Petra M 20.07 Ficha de datos

Categoría
Cafeteras
Tipo
Ficha de datos
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
D
GB
F
I
E
NL
EspressoMahlwerk M 20.07
12
Instrucciones de uso
E
Antes de usar
Lea estas instrucciones detalladamente. Contienen
importantes informaciones para el uso, seguridad y
mantenimiento del aparato. Deberían guardarse en un
lugar seguro y ser transferidas a un posible usuario
posterior.
Use el aparato solamente para el propósito mencionado
en estas instrucciones.
Cuando use el aparato, preste particular atención a los
siguientes consejos de seguridad.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V 50 Hz
Potencia absorbida: 120 W
Operación a corto plazo: 2 min
Clase de protección: II
Consejos de Seguridad
El uso del aparato es para periodos cortos. En el caso
que se requieran grandes cantidades, hacer una
pausa de 2 minutos después de cada opera-ción.
Esto es suficiente para dejar que el aparato se enfrie.
• Es conveniente que el aparato solamente muela
granos de café.
• Capacidad máxima: 250 g de granos de café.
¡Atención! En el contenedor para la materia caben
sólo 100g. Si está demasiado lleno, el aparato podría
tupirse. Vacielo a tiempo.
• No ponga el cable de conexión sobre bordes afilados,
no permita que esté colgando, y protegerlo del calor y
aceites.
• No poner el molinillo sobre superficies calientes p. e.
placas calientes o cerca de las llamas de gas.
• No desenchufe el aparato estirando del cable ni lo
toque con las manos hœmedas.
• Este equipo no está destinado a ser usado por
personas (incluso infantes) con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales limitadas o con falta de
experiencia o conocimiento para usarlo, a menos que
exista una persona responsable que supervise su
seguridad o de la cual se reciban las instrucciones.
• Asegúrese de que los niños no reciban ninguna
oportunidad de jugar con el aparato.
• Desconecte y desenchufe el aparato en estas
situaciones:
- el aparato o el cable están dañados
- cualquier defecto después de una ca’da o algo
similar es observado.
En estos casos lleve el aparato a reparar.
• Desconecte el aparato en estas situaciones:
- alguna aver’a durante su funcionamiento
- anteriormente a su limpieza y mantenimiento
- después de su uso
• No sumerja el aparato en agua.
• En el caso de mala utilización o reparaciones
incorrectas, no nos responsabilizamos de los posibles
daños, los derechos de garantía están también
excluidos en tales casos.
13
• El aparato no está diseñado para uso profesional.
• Si el cable de conexión del aparato se estropea, tiene
que ser sustituido por el servicio técnico oficial o un
servicio técnico cualificado, para evitar posibles
accidentes por parte del usuario.
Grado de molienda
En la rueda de ajuste (3) se
puede ajustar sin
escalonamiento el grado de
molienda deseado, de 1 a 6
exprés, hasta 17 café molido
grueso. El ajuste debería
efectuarse antes de rellenar
los granos de café, puesto
que de otra manera granos
aprisionados entre los
discos del molino podrían
evitar la puesta en marcha del motor. Mientras que se
esté moliendo, con motor en marcha, se puede cambiar
el ajuste en cualquier momento.
Puesta en funcionamiento
Limpiar la tapa (1) y el recipiente colector (2) antes de la
primera puesta en funcionamiento.
Conectar el enchufe en una toma de corriente.
A continuación, rellenar el depósito y colocar la tapa.
¡Atención! Este molinillo de café debe utilizarse
exclusivamente para moler granos de café.
Si se muelen otro tipo de productos, como por ejemplo,
amapola, nueces, azúcar, etc., se considerará uso
inadecuado y perderá la garantía.
Ajustar el botón giratorio para la preselección (4) en el
número de porciones deseado. El proceso de molienda
comienza al presionar el botón de activación (5). Para
evitar el riesgo de lesiones en los discos del molino, un
sensor de seguridad evita que el motor se ponga en
marcha no estando el recipiente colector insertado
debidamente.
Habiéndose molido la cantidad de café ajustada, el
molino se desconecta automáticamente. Esperar la
parada del motor. Antes de retirar el recipiente colector,
presionarlo hacia abajo. El café molido puede echarse
directamente al filtro de la cafetera automática.
De ninguna manera se deberá sobrepasar el tiempo
de funcionamiento de 2 minutos con procesos
repetidos de molienda.
Para evitar pérdidas del aroma, únicamente se debería
moler la cantidad necesitada para el consumo
inmediato.
Nota importante:
En caso de que el molino no se ponga en marcha, el
motor podría estar bloqueado por granos aprisionados.
En este caso, ajustar un grado de molienda mayor en la
rueda de ajuste. Después de haber arrancado el motor,
y estando éste en marcha, se puede reajustar al grado
de molienda deseado.
14
Gebruiksaan-
wijzing
NL
Limpieza y Mantenimiento
Después de su uso desenchufe el aparato.
No sumergir el molinillo en agua, limpielo solamente con
un paño. Nunca use agentes limpiadores abrasivos.
Los restos del café pueden ser quitados con un cepillo.
En caso de que el aparato esté obstruido bastará moler
una pequeña cantidad de café con el grado máximo de
molienda.
Este aparato cumple con las directivas de la
UE 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2005/32/CE.
Este producto no puede desecharse junto con los
residuos domésticos normales al final de su vida
útil, sino que debe entregarse en un centro de
recolección para el reciclaje de aparatos eléctrico
y electrónicos. Para obtener más detalles al
respecto consulte en su administración comunal.
Modificaciones reservadas.
Voor ingebruikname
In deze gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke informatie
met betrekking tot het gebruik, de veiligheid en het
onderhoud van het apparaat. Lees de gebruiksaanwijzing
daarom aandachtig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig, zodat eventuele volgende gebruikers erover
kunnen beschikken.
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt op de
daarvoor bestemde wijze zoals in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Neem bij gebruik de
tips voor veilig gebruik in acht.
Technische gegevens
Nominale spanning: 220-240 V 50 Hz
Opgenomen vermogen: 120 W
Kortstondig gebruik: 2min
Beschermingsklasse: II
Tips voor veilig gebruik
Het apparaat is ontworpen voor kortstondig
gebruik. Indien grotere hoeveelheden tegelijk
moeten worden gemalen, dient u het malen na elke
2 minuten kort te staken tot het apparaat voldoende
is afgekoeld.
• Gebruik het apparaat uitsluitend om er koffiebonen mee
te malen.
• Maximum-vulgewicht: 250 g.
Let op! Het maximale vulgewicht van de beker is alleen
100 gram. Wanneer de beker te vol is, kan het apparaat

Transcripción de documentos

EspressoMahlwerk M 20.07 D Gebrauchsanweisung GB Instructions for use F Mode d’emploi I Istruzioni per l’uso E Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso Antes de usar Lea estas instrucciones detalladamente. Contienen importantes informaciones para el uso, seguridad y mantenimiento del aparato. Deberían guardarse en un lugar seguro y ser transferidas a un posible usuario posterior. Use el aparato solamente para el propósito mencionado en estas instrucciones. Cuando use el aparato, preste particular atención a los siguientes consejos de seguridad. Datos técnicos Tensión de red: Potencia absorbida: Operación a corto plazo: Clase de protección: 220-240 V 50 Hz 120 W 2 min II Consejos de Seguridad • El uso del aparato es para periodos cortos. En el caso que se requieran grandes cantidades, hacer una pausa de 2 minutos después de cada opera-ción. Esto es suficiente para dejar que el aparato se enfrie. • Es conveniente que el aparato solamente muela granos de café. • Capacidad máxima: 250 g de granos de café. • ¡Atención! En el contenedor para la materia caben sólo 100g. Si está demasiado lleno, el aparato podría tupirse. Vacielo a tiempo. • No ponga el cable de conexión sobre bordes afilados, 12 no permita que esté colgando, y protegerlo del calor y aceites. • No poner el molinillo sobre superficies calientes p. e. placas calientes o cerca de las llamas de gas. • No desenchufe el aparato estirando del cable ni lo toque con las manos hœmedas. • Este equipo no está destinado a ser usado por personas (incluso infantes) con facultades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas o con falta de experiencia o conocimiento para usarlo, a menos que exista una persona responsable que supervise su seguridad o de la cual se reciban las instrucciones. • Asegúrese de que los niños no reciban ninguna oportunidad de jugar con el aparato. • Desconecte y desenchufe el aparato en estas situaciones: - el aparato o el cable están dañados - cualquier defecto después de una ca’da o algo similar es observado. En estos casos lleve el aparato a reparar. • Desconecte el aparato en estas situaciones: - alguna aver’a durante su funcionamiento - anteriormente a su limpieza y mantenimiento - después de su uso • No sumerja el aparato en agua. • En el caso de mala utilización o reparaciones incorrectas, no nos responsabilizamos de los posibles daños, los derechos de garantía están también excluidos en tales casos. • El aparato no está diseñado para uso profesional. • Si el cable de conexión del aparato se estropea, tiene que ser sustituido por el servicio técnico oficial o un servicio técnico cualificado, para evitar posibles accidentes por parte del usuario. Grado de molienda En la rueda de ajuste (3) se puede ajustar sin escalonamiento el grado de molienda deseado, de 1 a 6 exprés, hasta 17 café molido grueso. El ajuste debería efectuarse antes de rellenar los granos de café, puesto que de otra manera granos aprisionados entre los discos del molino podrían evitar la puesta en marcha del motor. Mientras que se esté moliendo, con motor en marcha, se puede cambiar el ajuste en cualquier momento. Puesta en funcionamiento Limpiar la tapa (1) y el recipiente colector (2) antes de la primera puesta en funcionamiento. Conectar el enchufe en una toma de corriente. A continuación, rellenar el depósito y colocar la tapa. ¡Atención! Este molinillo de café debe utilizarse exclusivamente para moler granos de café. Si se muelen otro tipo de productos, como por ejemplo, amapola, nueces, azúcar, etc., se considerará uso inadecuado y perderá la garantía. Ajustar el botón giratorio para la preselección (4) en el número de porciones deseado. El proceso de molienda comienza al presionar el botón de activación (5). Para evitar el riesgo de lesiones en los discos del molino, un sensor de seguridad evita que el motor se ponga en marcha no estando el recipiente colector insertado debidamente. Habiéndose molido la cantidad de café ajustada, el molino se desconecta automáticamente. Esperar la parada del motor. Antes de retirar el recipiente colector, presionarlo hacia abajo. El café molido puede echarse directamente al filtro de la cafetera automática. De ninguna manera se deberá sobrepasar el tiempo de funcionamiento de 2 minutos con procesos repetidos de molienda. Para evitar pérdidas del aroma, únicamente se debería moler la cantidad necesitada para el consumo inmediato. Nota importante: En caso de que el molino no se ponga en marcha, el motor podría estar bloqueado por granos aprisionados. En este caso, ajustar un grado de molienda mayor en la rueda de ajuste. Después de haber arrancado el motor, y estando éste en marcha, se puede reajustar al grado de molienda deseado. 13 NL Limpieza y Mantenimiento Después de su uso desenchufe el aparato. No sumergir el molinillo en agua, limpielo solamente con un paño. Nunca use agentes limpiadores abrasivos. Los restos del café pueden ser quitados con un cepillo. En caso de que el aparato esté obstruido bastará moler una pequeña cantidad de café con el grado máximo de molienda. Este aparato cumple con las directivas de la UE 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2005/32/CE. Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname In deze gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke informatie met betrekking tot het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Lees de gebruiksaanwijzing daarom aandachtig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat eventuele volgende gebruikers erover kunnen beschikken. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt op de daarvoor bestemde wijze zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Neem bij gebruik de tips voor veilig gebruik in acht. Este producto no puede desecharse junto con los residuos domésticos normales al final de su vida útil, sino que debe entregarse en un centro de recolección para el reciclaje de aparatos eléctrico y electrónicos. Para obtener más detalles al respecto consulte en su administración comunal. Technische gegevens Modificaciones reservadas. • Het apparaat is ontworpen voor kortstondig gebruik. Indien grotere hoeveelheden tegelijk moeten worden gemalen, dient u het malen na elke 2 minuten kort te staken tot het apparaat voldoende is afgekoeld. • Gebruik het apparaat uitsluitend om er koffiebonen mee te malen. • Maximum-vulgewicht: 250 g. • Let op! Het maximale vulgewicht van de beker is alleen 100 gram. Wanneer de beker te vol is, kan het apparaat 14 Nominale spanning: Opgenomen vermogen: Kortstondig gebruik: Beschermingsklasse: 220-240 V 50 Hz 120 W 2min II Tips voor veilig gebruik
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Petra M 20.07 Ficha de datos

Categoría
Cafeteras
Tipo
Ficha de datos