.6 Si la bujía está desgastada, sustituirla con otra con las
mismas características.
Bujía tipo: BOSCH W9DC
1.7 Cuando se vuelva a introducir la bujía tener cuidado de
hacerlo correctamente, no apretar excesivamente.
Volver a colocar la pipeta.
2. FILTRO DEL AIRE (CADA 50 HORAS O UNA VEZ AL MES)
(FIG. 11)
2.1 Quitar el cárter de protección (fig. 1 part. 8)
desatornillando los dos tornillos de fijación.
Para quitar el cárter levantarlo ligeramente por el lado
izquierdo, y posteriormente sacarlo.
2.2 Retire el filtro del aire.
2.3 Lave con disolvente.
2.4 Eche unas gotas de aceite de motor.
2.5 Elimine el exceso del aceite de motor.
2.6 Volver a montar el cárter teniendo cuidado al introducir
las dos lengüetas (A) en su lugar correspondiente.
AVISO:
No conecte nunca el motor sin el filtro del aire.
3. FILTRO DEL DEPÓSITO DEL COMBUSTIBLE (FIG. 12)
3.1 Controlar periódicamente la presencia de suciedad
dentro del filtro situado en el depósito del combustible.
3.2 Limpiar el filtro del depósito del combustible.
3.3 Limpie con disolvente.
3.4 Seque.
3.5 Introduzca el filtro en el depósito del combustible.
Aviso: Se recuerda que la ELIMINACIÓN de los aceites de
vaciado y de todos los filtros debe realizarse respetando la
tutela del ambiente y obedeciendo las leyes en vigor, ya que
se trata de productos contaminantes.
9 - TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Artículo Operación
Cada
50 horas
Cada
150 horas
Bujía
Usando un cepillo de hierro, eliminar la suciedad entre los
electrodos de la bujía.
Regular la distancia de los electrodos de la bujía.
Sustituir si es necesario.
X
Filtro del aire Limpiar
. Sustituir si es necesario. X
Filtros del carburante
Limpiar. Sustituir si es necesario. X
10 - ALMACENAJE
Si el generador no tiene que utiilzarse o tiene que ser almacenado durante más de un mes, siga las siguientes instrucciones:
1. Drene todo el combustible hacia fuera del depósito y carburador.
2. Mueva el depósito hasta que el exceso sea drenado.
3. Extraiga la bujía y llene el cilindro con una cucharada de aceite limpio, después tire del arrancador algunas veces para distribuir el
aceite, y por último, reinstale la bujía.
4. Guarde el generador en un local seco, bien ventilado, y eventualmente, cúbralo.
LA INSTALACIÓN Y LA REPARACIÓN DEBEN DE SER REALIZADAS POR PERSONAL DEBIDAMENTE CUALIFICADO.
¡ATENCION!
NO UTILIZAR EL GENERADOR PARA ALIMENTAR
APARATOS ELECTRÓNICOS.
39
E
11 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR
CONDICIÓN CAUSA PROBABLE
ACCIÓN
CORRECTIVA
Bujía de Ignición
suelta
Ajustar debidamente
la bujía
Compresión
insuficiente
Tornillo del
cilindro suelto
Ajustar debidamente
el tornillo
Sellante dañado Sustituir el sellante
Problemas en
el sistema de
alimentación del
combustible
Velocidad
insuficiente en el
tirón de la cuerda
de arranque
Tirar el cable
con fuerza
El motor no
arranca
No se suministra
combustible a
la cámara de
combustión
Cuerpo extraño
en el depósito
de combustible
Limpiar el depósito
Tubo del
combustible
obstruido
Limpiar el tubo
de combustible
Escaso
rendimiento
del motor
Depósito vacío Repostar
Barra de
combustible
cerrada
Abrir válvula
El motor
gira de modo
irregular
Problemas de
los sistemas
eléctricos
Bujía de ignición
sucia con carbón
o encharcada en
combustible
Limpie el carbón
o seque la bujía
de ignición
Compresión
suficiente
Bujía incorrecta
Bujía de ignición
dañada
Substituya la bujía
de ignición
Cámara de
combustión
abastecida con
combustible
Magneto
defectuoso
Carburador
incorrectamente
ajustado
Consulte
su proveedor
Bujía de ignición
incorrecta
Velocidad
insuficiente en el
tirón de la cuerda de
arranque
Tirar el cable
con fuerza
Tipo de
combustible
utilizado
inadecuado
Comprobar el
combustible
Sobrecarga
Comprobar las
condiciones de trabajo
Sobrecalentamiento
40
E
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO               MC950
GENERADOR
Tipo Sin escobillas, bipolar, Monofásico
Regulador de voltaje Condensador
Salida de CA máxima 0,78 kW
Salida de CA nominal 0,65 kW
Voltaje de CA 230V
Frecuencia 50 Hz
Fase Monofásico
Factor de potencia cos φ = 1,0
Grado de protección IP23
Clase de rendimiento G1
Nivel de Presión
Acústica (medida a 4 metros)*
Nivel de Potencia Acústica
LP
67.6 dB (A)
LW 91 dB (A)
MOTOR
Modelo UP65
Tipo Motor de dos tiempos a gasolina, enfriado por aire, monocilíndrico
Carrera 45 × 40 mm
Cilindrada (cc) 63
Potencia Máxima (HP/kW - RPM) 2 / 1.5 - 3000
Combustible
MEZCLA DEL 2% (GASOLINA VERDE + ACEITE)
Proporción mezcla combustible/aceite 50:1 ó 40:1 (En verano)
Capacidad del Depósito de Combustible (l) 4.2
Servicio continuo nominal (h.) 6
Aceite lubricante Aceite para mezclar para motor de dos tiempos
Capacidad del aceite lubricante (l) - - -
Sistema de Arranque Arrancador de retroceso
Sistema de Encendido Encendido por descarga capacitiva C.D.I.
Tipo de bujía
BOSCH W9DC
DIMENSIONES
Longitud x anchura x altura 365 × 310 × 315 mm
Peso neto 17.5 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso - Grupo electrógeno ISO 8528
* Según las indicaciones del estándar EN ISO 3744. Los valores citados son niveles de emisión y no necesariamente niveles operativos seguros.
Aunque haya una correspondencia entre los niveles de emisión y de exposición, dicha correspondencia no se puede utilizar de manera
fiable para establecer si es o no necesario adoptar ulteriores precauciones.
Entre los factores que influyen en el nivel efectivo de exposición de la fuerza de trabajo se encuentran las características del ambiente
de trabajo, las otras fuentes de ruido, el número de máquinas y los demás procesos que se llevan a cabo alrededor, y la duración del
tiempo de exposición al ruido de un operador. Además, los niveles admitidos de exposición pueden variar de País en País. Sin embargo,
la presente información consiente al usuario de la máquina efectuar una evaluación mejor del peligro y el riesgo existentes.
ESPECIFICACIONES DE SALIDA CA
Tensión nominal (V) 120 220 240
Frecuencia (Hz) 60 50 60 60
Corriente CA (A) 6.7 3.0 2.7 3.6
Potencia nominal (VA) 800 650 650 800
GB
Nutool UK
Rockingham Way, Redhouse Interchange,
Adwick-Le-Street, Doncaster,
South Yorkshire, DN6 7FB
Great Britain
Tel.
0044 01302 721791
Fax 0044 01302 728317
D
STENGER ZS GMBH
Abt-Peter-Str. 29
D - 63500 Seligenstadt
Tel.
0049 6182 27078
Fax 0049 6182 28747
F
Mecafer
112, Chemin de la forêt aux Martins
ZAC Briffaut est - BP 167
26906 VALENCE cedex 9
France
Tel.
0033 04 75 41 84 50
Fax 0033 04 75 41 83 71
I
Nutool by NU AIR S.p.A.
via Einaudi 6
10070 Robassomero (TO)
Italy
Tel.
0039 011 9233 000
Fax 0039 011 9241 138
e-mail: info@nuair.it
E
Nutibérica
Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda.
Zona industrial de Ovar - FASE II
Rua de Moçambique, lote 32 -
Apt.107
3880-106 OVAR - Portugal
Tel. 0035 1256 580 930
Fax 0035 1256 580 931
P
Nutibérica
Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda.
Zona industrial de Ovar - FASE II
Rua de Moçambique, lote 32 -
Apt.107
3880-106 OVAR - Portugal
Tel. 0035 1256 580 930
Fax: 0035 1256 580 931
PL
Nutool Polska Sp. z o.o.
ul. Szyszkowa 20a
02-285 Warszawa
Poland
tel. 0048 022 668 05 80
faks.
0048 022 668 05 88
A
Real-Maschinen-Service
Laßnitzthal 17
A - 8200 Gleisdorf
T
el. 0043 3133 8032-10
Fax 0043 3133 8032-6

Transcripción de documentos

GENERATORS Generatore di corrente . . . . . . . . . . . 10 HR Generator električne energije . . 71 GB Gasoline generator . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SLO Električni generator . . . . . . . . . . . . . . . 77 I F Groupe electrogène . . . . . . . . . . . . . . . 22 D Stromerzeuger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CZ Generátor proudu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 E Generador de corriente . . . . . . . . . . 35 SK Prúdový generátor P Gerador de corrente . . . . . . . . . . . . . . . 42 RUS Генератор тока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 H Áramfejlesztő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 95 NL Stroomgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TR Gazolin jeneratör . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 DK Strømgenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 RO Generator de curent . . . . . . . . . . . . . . 113 GR Γεννήτρια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 BG Генератор на ток PL Generator prądu SRB Električni generator . . . . . . . . . . . . . . . 125 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 E INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar este producto, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con este producto. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza el producto durante un plazo de  meses a partir de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre los productos destinados para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda entendido que si el producto fuere modificado de cualquier forma o usado con accesorios no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la responsabilidad civil derivada del abuso del producto o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirige al servicio posventa apropiado, junto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo. DERECHOS ESTATUTARIOS Esta garantía complementa y no afecta de forma alguna a sus derechos estatutarios. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Cuando hay que eliminar este producto porque ya no se puede utilizar más, o por otros motivos, no se lo puede tratar como residuos urbanos. Para la protección de los recursos naturales y para reducir al máximo el posible impacto ambiental nocivo, se debe reciclar o eliminar correctamente el producto, llevándolo a un centro local de recogida de deshechos o a otro centro autorizado. En caso de dudas, consultar el organismo local responsable de recogida y de eliminación para obtener la información referida a las posibles alternativas de reciclaje y/o de eliminación. 35 E 1 - INSTRUCCIONES ESPECIFICAS DE SEGURIDAD Mantener lejos de la zona operativa a niños y animales. Colocar el generador al menos a un metro de distancia de las construcciones o de otros dispositivos, para evitar el calentamieno del motor. Colocar el generador lejos de otros cables eléctricos (por ejemplo: central de distribución). Se aconseja el uso de tapones para los oídos durante el funcionamiento de la máquina. El generador es una fuente potencial de descargas eléctricas si se utiliza en un modo incorrecto. No utlizarlo con las manos mojadas. No exponer el generador a la humedad, lluvia o nieve. Para evitar incendios mantener el tubo de escape del generador lejos de materiales que podrían explotar. El tubo de escape se calienta mucho durante el funcionamiento y después de parar el motor permanece caliente durante un tiempo. Tener cuidado de NO tocar el tubo de escape cuando esté caliente. ¡ATENCION! Este generador de corriente ha sido proyectado para ofrecer un servicio seguro y fiable siempre y cuando se utlice conforme a las instrucciones. Leer atentamente y comprender el presente manual de instruciones antes de poner en marcha el generador de corriente, un uso incorrecto podría causar graves lesiones a las personas y daños a los dspositivos. PRE-OPERACION Los usuarios del generador tienen que estar cualificados profesionalmente y saber como detener rápidamente el generador, así como entender el funcionamiento de todas las partes que hay que controlar. Para evitar accidentes y daños en los dispositivos, controlar periódicamente que el sistema de alimentación del combustible no tenga pérdidas, que no se hayan deteriorado los tubos, que los bornes no se hayan aflojado o soltado, o que el depósito y su relativo tapón no estén dañados. Todos los defectos tienen que ser reparados antes de la primera puesta en funcionamiento. Asegurarse de conectar el generador a masa (Fig. 2). NOTA: el cable de masa no se adjunta con el generador. Utilizar un cable de masa con una capacidad de corriente suficiente. Cable de masa: Ø 0,12 mm (0.005 pulgadas)/amperios (por ejemplo: 10 Amperios - Ø 1,2 mm). Durante el funcionamiento o el transporte, colocar el generador en una superficie de apoyo sólida y asegurarse de que esté en posición horizontal. En una posición inclinada se podría verificar una pérdida de combustible. CONEXIONES Cuando el generador funciona constantemente, NO superar la potencia nominal. En caso de situaciones diversas hay que considerar la potencia total de los aparatos alimentados. NO superar la corriente nominal. NO conectar el generador a una instalación para uso doméstico, ya que se podría dañar el generador o los electrodomésticos. Los alargadores, los cables eléctricos y todos los aparatos eléctricos tienen que estar en buen estado. No conectar nunca aparatos eléctricos con cables dañados o defectuosos. Utilizar cables de tipo SJ o SJO si se quieren alargar los cables eléctricos. Límite de largura del cable alargado: sección 1,5 mm2 (máximo 60 metros de cable); sección 2,5 mm2 (máximo 100 metros). SUMINISTRO La unidad debe alcanzar la velocidad de funcionamiento antes de que se introduzcan las cargas eléctricas. Retirar las cargas eléctricas antes de apagar el motor. Para evitar oscilaciones de corriente que podrían dañar el aparato, actuar de manera que el carburante no se agote cuando se introduzcan las cargas eléctricas. Para evitar descargas e incendios, no conectar, bajo ningún concepto, la máquina a un circuito con corriente. No conectar a otra fuente eléctrica. NO conectar en paralelo otros cables a las tomas de corriente, utilizar un conector con una clavija especial, ¡si no se podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica! Evitar conectar el generador a una toma de corriente comercial. Evitar conectar el generador en paralelo con otro generador. Las conexiones al sistema eléctrico de un edificio para las alimentaciones de emergencia tienen que ser relizadas por un electricista competente. La conexión tiene que aislar la corriente del generador de la corriente para los servicios auxiliares, y tiene que obedecer a las leyes en vigor. ¡CUIDADO! Como carburante hay que usar exclusivamente una mezcla del 2% o gasolina sin plomo más aceite para motor a dos tiempos. Una mezcla del 2% quiere decir que por cada litro de gasolina hay que añadir 0,02 litros de aceite (20 cc). Capacidad del depósito de combustible: 4,2 litros. Para evitar incendios, apagar siempre el motor durante el suministro de carburante y limpiar el carburante que se haya desbordado del depósito. No suministrar nunca el carburante en el generador mientras se fuma o cerca de una llama libre. Tener cuidado de no derramar el combustible dentro del motor o del tubo de escape si estos últimos están calientes. Si se ingiere combustible o se respiran los vapores, o en caso de contacto con los ojos, consultar inmediatamente un médico. En caso de contacto con la piel o con la ropa, lavar inmediatamente con agua y jabón y cambiarse de indumentaria. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ¡ATENCION! La combustión de gasolina genera una descarga de monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y perjudicial para la salud. Para evitar peligros de envenenamiento NO utilizar nunca el generador en espacios reducidos. Asegurarse de utilizar el generador en ambientes ventilados o provistos de sistemas de aireación! ¡ATENCION! NO UTILIZAR EL GENERADOR PARA ALIMENTAR APARATOS ELECTRÓNICOS. 36 E BATERIA TRANSPORTE Y CONSERVACION 2 - COMPONENTES Y MANDOS (FIG. 1) 4 - CONECTAR EL MOTOR Si el generador está dotado de batería: No fumar durante la manipulación de las baterías. La batería produce vapores inflamables que pueden explotar si se exponen a chispas o a llamas libres. Durante el uso de las baterías, manipularlas en ambientes bien ventilados y lejos de las llamas libres/chispas. Antes de transportar el generador en un vehículo, o antes de conservarlo durante un largo período de tiempo, quitar todo el carburante del depósito y el aceite del cárter (si el generador lo posee) para evitar eventuales pérdidas. Conservar el generador en un lugar bien ventilado. Antes de conectar el motor, no enchufe el sistema eléctrico. (fig. 4/a) 1. Mueva el depósito de combustible antes de enchufar el motor. 2. Ponga la palanca del grifo del combustible en «ON» (conectado). (fig. 4/b) 3. Ponga la palanca del aire en (1). (fig. 5/a) 4. Ponga el interruptor del motor en «ON» (conectado). (fig. 5/b) 5. Tire lentamente el arrancador de cable hasta hasta que no se sienta resistencia, después tire de él rápidamente y con fuerza. (fig. 6/a) PRECAUCIÓN: No permita que el cable del arrancador regrese violentamente y golpee contra el motor. Deje que vuelva lentamente para evitar que el estárter o la carcasa se dañen. 6. Cuando el motor se haya encendido colocar la palanca del aire hacia la mitad y dejar que se caliente el motor durante un par de minutos. Vuelva hacia atrás con la palanca del aire. (fig. 6/b) 01) Asidero para el transporte 02) Tapón del depósito del combustible 03) Depósito del combustible 04) Válvula de corte del combustible 05) Asidero y cable de arranque 06) Interruptor del motor 07) Palanca del aire 08) Filtro del aire 09) Toma CA (corriente alterna) 10) Generador 11) Silenciador 12) Motor 13) Bujía de ignición 14) Toma DC (corriente continua) - 12 V 3 - PREPARACIÓN DE PREOPERACIÓN 1. Para evitar una descarga eléctrica, cuando esté trabajando con la máquina conecte a tierra. (fig. 2) 2. Preparar la mezcla del 2% de gasolina verde y aceite en un recipiente adecuado, utilizando como medidor para el aceite el tapón de cierre del depósito (fig. 3/b). ADVERTENCIA: respetar las cantidades indicadas en la tabla Capacidad del depósito de combustible: 4,2 litros. GASOLINA VERDE CUIDADO: la primera vez que se enciende el motor podría no ponerse en marcha en los primeros impulsos. Repetir la operación hasta que se encienda. Si el motor está caliente podría no ser necesario tirar el aire. No encender NUNCA el generador en un ambiente cerrado ya que los gases de escape provocan monóxido de carbono, un gas que provoca la pérdida de consciencia y puede causar la muerte. ACEITE 5 - APLICACIONES NPEGG780 - AC Potencia 3. Echar la mezcla en el depósito y cerrar bien con el tapón 4. No llene hasta el tope el filtro de combustible. (fig. 3/a) ADVERTENCIA: no quitar nunca el filtro presente en el depósito cuando se está echando la mezcla. AVISO: - No abastezca el depósito mientras el motor esté conectado o caliente. - Cierre el grifo del combustible antes de repostar. - No permita que polvo, agua u otros cuerpos extraños se mezclen con el combustible. - Limpie completamente el combustible derramado antes de conectar el motor. 50 Hz ~ 650 W 60 Hz ~ 800 W 50 Hz ~ 480 W 60 Hz ~ 600 W 50 Hz ~ 570 W 60 Hz ~ 700 W Factor de potencia 1 0.7-0.8 0.7-0.95 NPEGG780 - Cuando se carga la batería 12V / 8.3 A 37 Capacidad máxima de la bateria que hay que cargar: 40A.h. (Amperios/hora) E 6 - CONEXIÓN (FIG. 8/A) 1.3 Retire los depósitos de carbono. 1.4 Compruebe la decoloración. Estándar: Color marrón claro 1.5 Compruebe la distancia de los electrodos a la bujía de ignición. Estándar: 0,7 ~ 0,8 mm. 1.6 Si la bujía está desgastada, sustituirla con otra con las mismas características. Bujía tipo: BOSCH W9DC 1.7 Cuando se vuelva a introducir la bujía tener cuidado de hacerlo correctamente, no apretar excesivamente. Volver a colocar la pipeta. 1. Desconecte el/los interruptor/es del/de los aparato/s eléctrico/s antes de conectar el generador. 2. Insiera el enchufe de los aparato/s eléctrico/s en el receptáculo. ¡ATENCION! NO UTILIZAR EL GENERADOR PARA ALIMENTAR APARATOS ELECTRÓNICOS. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (FIG. 9) El interruptor CA / La Protección CA se desconecta automáticamente cuando la carga eléctrica excede la potencia nominal del generador. Pulse el botón para reiniciar el protector, reduzca la carga de salida si el protector CA se desconectara. (1) ON (conectado) (2) OFF (desconectado) 2. FILTRO DEL AIRE (CADA 50 HORAS O UNA VEZ AL MES) (FIG. 11) 2.1 Quitar el cárter de protección (fig. 1 part. 8) desatornillando los dos tornillos de fijación. Para quitar el cárter levantarlo ligeramente por el lado izquierdo, y posteriormente sacarlo. 2.2 Retire el filtro del aire. 2.3 Lave con disolvente. 2.4 Eche unas gotas de aceite de motor. 2.5 Elimine el exceso del aceite de motor. 2.6 Volver a montar el cárter teniendo cuidado al introducir las dos lengüetas (A) en su lugar correspondiente. AVISO: No conecte nunca el motor sin el filtro del aire. 7 - DESCONECTAR EL MOTOR 1. Antes de parar, desconecte los dispositivos eléctricos y apártelos del generador. (fig. 4/a) 2. Ponga el interruptor del motor en «STOP». (fig. 7/a) 3. Ponga la palanca del grifo del combustible en «OFF» (desconectado). (fig. 7/b) 8 - MANTENIMIENTO PERIODICO ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar tareas de mantenimiento y retire todos los dispositivos. Para eventules sustituciones, use piezas de recambio genuinas o de alta calidad. La utilización de piezas que sean de baja calidad puede dañar los generadores. Utilizar los guantes correspondientes para las siguientes operaciones. 3. FILTRO DEL DEPÓSITO DEL COMBUSTIBLE (FIG. 12) 3.1 Controlar periódicamente la presencia de suciedad dentro del filtro situado en el depósito del combustible. 3.2 Limpiar el filtro del depósito del combustible. 3.3 Limpie con disolvente. 3.4 Seque. 3.5 Introduzca el filtro en el depósito del combustible. 1. BUJÍA DE IGNICIÓN (CADA 50 HORAS O UNA VEZ AL MES) (FIG. 10) 1.1 Quitar delicadamente la pipeta. 1.2 Retire la bujía de ignición. Aviso: Se recuerda que la ELIMINACIÓN de los aceites de vaciado y de todos los filtros debe realizarse respetando la tutela del ambiente y obedeciendo las leyes en vigor, ya que se trata de productos contaminantes. 9 - TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO Cada 50 horas Artículo Operación Bujía Usando un cepillo de hierro, eliminar la suciedad entre los electrodos de la bujía. Regular la distancia de los electrodos de la bujía. Sustituir si es necesario. X Filtro del aire Limpiar. Sustituir si es necesario. X Filtros del carburante Limpiar. Sustituir si es necesario. Cada 150 horas X 10 - ALMACENAJE Si el generador no tiene que utiilzarse o tiene que ser almacenado durante más de un mes, siga las siguientes instrucciones: 1. Drene todo el combustible hacia fuera del depósito y carburador. 2. Mueva el depósito hasta que el exceso sea drenado. 3. Extraiga la bujía y llene el cilindro con una cucharada de aceite limpio, después tire del arrancador algunas veces para distribuir el aceite, y por último, reinstale la bujía. 4. Guarde el generador en un local seco, bien ventilado, y eventualmente, cúbralo. LA INSTALACIÓN Y LA REPARACIÓN DEBEN DE SER REALIZADAS POR PERSONAL DEBIDAMENTE CUALIFICADO. 38 E 11 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL MOTOR CONDICIÓN ACCIÓN CORRECTIVA CAUSA PROBABLE Compresión insuficiente El motor no arranca Bujía de Ignición suelta Ajustar debidamente la bujía Tornillo del cilindro suelto Ajustar debidamente el tornillo Sellante dañado Sustituir el sellante Problemas en el sistema de alimentación del combustible Velocidad insuficiente en el tirón de la cuerda de arranque Tirar el cable con fuerza No se suministra combustible a la cámara de combustión Cuerpo extraño en el depósito de combustible Limpiar el depósito Tubo del combustible obstruido Limpiar el tubo de combustible Depósito vacío Repostar Barra de combustible cerrada Abrir válvula Escaso rendimiento del motor El motor gira de modo irregular Compresión suficiente Problemas de los sistemas eléctricos Bujía de ignición sucia con carbón o encharcada en combustible Limpie el carbón o seque la bujía de ignición Bujía incorrecta Bujía de ignición dañada Substituya la bujía de ignición Cámara de combustión abastecida con combustible Magneto defectuoso Bujía de ignición incorrecta Carburador incorrectamente ajustado Velocidad insuficiente en el tirón de la cuerda de arranque Tipo de combustible utilizado inadecuado Consulte su proveedor Tirar el cable con fuerza Comprobar el combustible Sobrecarga Sobrecalentamiento 39 Comprobar las condiciones de trabajo E ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERADOR MODELO MC950 Tipo Regulador de voltaje Salida de CA máxima Salida de CA nominal Voltaje de CA Frecuencia Fase Factor de potencia Grado de protección Sin escobillas, bipolar, Monofásico Condensador 0,78 kW 0,65 kW 230V 50 Hz Monofásico cos φ = 1,0 IP23 Clase de rendimiento G1 Nivel de Presión Acústica (medida a 4 metros)* Nivel de Potencia Acústica LP 67.6 dB (A) LW 91 dB (A) Modelo UP65 Tipo Carrera Motor de dos tiempos a gasolina, enfriado por aire, monocilíndrico 45 × 40 mm MOTOR Cilindrada (cc) 63 Potencia Máxima (HP/kW - RPM) Combustible Proporción mezcla combustible/aceite Capacidad del Depósito de Combustible (l) Servicio continuo nominal (h.) Aceite lubricante Capacidad del aceite lubricante (l) Sistema de Arranque 2 / 1.5 - 3000 MEZCLA DEL 2% (GASOLINA VERDE + ACEITE) 50:1 ó 40:1 (En verano) 4.2 6 Aceite para mezclar para motor de dos tiempos --Arrancador de retroceso Sistema de Encendido Encendido por descarga capacitiva C.D.I. DIMENSIONES Tipo de bujía BOSCH W9DC Longitud x anchura x altura 365 × 310 × 315 mm Peso neto 17.5 kg Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso - Grupo electrógeno ISO 8528 * Según las indicaciones del estándar EN ISO 3744. Los valores citados son niveles de emisión y no necesariamente niveles operativos seguros. Aunque haya una correspondencia entre los niveles de emisión y de exposición, dicha correspondencia no se puede utilizar de manera fiable para establecer si es o no necesario adoptar ulteriores precauciones. Entre los factores que influyen en el nivel efectivo de exposición de la fuerza de trabajo se encuentran las características del ambiente de trabajo, las otras fuentes de ruido, el número de máquinas y los demás procesos que se llevan a cabo alrededor, y la duración del tiempo de exposición al ruido de un operador. Además, los niveles admitidos de exposición pueden variar de País en País. Sin embargo, la presente información consiente al usuario de la máquina efectuar una evaluación mejor del peligro y el riesgo existentes. ESPECIFICACIONES DE SALIDA CA Tensión nominal (V) 120 Frecuencia (Hz) 60 50 60 60 Corriente CA (A) 6.7 3.0 2.7 3.6 Potencia nominal (VA) 800 650 650 800 220 40 240 GB Nutool UK Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, South Yorkshire, DN6 7FB Great Britain Tel. 0044 01302 721791 Fax 0044 01302 728317 e-mail: [email protected] F Mecafer 112, Chemin de la forêt aux Martins ZAC Briffaut est - BP 167 26906 VALENCE cedex 9 France Tel. 0033 04 75 41 84 50 Fax 0033 04 75 41 83 71 E D STENGER ZS GMBH Abt-Peter-Str. 29 D - 63500 Seligenstadt Tel. 0049 6182 27078 Fax 0049 6182 28747 e-mail: [email protected] I Nutool by NU AIR S.p.A. via Einaudi 6 10070 Robassomero (TO) Italy Tel. 0039 011 9233 000 Fax 0039 011 9241 138 e-mail: [email protected] P Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Nutibérica Comeércio de máquinas e ferramentas, Lda. Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 3880-106 OVAR - Portugal Tel. 0035 1256 580 930 Fax 0035 1256 580 931 Zona industrial de Ovar - FASE II Rua de Moçambique, lote 32 - Apt.107 e-mail: [email protected] PL 3880-106 OVAR - Portugal Tel. 0035 1256 580 930 Fax: 0035 1256 580 931 e-mail: [email protected] A Nutool Polska Sp. z o.o. ul. Szyszkowa 20a 02-285 Warszawa Poland tel. 0048 022 668 05 80 faks. 0048 022 668 05 88 e-mail: [email protected] Real-Maschinen-Service Laßnitzthal 17 A - 8200 Gleisdorf Tel. 0043 3133 8032-10 Fax 0043 3133 8032-6 e-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Mercure MC950 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario