Maytag 8113P636-60, MER6765BAB, MER6765BAW, MER6765BAQ, MER6765BAS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. A/06/03 Part No. 8113P384-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Important Safety
Instructions ............................... 1-4
Surface Cooking ...................... 5-6
Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7-14
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Broiling
Oven Racks
Table of Contents
Use & Care Guide
®
Care & Cleaning ...................15-18
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance .........................19-20
Oven Doors, Windows & Lights
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ...................21-22
Warranty & Service.................... 23
Guide d’utilisation et
d’entretien ................................... 24
Guía de Uso y Cuidado ............. 50
Form No. A/06/04 Part No. 8113P445-60 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
Maytag Gas
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
1
Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future refer-
ence. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of
purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 23.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
WARNING
CAUTION
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
If the information in this guide is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flam-
mable vapors and liquids in the vicinity of this
or any appliance.
IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING
General Instructions
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive loading of the
oven doors, the appliance must be secured by a
properly installed anti-tip device.
WARNING
ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected
by smell alone. Gas suppliers recommend you pur-
chase and install an UL approved gas detector. Install
and use in accordance with the manufacturer’s
instructions.
WARNING
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Important Safety
Instructions
2
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combus-
tible materials, gasoline, and other flammable vapors and
materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance or on backguard of a range.
Children climbing on the appliance door to reach
items could be seriously injured.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
Important Safety Instructions
WARNING
NEVER use appliance doors as a step stool or seat as this
may result in possible tipping of the appliance and serious
injuries.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm a room. Doing so may result in carbon monox-
ide poisoning and overheating of the oven.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover the entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil may also trap heat causing a fire
hazard.
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation
air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so
restricts air to the burners and may result in carbon
monoxide poisoning.
3
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven doors, areas around the oven doors and
oven windows.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food con-
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action of
fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer’s instructions when using glass.
Important Safety Instructions
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
4
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers, stovetop grills, or
add-on oven convection systems. The use of devices or
accessories that are not expressly recommended in this
manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
CAUTION
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the
oven during the self-clean cycle.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Before self-cleaning one of the ovens, remove broiler
pan, oven racks and other utensils and wipe up exces-
sive spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or
flaming.
Important Safety Instructions
5
Surface Cooking
Surface Controls
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting. For
information on cookware and other factors affecting heat
settings, refer to “Cooking Made Simple” booklet.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setting.
A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Operating During a
Power Failure
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs can be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. For example, the graphic at right shows the
left front burner location.
CAUTION
If flame should go out during a cooking operation, turn
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a
window and wait five minutes before relighting the
burner.
Be sure all surface controls are set in the OFF position
before supplying gas to the range.
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the burners, to
become warm or hot during cooking. Use potholders to
protect hands.
CAUTION
When lighting the surface burners, be sure all of the
controls are in the OFF position. Strike the match first and
hold it in position before turning the knob to Light.
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired
level.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
Intermediate flame sizes are used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. Be sure
flame is stable.
Suggested Heat Settings
6
Surface Cooking
Cooktop
Notes:
A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
With some types of gas, you may hear a “popping”
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
Clean cooktop after each use.
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The cap portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 17 for cleaning directions.)
Burner caps must be correctly placed on the burner base for
proper operation of the burner.
High Performance Burner*
There is one 16,000 BTU* high speed burner located in the left
front position on your range. This burner offers higher speed
cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
Simmer Burner* (select models)
This burner is located in the right rear position. The simmer
burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or melting
chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking. Lower
the grates onto the range so that the bars match up and the
rubber feet located at the four corners of the grates sit in the
indentations on the cooktop.
Improper installation or removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate’s porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
7
Oven Cooking
Control Panel
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
Using the Touchpads
Press the desired pad.
Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
A Bake Use for baking and roasting.
B Keep Warm Use to keep cooked food warm in
oven.
C Broil Use for broiling and top browning.
D Clean Use to set self-clean cycle.
E CANCEL Cancels all operations except timer
and clock.
F Delay Programs the oven to start baking
or cleaning at a later time.
G Cook & Hold Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
H Timer Sets timer.
I Clock Use to set time-of-day clock.
J Oven Light Use to turn the oven light on or off.
K Less- or Enters or changes time, oven
More+ temperature. Sets HI or LO broil.
A B C D
E F G H I J K
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Delay pads for several seconds.
2. Press the More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the direc-
tions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon (:) flashes in the display.
2. Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
8
Oven Cooking
Timer
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
“0:00” lights in the display.
“Timer” will flash.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
“Timer” will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
The time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpads and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
“Bake” or “Lock” may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If “Bake” or “Lock” flash in the
display, press CANCEL pad. If “Bake” or “Lock” continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To lock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Cook & Hold pads for three seconds.
“Lock” flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, “Lock”
stops flashing.
“OFF” is displayed for 10 seconds whenever
a pad is touched.
To unlock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
“Lock” flashes and then disappears from the display.
“OFF” appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
Adjusting the Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (Lo) or high (HI). To change the
setting:
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level (“Lo”, “MEd” or “HI”) will appear in the display.
2. Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad
to decrease sound level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current setting
(°F or °C) will appear in the display.
9
Oven Cooking
Baking Notes:
Allow at least
1
/
2
-inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200° F for cooking. For food safety reasons,
lower temperatures are not recommended.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and then the More+ or Less- pad until you
reach the desired temperature.
When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400° F. To
use baking/pizza stones at temperatures above 400°
in the upper oven, put stone in after the preheat
beep.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13.
For additional baking and roasting tips, see “Cooking
Made Simple” booklet.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad once for
upper oven or twice for lower oven.
Baking
To set bake:
1. Press the Bake pad for desired oven.
“Bake” will flash.
“000°” will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pad.
“350°” will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
“Bake” will stop flashing and light in the display.
“Preheat” will light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a new
oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature” on
page 11.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
2. Press the More+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads
for three seconds. A single beep will sound and “dEF”
(default) will appear in the display.
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. “cLr”
(clear) will appear in the display.
3. Wait four seconds and the factory settings will be ac-
cepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
cont.
10
Oven Cooking
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
Delay Cook & Hold
Notes:
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
“dLY” and “0:00” flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
While “dLY” is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
“000°” flashes in the display.
“Bake” and “Hold” flash.
4. Press More+ or Less- pad to enter oven temperature.
“Bake” flashes.
After several seconds, “0:00” and “Time” flash.
“Bake” and “Hold” remain steady.
5. Press More+ to or Less- pad to set the baking time.
“Time” flashes.
After several seconds, the delay time will count down.
“dLY”, “Bake” and “Hold” light in the display.
“Bake” and “Hold” flash.
“000°” will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven
temperature can be set from 170° to 550°.
Press or press and hold the More+ or Less- pad.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
“Time” flashes.
“0:00” flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
“Bake”, “Preheat” and “Hold” light in the display.
The cooking time will start counting down.
“100°” or actual oven temperature will light in the
display.
When the cooking time has elapsed:
Three beeps will sound.
“Bake” will turn off.
“Hold” will light.
After one hour in HOLD WARM:
The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
When the Delay time has expired:
“dLY” will turn off.
Baking time and temperature are displayed.
“Bake” and “Hold” are displayed.
When the oven starts:
The baking time will count down.
“dLY” will turn off.
“Bake” and “Hold” will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
11
Oven Cooking
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the appropriate Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until “0°” and “AdJ” (which
signifies ‘adjust’) appear in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Keep Warm Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the
appropriate oven.
“Warm” flashes.
“000°” flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
170° will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
“Warm” and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
12
Oven Cooking
Broiling (upper oven only)
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
“Broil” and “SEt” flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
“Broil” and HI or LO will remain lit.
4. For optimum browning, preheat broil burner for five
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Close oven door.
6. Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
RACK COOK TIME
FOODS POSITION* SETTING (MINUTES)**
Beef
Steak, 1” thick, on rack HI 8 - 14 (medium)
4 oz. Hamburgers, 3/4” thick (up to 12) oven bottom HI 15 - 19 (well)
4 oz. Hamburgers, 3/4” thick (up to 6) on rack HI 12 - 15 (well)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces oven bottom LO 25 - 35
Fish
Filets oven bottom LO 8 - 11
Steaks, 1” thick oven bottom LO 10 - 15
Pork
Chops, 1” thick on rack HI 18 - 25
Garlic Bread
1” thick oven bottom LO 1 - 4
Broiling Chart - Broil times are based on a five minute preheat.
* When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
Broil Notes:
For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Broiling can be done on the oven rack or remove oven
rack and place broiler pan on the oven bottom.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be
necessary to decrease cook time on side one.
For additional broiling tips and temperatures, refer to the
“Cooking Made Simple” booklet.
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
13
Oven Cooking
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut-off/
Sabbath Mode.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
“SAbbAth”* will be displayed and flash for five seconds.
“SAbbAth” will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
“Bake” and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press the CANCEL pad.
“Bake” and the oven temperature will turn
off in the display.
“SabbAth” appears in the display.
“Time” no longer appears in the display.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
“SAbbAth” will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
“SAbbAth” will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on only when the ovens
are on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
OVEN VENT
LOCATION
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam
may be visible coming from the oven vent. This is normal.
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever an oven door
is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad
to turn the oven lights on or off. A beep will
sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do
not place pans on the oven bottom while baking or
roasting in the upper or lower oven. You may place pans
on oven bottom for broiling in upper oven only.
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
* Note: “SAbbAth” appears in the display on two lines: SAb .
bAth
14
Oven Cooking
CAUTION
Oven Racks
Do not attempt to change the rack position when the ovens
are hot.
Do not use the ovens for storing food or cookware.
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
Is equipped with one rack and rack
position.
When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge of the rack.
Lower oven
Is equipped with one RollerGlide
TM
rack and one flat rack.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops
at the lock-stop position; lift up
on the front of the rack and pull
out.
For RollerGlide
TM
rack, pull both
the rack glide and rack base out
together.
To replace oven racks:
Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end
up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop
position; lower front and slide back into the oven.
Rack Positions (lower oven)
5
4
3
2
1
RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies.
RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies.
Half Rack Accessory
(Lower oven only)
A half rack, to increase oven
capacity, is available as an acces-
sory. It fits in the left, upper portion
of the oven and provides space for a
vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your
Maytag dealer for the “HALFRACK”
Accessory Kit or call 1-877-232-
6771 USA and Canada to order.
Baking with the RollerGuide
TM
Rack
When baking on two racks, use the RollerGlide
TM
rack in
the upper rack position, and the flat rack in the lower rack
position.
RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and
cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies.
15
Care & Cleaning
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
Self-Clean Oven
CAUTION
It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
To prevent damage to oven doors, do not attempt to open
the doors when “Lock” is displayed.
Avoid touching cooktop, doors, windows or oven vent
area during a clean cycle.
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the ovens. They will damage the
finish or parts.
Do not leave baking/pizza stone in the oven during
self-clean.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-
up of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not clean these areas. They
should be cleaned to prevent soil from baking on during
the clean cycle. (The gasket is the
seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to
seal in heat during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-
clean cycle.
To set Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
“Clean” and “SEt” flash in the display.
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
3. Press the More+ or Less- pad.
“MEd” for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
If the door is not closed, “door” will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
4. Press the More+ twice for heavy soil (4 hours).
“HVy” will be displayed.
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
“LITE” will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. “Lock” flashes in the display.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
The cleaning time will start counting down in the display.
“Lock” will appear in the display and will flash until the
doors are locked. “Lock” will then remain lit.
“Clean” will remain lit in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
“dLY” flashes.
“0:00” flashes in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
cycle. Delay time can be set from ten minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
cont.
Notes:
Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
Only one oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being
cleaned.
16
Care & Cleaning
Self-Clean Notes:
If the oven door is left open, “door” will appear in the
display until the door is closed.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when “Lock” is still displayed.
During the Self-Clean Cycle
When “Lock” shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when “Lock” is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, “Lock”
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
3. Press the apropriate Clean pad while
“dLY” is flashing.
“Clean” and “Set” will flash.
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
“MEd” for medium amount of soil (3 hours)
is displayed.
If the door is not closed, “door” will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours).
“HVy” will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours).
“LITE” will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, “Clean”, “dLY” and “Lock” will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
When the Self-Clean cycle starts:
“dLY” will turn off.
“Clean”, “Hours”, “Lock” and the clean time will appear
in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
All words disappear from the display.
All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
17
CAUTION
Cleaning Procedures
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
Broiler Pan Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Burner Caps and Removable Burner Heads
Sealed Gas Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
Burners stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001)** and a sponge.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
Be careful not to get water into burner ports.
Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
Burner Grates - Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
Porcelain on clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**
Cast Iron and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Clock and To activate “Control Lock” for cleaning, see page 8.
Control Pad Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop and Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
Control Panel - All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
and Door cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Handles - For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
Painted Enamel abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
18
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call
1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
Care & Cleaning
PART PROCEDURE
Oven Window Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door - Glass Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models) DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
19
Maintenance
Oven Doors
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
1. Disconnect power to the range.
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic
base.
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
Upper and Lower Oven Lights
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Disconnect power to oven before replacing light bulb.
Allow oven to cool before replacing light bulb.
Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
Do not place excessive weight on or stand on open oven
doors. This could cause the range to tip over, break the
doors, or injure the user.
Do not attempt to open or close doors or operate oven
until doors are properly replaced.
Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
CAUTION
CAUTION
20
Maintenance
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Leveling Legs
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
LEVELING LEG
CAUTION
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
The range should be leveled when installed. If
the range is not level, turn the plastic leveling
legs, located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKET
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three-
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
21
Troubleshooting
For most concerns, try these first. Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power or gas supply.
Surface burner fails to light. Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is
damaged, soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
Oven light and/or clock The light bulb is loose or defective.
does not function. The oven light does not work during self-cleaning process.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
The flame is uneven. Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Baking results are not as Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
expected or differ from or directions recommend preheat.
previous oven. Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 11 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning. See “Cooking Made Simple” booklet for more information on
bakeware.
Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
smokes excessively. Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Oven will not self-clean. Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
PROBLEM SOLUTION
22
Troubleshooting
Oven did not clean properly. Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle. completion of a self-clean cycle. The door can be opened when “Lock” is
not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
Moisture collects on oven This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on. cycle will “burn off” the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes “Bake” or “Lock” may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If “Bake” or “Lock” appear in the display, press CANCEL pad.
If “Bake” or “Lock” continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard. The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
no display.
PROBLEM SOLUTION
Warranty & Service
If You Need Service
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by
the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Services
SM
, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call
1-800-688-2080.
User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Services
SM
, Maytag Customer Assistance.
When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
Notes:
Full One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
Limited Warranty Outside the
United States and Canada -
Parts Only
For one (1) year from the date of original
retail purchase, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself,
with the owner paying all other costs,
including labor, mileage and transporta-
tion, trip charge and diagnostic charge, if
required.
The specific warranties expressed above
are the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
23
Instructions de sécurité
importantes ...........................25-28
Cuisson sur la surface ........29-30
Commandes
Brûleurs à gaz scellés
Cuisson au four ....................31-39
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
Démarrage différé
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles de four
Table des matières
Guide d'Utilisation et d'Entretien
®
Nettoyage ..............................40-43
Four autonettoyant
Méthodes de nettoyage
Entretien.................................44-45
Portes, hublots et lampes de four
Déplacement d’un appareil à gaz
Recherche des pannes .......46-47
Garantie et service .................... 49
Guía de Uso y Cuidado ............. 50
Cuisinière à gaz
à deux fours Precision Touch
Maytag Série 750
25
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lisez le guide et conservez-le pour consultation
ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série ______________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle de Maytag
1-800-688-9900 aux É-U
1-800-688-2002 au Canada
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet : http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité
et de la performance de nos produits de cuisson, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être
introduites.
Reportez-vous à la page 49 pour plus d’informations concernant
le service après-vente.
Reconnaissez les étiquettes, paragraphes
et symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observez toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utilisez l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Pour assurer une utilisation appropriée et sécuritaire : seul
un technicien qualifié devrait installer l’appareil et le mettre à la
terre. Ne réglez pas, réparez ni remplacez un composant, à moins
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide.
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié. Demandez à l’installateur de montrer où se trouve le
robinet d’arrêt de gaz et comment le fermer en cas d’urgence.
Toujours débranchez l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Si les directives données dans le présent guide ne
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des
blessures et même la mort.
Ne pas rangez ni utilisez d’essence ou autre
vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez aucun appareil en marche.
Ne touchez pas à un interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone de l’immeuble.
Rendez-vous chez un voisin et téléphonez
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivez
les directives données par le préposé de la
compagnie de gaz.
S’il est impossible de joindre la compagnie de
gaz, téléphonez au service des incendies.
L’installation et les réparations doivent être
confiées à un installateur compétent, à une
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT
Instructions générales
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque
de basculement de l’appareil à l’occasion d’une
utilisation anormale ou d’un chargement excessif de
la porte d’un four, il faut que la bride antibasculement
soit convenablement installée.
AVERTISSEMENT
TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
INSTALLEZ LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIÈRE.
RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUC-
TIONS D’INSTALLATION.
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz
(homologation UL). Installez et utilisez le détecteur
conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
«avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Prenez toujours contact avec le détaillant, le distributeur,
l’agent de service après-vente ou le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Instructions de
sécurité importantes
26
Fours : Fermez les portes de four pour étouffer les flammes.
Ne projetez pas de l’eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit
chimique sec pour éteindre les flammes.
Sécurité pour les enfants
Utilisez une lampe torche pour déterminer si la bride
antibasculement est convenablement installée sous la
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit
être convenablement engagé dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.
Vérifiez la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride
après chaque déplacement de la cuisinière.
Pour éviter un incendie ou des
dommages de fumée
Assurez-vous que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
Gardez les matériaux combustibles, l’essence et autres
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne
les rideaux au-dessus des brûleurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L’air
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très
inflammable. Évitez d’utiliser ou remisez un flacon d’aérosol à
proximité de l’appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par
la chaleur. Gardez les plastiques éloignés des pièces de
l’appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles
en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique
trop proche de l’évent ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir
ou fondre.
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y a
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur émise
par l’appareil. La température pourrait être excessive pour
certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d’aérosol.
En cas d’incendie
Interrompez l’alimentation électrique de l’appareil et de la
hotte de ventilation pour minimiser le risque d’extension des
flammes. Éteignez les flammes, puis mettez la hotte en marche
pour évacuer la fumée et l’air vicié.
Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque à
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou déplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflammé.
ATTENTION
NE rangez JAMAIS sur le dosseret d’une cuisinière ou
dans une armoire au-dessus des articles auxquels les
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait
subir de graves blessures.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS la porte des fours comme tabouret/siège/
escabeau; ceci pourrait faire basculer l’appareil et entraîner
dommages corporels sérieux.
N’utilisez JAMAIS la cuisinière comme source de chaleur
pour le chauffage de la pièce. Sinon, un empoisonnement
au monoxyde de carbone pourrait s’ensuivre ainsi qu’une
surchauffe du four.
NE recouvrez JAMAIS les fentes, ouvertures ou passages
de la sole de four ni la grille toute entière avec un matériau
comme du papier d’aluminium. Sinon, la circulation de l’air
dans le four sera entravée et donc entraîner un
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier
d’aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur et
entraîner un risque d’incendie.
N’obstruez JAMAIS la circulation de l’air de combustion et
de ventilation au niveau de l’évent de four ou des entrées
d’air. Sinon, l’air ne parvient pas correctement aux brûleurs
et donc cela peut poser un risque d’empoisonnement au
monoxyde de carbone.
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.
NE laissez JAMAIS un enfant s’asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se
brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisinière
n’est pas un jouet. Ils ne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre pièce de l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
27
L’évent de four est situé à la base du dosseret.
Évitez de toucher le voisinage de l’évent de four lorsque le four
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.
Après l’arrêt du four, ne touchez pas l’évent de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face à la table de cuisson, évent de four, zones
voisines de l’évent, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
Ne touchez pas l’ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
débranchez l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter
une décharge électrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans les fours.
Cuisson et sécurité
Placez toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant
de l’allumer. Veillez à bien connaître la correspondance entre
les boutons de commande et les brûleurs. Veillez à allumer le
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume
effectivement. À la fin de la période de cuisson, éteignez le
brûleur avant de retirer l’ustensile, pour éviter une exposition
aux flammes du brûleur.
Veillez à toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un brûleur sont
dangereuses, elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles
peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou
à l’armoire située au-dessus.
NE laissez JAMAIS un brûleur de surface allumé sans
surveillance, particulièrement avec une puissance de
chauffage élevée ou lors d’une opération de friture. Un
débordement pourrait provoquer la formation de fumée et des
produits gras pourraient s’enflammer. Éliminez dès que
possible les produits gras renversés. N’utilisez pas une
puissance de chauffage élevée pendant une période
prolongée.
NE faites JAMAIS chauffer un récipient non ouvert dans le
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels
ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
N’utilisez jamais un torchon à vaisselle ou autre article textile à
la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un
brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de l’appareil.
Laissez toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-
mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou
du ventilateur de l’évent. Nettoyez fréquemment la hotte pour
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
NE portez JAMAIS, lors de l’utilisation de l’appareil, des
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou
accrocher la poignée d’un ustensile.
Placez toujours les grilles à la position appropriée dans les
fours lorsque les fours sont froids. Faites coulisser les grilles
vers l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utilisez pour
cela une manique robuste et sèche. Évitez d’introduire la main
dans les fours pour y placer ou retirer un plat. S’il est
nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude,
utilisez une manique sèche. Veillez à toujours arrêter les fours
à la fin d’une période de cuisson.
Ouvrez toujours les portes des fours très prudemment. Laissez
l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSEMENT : METS PRÉPARÉS :Respectez les
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé
durant la cuisson, jetez immédiatement le récipient et son
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de
l’appareil. Utilisez de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et sécurité
Utilisez des ustensiles à fond plat comportant une ou des
poignées que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Évitez d’utiliser un ustensile instable ou déformé, qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignée est mal fixée.
Évitez également d’utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignées lourdes; ces ustensiles sont
généralement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile lourd lorsqu’il est rempli peut également être
dangereux lors des manipulations.
Veillez à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifiez
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorbez
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la
graisse.
Instructions de sécurité importantes
28
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de
matières et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n’orientez pas la poignée d’un ustensile vers un
brûleur adjacent. Orientez toujours la poignée d’un ustensile
vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne laissez pas non plus la
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veillez à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains matériaux de verre, vitrocéramique, céramique,
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
l’effet du choc thermique. Observez les instructions du
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile de verre.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. N’utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. N’utilisez pas de couvre-brûleur,
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la
longévité des composants.
Nettoyage et sécurité
Éteignez tous les brûleurs et attendez le refroidissement de
tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d’un brûleur ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercez une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.
Travaillez prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’ils sont appliqués sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Conservez ces instructions pour consultation ultérieure
ATTENTION
Ne laissez aucune nourriture ni ustensile de cuisine dans le
four lors d’un autonettoyage.
Nettoyez uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un rôle
essentiel quant à l’étanchéité. Veillez à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint. N’utilisez pas de produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur les zones
voisines.
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirez la
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et
éliminez par essuyage tout excès de résidus renversés pour
éviter la formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.
Il est normal que la table de cuisson de la cuisinière devienne
très chaude lors d’un autonettoyage. Par conséquent, évitez de
toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion
incomplète, veillez à ce que les brûleurs soient parfaitement
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veillez à
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veillez à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il
pourrait être exposé aux fumées. Les oiseaux ont un système
respiratoire très sensible. Les vapeurs qui s’échappent d’un
four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur être nocives
ou même fatales. De plus, les vapeurs qui s’échappent lorsque
l’huile de cuisson, les corps gras, la margarine et les poêles ou
marmites à revêtement antiadhésif sont surchauffés peuvent
également être nocives.
Instructions de sécurité importantes
29
Cuisson sur la surface
Commandes de la surface de
cuisson
Allumage sans
flamme de veille
Le dispositif d’allumage ne fait
intervenir aucune flamme de veille.
Chaque brûleur de la table de cuisson
comporte un allumeur par étincelle.
Travaillez prudemment lors du
nettoyage autour des brûleurs
de la table de cuisson.
Si un brûleur de la table de cuisson ne
s’allume pas, déterminez si l’allumeur
est brisé, sali ou mouillé.
Réglage des commandes :
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille
de l’ustensile utilisé. Vous trouverez dans la brochure « La cuisson
simplifiée » de l’information sur les ustensiles et autres facteurs
affectant le réglage de la puissance de chauffage.
1. Placez un ustensile sur la grille du brûleur.
Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.
2. Appuyez et tournez le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la
position Light (Allumage).
On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les quatre allumeurs
produisent des étincelles lorsque vous mettez le bouton de
l’un des brûleurs à la position Light.)
3. Après l’allumage du brûleur, réglez la taille des flammes selon le
désir en tournant le bouton de commande.
L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps
que le bouton est à la position Light .
4. Après une cuisson, ramenez le bouton à la position OFF (Arrêt).
Retirez l’ustensile.
Utilisation durant une
panne d’électricité
1. Approchez une allumette enflammée du brûleur à utiliser.
2. Enfoncez et faites tourner lentement le bouton de commande
jusqu’à la position Light.
3. Après l’allumage du brûleur, réglez la taille des flammes désirée
en tournant le bouton de commande.
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les
positions extrêmes LOW (BASSE) et High (Élevée). On peut choisir
toute position de réglage entre les deux positions extrêmes.
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur
de surface commandé par ce bouton. Par exemple, le
graphique identifie le brûleur avant/gauche.
ATTENTION
Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermez
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est
perceptible, ouvrez une fenêtre et attendez cinq minutes avant
d’allumer de nouveau le brûleur.
Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifiez que
chaque bouton de commande est à la position OFF (ARRÊT).
NE touchez JAMAIS la surface de cuisson avant qu’elle se
soit complètement refroidie. Certaines zones de la surface,
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir
très chaudes durant une cuisson. Utilisez des maniques.
ATTENTION
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifiez que tous les
boutons de commande sont à la position OFF (ARRÊT).
Approchez l’allumette enflammée du brûleur avant de faire
tourner le bouton jusqu’à la position Light.
Réglages suggérés de la puis-
sance de chauffage
Low (Basse) : S’utilise pour le mijotage ou le
maintien de la température d’un mets, ou pour
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat
ou l’ustensile est couvert, un début de cuisson
peut se produire avec la puissance de
chauffage LOW. Vérifiez la stabilité des
flammes sur le brûleur.
Une puissance de chauffage intermédiaire est
utilisée pour la poursuite de la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus rapidement si
vous utilisez une puissance de chauffage plus
élevée que nécessaire pour le maintien d’une
douce ébullition. L’eau bout toujours à la même
température, que l’ébullition soit tranquille ou
vigoureuse.
High (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à
ébullition ou atteindre la bonne pression dans
un autocuiseur. Réduisez ensuite la puissance
de chauffage après le début de l’ébullition ou de
la cuisson des aliments.
ALLUMEUR
ORIFICES
SOCLE DE BRÛLEUR
CHAPEAU DE BRÛLEUR
Pour éviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
Nettoyez la surface de cuisson après chaque utilisation.
Enlevez les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès
que la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés
peuvent faire changer la couleur de l’émail.
À la différence d’une cuisinière dotée de
brûleurs à gaz standard, la surface de
cuisson de cette cuisinière n’est pas amovible
ou relevable. Ne tentez pas de relever la
surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Brûleurs scellés
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés à la table de cuisson;
ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les brûleurs sont
scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne s’infiltrera pas sous
la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque utilisation.
Le chapeau du brûleur s’enlève facilement pour être nettoyé. (Voyez
les instructions de nettoyage à la page 42 .)
Les chapeaux des brûleurs doivent être correctement placés sur la
socle de brûleur pour un fonctionnement approprié du brûleur.
Brûleurs de haute
performance*
Cette cuisinière est dotée d’un brûleur de 16 000 BTU*, à haute
vitesse, placé à l’avant gauche. Vous pouvez utiliser ce brûleur de
haute puissance pour faire bouillir rapidement de l’eau ou cuire une
grande quantité d’aliments.
Brûleur de mijotage*
(certains modèles)
Ce brûleur est situé à l’arrière droit. Il offre une plus faible puissance
pour la cuisson de sauces délicates ou la fusion du chocolat.
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors de
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.
Grilles de brûleur
Avant une opération de cuisson, vérifiez que les grilles sont
correctement placées. Posez les grilles sur la cuisinière en faisant
correspondre leurs barres et leurs pieds en caoutchouc aux quatre
coins aux empreintes de la surface de cuisson.
Une mauvaise installation ou dépose des grilles peut égratigner ou
ébrécher la surface de cuisson. Les ustensiles placés sur les grilles
pourraient se retrouver instables.
30
Cuisson sur la surface
Surface de cuisson
Remarques :
Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont
propres s’allume en quelques secondes. Lors de
l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues, avec
un cône interne bleu intense.
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion
est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect. Demandez à
un technicien d’effectuer le réglage. (La garantie ne couvre
pas ce réglage.)
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est
acceptable que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci est
normal; aucun réglage n’est nécessaire.
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit
d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de surface. Ceci
est normal.
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la
position High (Élevée) à la position Low (Basse), les
flammes peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur est
froid. Si ceci se produit, placez le bouton de commande à la
position OFF (ARRÊT) et attendez quelques secondes avant
d’allumer de nouveau le brûleur.
Ajustez la puissance de chauffage de telle manière que les
flammes ne débordent pas à la périphérie de l’ustensile.
Ne faites pas fonctionner un brûleur sans qu’un ustensile soit
placé sur la grille. L’émail de la grille peut s’écailler s’il n’y a
aucun ustensile capable d’absorber la chaleur émise par le
brûleur.
Travaillez prudemment lorsqu’il faut remuer des aliments dans un
ustensile placé sur la grille de brûleur. Les grilles comportent un fini
lisse qui facilite le nettoyage. Les marmites/casseroles glisseront si
elles ne sont pas maintenues. Ceci peut entraîner un renversement
de nourritures chaudes et donc causer des brûlures.
Même si les grilles sont très robustes, elles finissent par perdre leur
éclat ou se décolorent à cause de la température élevée des
flammes.
31
Cuisson au four
Tableau de commande
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. L’afficheur indique l’heure, les paramètres de la minuterie et les fonctions du
four. Le tableau de commande illustré comporte les caractéristiques particulières au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.)
Utilisation des touches
Appuyez sur la touche désirée.
Appuyez sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
entrer la durée ou la température.
Un bip retentit lorsque vous appuyez sur une touche.
Le four produit un bip double en cas d’erreur de programmation.
A Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
B Maintien au chaud S’utilise pour maintenir au chaud dans
le four les aliments cuits oven.
C Cuisson au gril S’utilise pour la cuisson au gril et le
rissolage sur la partie supérieure.
D Nettoyage S’utilise pour programmer
l’autonettoyage.
E ANNULER Permet d’annuler toutes les opérations
sauf la minuterie et l’horloge.
F Démarrage différé S’utilise pour différer le commencement
de la cuisson ou de l’autonettoyage.
G Cuisson et maintien Permet de cuire pendant une durée
programmée et ensuite maintenir les
aliments chauds pendant 1 heure.
H Minuterie S’utilise pour programmer la minuterie.
I Horloge S’utilise pour programmer l’heure.
J Lampe de four S’utilise pour allumer ou éteindre la
lampe de four.
K Less- (Moins-) ou Permet d’établir ou de modifier la durée,
More+ (Plus+) la température du four. S’utilise pour
programmer une cuisson au gril sur le
réglage HI (élevé) ou LO (doux).
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la durée ou la
température seront automatiquement entrées. Si plus de
30 secondes s’écoulent entre la pression sur une touche
de fonction et les touches More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-), la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra à
l’affichage précédent.
Horloge
L’horloge peut être programmée pour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L’horloge
a été programmée à l’usine en format 0 - 12 h.
Pour obtenir le format 0 - 24 h :
1. Appuyez et maintenez les touches CANCEL du four supérieur et
Delay pendant plusieurs secondes.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur
la touche Less- (Moins-) pour choisir le
format de 12 h ou celui de 24 h.
3. Programmez l’heure en suivant les instructions
ci-dessous.
Programmation de l’horloge :
1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge).
Deux points (:) clignotent à l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur la
touche Less- (Moins-) pour programmer l’heure
du jour.
Deux points continuent à clignoter à l’afficheur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Clock ou attendez
quatre secondes.
Les deux points s’arrêtent de clignoter.
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.
Pour rappeler l’heure lorsqu’une autre fonction de durée s’affiche,
appuyez sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson courante, un autonettoyage, un
démarrage différé ou pour cuisson et maintien.
A B C D
E F G H I J K
32
Cuisson au four
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (1:00) jusqu’à 11
heures et 59 minutes (11:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyez sur la touche Timer (Minuterie).
« 0:00 » paraît à l’afficheur.
Le mot « Timer » (Minuterie) clignote.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la
touche Less- (Moins-) jusqu’à ce que l’heure juste
paraisse à l’afficheur.
Le mot TIMER continue à clignote.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Timer ou attendez
quatre secondes.
Le décompte de la durée commence.
La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, trois bips longs retentissent.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyez sur la touche Timer et maintenez-la ainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyez sur la touche Timer et programmez l’heure à 0:00.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
Les portes des fours et les touches peuvent être verrouillées pour
des raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation
non souhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont
verrouillées.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Si vous ne désirez pas l’affichage de l’heure :
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du
four supérieur et Clock pendant plusieurs
secondes. L’heure du jour disparaît de
l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,
appuyez sur la touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour.
Réaffichage de l’heure :
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du four supérieur et
Clock pendant plusieurs secondes. L’heure du jour réapparaît à
l’afficheur.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes et les portes ne
peuvent être verrouillées.
Réglage du niveau de bruit
Le réglage par défaut de l’usine pour le niveau de bruit est MEd
(moyen), mais ce réglage peut être changé à LO (faible) ou à HI
(fort). Modification du réglage :
1. Appuyez sur les touches More+ et CANCEL du four supérieur
pendant trois secondes. Un bip retentit et le niveau de bruit
courant (« LO », « MEd » ou « HI ») paraît à l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ pour élever le niveau de bruit ou
sur la touche Less- pour le baisser.
3. Attendez quatre secondes pour l’acceptation du nouveau
réglage.
4. Si vous n’appuyez pas sur la touche More+ ou la touche Less-
dans les 30 secondes, la commande reviendra aux réglages
existants.
Changement de la
température °F/°C
Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en Fahren-
heit. Modification du réglage :
1. Appuyez sur les touches Bake et CANCEL du four supérieur
pendant trois secondes. Un bip retentit et le réglage courant (°F
ou °C) paraît à l’afficheur.
Remarque : Les touches et les portes de four ne peuvent pas être
verrouillées si la température du four est à 400° F (204° C) ou plus.
Codes d’anomalie
« Bake » ou « Lock » peuvent clignoter rapidement pour vous avertir
d’une erreur ou d’un problème. Si tel est le cas, appuyez sur la
touche CANCEL . Si les mots « Bake » ou « Lock » continuent à
clignoter, débranchez l’appareil. Attendez quelques minutes, puis
rebranchez l’appareil. Si un des mots continue à clignoter,
débranchez l’appareil et prenez contact avec un réparateur autorisé.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Verrouillage les deux portes :
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du
four supérieur et Cook & Hold pendant 3
secondes.
« Lock » clignote à l’afficheur lorsque les
deux portes de four se verrouillent. Une fois
terminé, « Lock » s’arrête de clignoter.
« OFF » est affiché pendant 10 secondes si ous appuyez sur une
touche.
Déverrouillage des deux portes :
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du four supérieur et
Cook & Hold pendant 3 secondes.
« Lock » clignote puis disparaît de l’afficheur.
« OFF » paraît à l’afficheur pendant plusieurs secondes, alors que
les portes se déverrouillent.
33
Cuisson au four
Remarques sur la cuisson :
Prévoyez de laisser au moins 13 mm (
1
/
2
po) entre le plat
de cuisson ou la cocotte et le brûleur supérieur du four
supérieur. L’utilisation de plats à pains, de gâteau de Savoie, ou
de gâteau en moule à cheminée dans le four supérieur est
déconseillée.
Ne gardez pas la température à un niveau inférieur à 60° C (140°
F) pour le maintien au chaud ni à un niveau inférieur à 93° C
(200° F) pour cuire car ces températures ne sont pas
suffisamment brûlantes pour cuire la nourriture.
Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyez
sur la touche Bake, puis sur la touche More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-) jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Pour le préchauffage d’une pierre à cuisson/pizza dans le
four supérieur, ne réglez pas la température au-delà de
400
°
F (204
°
C). Pour utiliser une pierre à cuisson/pizza
dans le four supérieur à une température plus élevée que
400
°
F (204
°
C), placez la pierre dans le four après avoir
entendu le bip de préchauffage.
Si vous oubliez d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si vous désirez désactiver l’arrêt automatique/
le mode Sabbat, consultez la page 38.
Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson courante et le
rôtissage, consultez la brochure « La cuisson simplifiée ».
Cuisson courante au four
Programmation de Bake :
1. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson courante).
Le mot « Bake » (CUISSON COURANTE) clignote.
« 000° » clignote à l’afficheur.
2. Sélectionnez la température du four. La température
peut être programmée de 170° à 550° (77° à 285° C).
Appuyez ou appuyez et maintenez la touche + ou -.
« 350° » s’affiche quand l’une de ces touches est appuyée.
Appuyez sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
température.
Appuyez sur la touche Less- (Moins-) pour réduire la température.
3. Appuyez de nouveau sur la touche Bake ou attendez quatre
secondes.
Le mot « Bake » s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
Le mot Preheat (Préchauffage) s’allume à l’afficheur.
100° (38°) ou la température actuelle du four sera affichée.
Elle augmentera par intervalle de 5° F (3° C) jusqu’à ce que la
température préprogrammée soit atteinte.
Réglage des fonctions des
fours supérieur et inférieur
2. Appuyez sur la touche More+ ou la touche Less- pour passer de
°F au °C et vice versa.
3. Attendez quatre secondes pour l’acceptation du nouveau réglage.
4. Si vous n’appuyez pas sur la touche More+ ou la touche Less-
dans les 30 secondes, la commande reviendra aux réglages
existants.
Retour aux réglages par défaut
de l’usine
La commande peut être reprogrammée aux réglages par défaut de
l’usine. Retour aux réglages par défaut :
1. Appuyez sur les touches Keep Warm et CANCEL du four supérieur
pendant trois secondes. Un seul bip retentit et « dEF » (défaut)
paraît à l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ pour choisir les réglages de l’usine.
« cLr » (annuler) paraîtra à l’afficheur.
3. Attendez quatre secondes pour l’acceptation des réglages de
l’usine.
4. Si vous n’appuyez pas sur la touche More+ ou la touche Less-
dans les 30 secondes, la commande reviendra aux réglages
existants.
4. Prévoyez 8 à 15 minutes pour le préchauffage du four sélectionné.
Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyez sur la touche Bake.
Pour changer la température du four pendant le préchauffage,
appuyez une fois sur la touche Bake et réglez la température.
5. Placez la nourriture dans le four.
6. Vérifiez l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson.
Cuisez plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur
la touche CANCEL (ANNULER).
8. Retirez la nourriture du four.
Différences de cuisson entre l’ancien four et
le nouveau
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez « Réglage de
la température fours » à la page 36.
34
Cuisson au four
2. Sélectionnez la température du four. La
température peut être programmée de 170° à 550°
(77° à 285° C). Appuyez ou appuyez et maintenez
la touche More+ (Plus+) ou la touche Less-
(Moins-).
Appuyez sur la touche More+ (Plus+)
pour augmenter la température.
Appuyez sur la touche Less- (Moins-) pour réduire la
température.
3. Appuyez à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendez
quatre secondes pour programmer les durées de cuisson.
Le mot « Time » clignote.
« 0:00 » clignote à l’afficheur.
4. Entrez la durée désirée pour la cuisson en appuyant sur la touche
More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). La durée peut être
réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures et 59 minutes (11:59).
Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE), « Preheat »
(PRÉCHAUFFAGE) et « Hold » (MAINTIEN) paraissent à
l’afficheur.
Le décompte de la durée de cuisson commence.
100° (38°) ou la température réelle du four sera affichée.
ATTENTION
N’utilisez pas la cuisson différée pour des denrées très périssables
comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
Programmation d’un cycle de cuisson différée:
1. Appuyez sur la touche Delay une fois pour programmer le four
supérieur deux fois pour le four inférieur.
« dLY » et « 0:00 » clignotent à l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less- (Moins-) pour programmer la durée
d’attente désirée pour le cycle de cuisson et
maintien.
Alors que « dLY » clignote encore :
3. Appuyez sur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
« 000° » clignote à l’afficheur.
Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »
(MAINTIEN) clignotent.
4. Appuyez sur les touches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour
entrer la température du four.
Le mot « Bake » (CUISSON COURANTE) clignote.
Après plusieurs secondes, « 0:00 » et le mot « Time » (HEURE)
clignotent.
Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »
(MAINTIEN) resent allumés.
5. Appuyez sur More+ (Plus+) ou Less- (Mois-) pour programmer
la durée de cuisson.
Le mot « Time » (HEURE) clignote.
Après plusieurs secondes, le décompte de la durée d'attente
commence.
Les mots « dLY », « Bake » et « Hold » s’allument à l’afficheur.
Cuisson et maintien différés
Avec la fonction Delay (Départ différé), le four se met à cuire plus
tard dans la journée. Programmez la durée d’attente désirée avant
que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le
four commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée et maintient la nourriture au chaud pendant une heure.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11
heures, 59 minutes (11:59).
Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE)
et « Hold » (MAINTIEN) clignotent.
« 000° » clignote à l’afficheur.
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
Trois bips retentissent.
Le mot « Bake » s’éteint.
Le mot “Hold” s’allume à l’afficheur.
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
Le four s’éteint. Trois bips retentissent.
Annulation de Cook & Hold à tout moment :
Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirez
la nourriture du four.
Cuisson et maintien
Cook & Hold vous permet de cuire pendant une durée pré-établie,
suivie d’un cycle de Maintien au chaud d’une heure.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyez sur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien) une
fois pour le four supérieur ou deux fois pour le four inférieur.
35
Cuisson au four
Remarques :
N’utilisez pas le cycle de cuisson différée pour des articles
qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les
gâteaux, les petits biscuits et les pains.
N’utilisez pas le cycle de cuisson différée si le four est déjà
chaud.
Maintien au chaud
S’utilise pour garder les aliments au chaud et pour chauffer le pain
et les assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyez sur la touche Keep Warm
(Maintien au chaud) appropriée selon le four.
Le mot « Warm » clignote.
« 000° » clignote à l’afficheur.
2. Sélectionnez la température de maintien au chaud.
La température de maintien au chaud peut être
programmée de 145 et 190° F (63 et 90° C).
Appuyez ou appuyez et maintenez la touche More+
(Plus+) ou la touche Less- (Moins-).
« 170° » s’affiche quand l’une de ces touches est initialement
appuyée.
Appuyez sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
température.
Appuyez sur la touche Less- (Moins-) pour réduire la
température.
Le mot « Warm » (CHAUD) et la température seront affichés
pendant que la fonction de maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER).
2. Retirez la nourriture du four.
Remarques - maintien au chaud :
Pour que la qualité des mets soit optimale, ceux qui sont cuits au
four ne doivent pas être maintenus chauds pendant plus de 1 à 2
heures.
Pour empêcher les aliments de dessécher, recouvrez-les de papier
d’aluminium, sans les serrer, ou d’un couvercle.
Pour réchauffer des petits pains :
- recouvrez les petits pains de papier d’aluminium sans les serrer
et placez-les au four.
- appuyez sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+) pour
programmer une température de 170° F (75° C).
- réchauffez pendant 12 à 15 minutes.
Pour réchauffer des assiettes :
- placez deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
- appuyez sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+) pour
programmer une température de 170° F (75° C).
- réchauffez pendant cinq minutes, arrêtez le four et laissez les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
- n’utilisez que des assiettes pouvant aller au four ; à
vérifier avec le fabricant.
- ne posez pas des assiettes tièdes sur une surface froide,
les changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :
Le mot « dLY » s’éteint.
La durée et la température de cuisson sont affichées.
Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »
(MAINTIEN) paraissent à l’afficheur.
Lorsque le four se met en marche :
Le décompte de la durée de cuisson commence.
Le mot « dLY » s’éteint.
Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »
(MAINTIEN) restent allumés.
Annulation :
Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER).
Toutes les fonctions de cuisson minutées et
non minutées seront annulées.
L’heure réapparaît à l’afficheur.
36
Cuisson au four
Réglage de la température des
fours
La précision des réglages de température a été soigneusement
vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences
dans la durée de cuisson entre un four neuf et un four ancien. La
température des fours peut éventuellement se décaler.
Vous ajustez la température des fours si vous pensez qu’ils ne
cuisent pas ou ne dorent pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, réglez le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faites cuire la préparation. Les résultats de « l’essai »
de cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyez sur la touche Bake qui convient.
2. Entrez 550° F (285° C) en appuyant sur la touche
More+.
3. Appuyez sur la touche Bake et maintenez-la
ainsi pendant plusieurs ou jusqu’à ce que « 0° »
et « AdJ » (ajustez) paraissent à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 15° F (8° C), l’afficheur indiquera « -15° » (-8° C).
4. Appuyez sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
ajuster la température.
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 5° F (3° C). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 5 à 35° F (3 à 20° C).
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de gril
et de nettoyage ne peuvent être ajustées.
37
Cuisson au four
Cuisson au gril
(four supérieur
seulement)
Programmation du gril :
1. Appuyez sur la touche Broil (Cuisson au gril).
Les mots Broil (Gril) et Set (Valider) clignotent à
l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) pour une cuisson au gril à
température élevée. Appuyez sur la touche -Less- (Moins-) pour
une cuisson au gril à température basse.
HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
Sélectionnez HI broil (Gril à température élevée) (285 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionnez LO broil (Gril à
température basse) pour un gril à température inférieure
d’aliments à cuisson plus longue comme la volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
« Broil » et HI ou LO restent allumés.
4. Pour un rissolage maximum, préchauffez le brûleur de gril
pendant cinq minutes avant d’ajouter la nourriture.
5. Placez la nourriture dans le four. Fermez le porte du four.
6. La plupart des viandes doivent être retournés lorsque la moitié de
la durée prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.
GRILLE CUISSON TOTAL
(MINUTES)** ALIMENTS POSITION* RÉGLAGE
Bœuf
Bifteck, 1 po d’épaisseur, « sur la grille » HI (élevée) 8 - 14 (à point)
Hamburgers de 4 oz, 3/4 po d’épaisseur (12 max.) sole du four HI (élevée) 15 - 19 (bien cuit)
Hamburgers de 4 oz, 3/4 po d’épaisseur (6 max.) « sur la grille » HI (élevée) 12 -15 (bien cuit)
Poulet
Non désossé, poitrine avec peau
Morceaux sole du four LO (basse) 25 - 35
Poisson/
Filets sole du four LO (basse) 8 - 11
Darnes, 1 po d’épaisseur sole du four LO (basse) 10 - 15
Porc
Côtelettes (1 po/2,5 cm d’épaisseur) « sur la grille » HI (élevée) 18 - 25
Pain à l’ail
1 po d’épaisseur sole du four LO (basse) 1 - 4
Cuisson au gril - Les durées tiennent compte d’un préchauffage de 5 minutes.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pour obtenir de meilleurs résultats avec le gril, utilisez une
lèchefrite en deux pièces.
Le gril à température HI (Élevée) est utilisé pour la majorité des
opérations de cuisson au gril. Utilisez le réglage LO pour les
aliments qui doivent cuire plus longtemps. La température
moins élevée permet à la nourriture de cuire à point sans
cependant trop brunir.
Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
des températures de gril inférieures.
Ne garnissez jamais d’une feuille d’aluminium la plaque
amovible de la lèchefrite; ceci empêcherait l’écoulement de la
graisse.
La cuisson au gril peut être faite sur la grille du four ou enlevez
la grille du four et placez la lèchefrite sur la sole du four.
Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur la
touche Broil et les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le
four ne sera pas programmé et l’afficheur reviendra à
l’information précédente.
La plupart des aliments doivent être retournés lorsque la moitié
de la durée prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.
Pour obtenir une surface extérieure saisie/brunie et un intérieur
saignant, il peut être nécessaire de réduire le temps de cuisson
sur la première face.
Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson au gril,
consultez la brochure « La cuisson simplifiée ».
* Lors du gril de poissons, pulvérisez la grille de la lèchefrite avec de l’huile de cuisson. Ne retournez pas les filets de poisson.
** Les durées de cuisson au gril sont approximatives et peuvent varier selon l’épaisseur de l’aliment. Retournez la pièce de viande vers le milieu de
la période de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyez sur la touche CANCEL
(ANNULER). Retirez la nourriture et la lèchefrite du four.
L’heure réapparaît à l’afficheur.
38
Cuisson au four
Arrêt automatique/mode Sabbat
Les fours s’arrêtent automatiquement après 12 heures s’ils sont
laissés accidentellement en marche.
Le four doit être réglé
pour un cycle de cuisson avant de le régler pour le
mode d’arrêt automatique/Sabbat.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner
les fours en continu pendant 72 heures :
1. Programmez le four pour une cuisson courante (page 33).
2. Appuyez sur la touche Clock et maintenez-la ainsi
pendant cinq secondes.
« SAbbAth »* s’affiche et clignote pendant cinq
secondes.
« SAbbAth » sera alors affiché en continu jusqu’à la mise à
l’arrêt ou jusqu’à ce que les 72 heures soient écoulées.
« Bake » et la température du four seront aussi affichés si un
cycle de cuisson est utilisé alors que le four est en mode
Sabbat.
Toutes les autres fonctions à l’exception de BAKE (minuterie,
maintien au chaud, autonettoyage, etc.) sont verrouillées pendant
le mode Sabbat.
Annulation de la cuisson courante en mode Sabbat :
Appuyez sur la touche CANCEL.
Le mot « Bake » et la température du four
disparaît à l’afficheur.
« SAbbAth » paraît à l’afficheur.
Le mot « Time » disparaît à l’afficheur.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyez sur la touche Clock pendant cinq
secondes.
« SAbbAth » clignote pendant cinq secondes.
L’heure du jour revient à l’afficheur.
OU
2. Après 72 heures, le mode Sabbat se termine.
« SAbbAth » clignote pendant cinq secondes.
L’heure du jour revient à l’afficheur.
Remarques sur le mode Sabbat :
Le mode Sabbat ne peut être mis en marche que si les fours
sont allumés.
Le mode Sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches
sont verrouillées ou les portes verrouillées.
Si vous voulez que la lampe de four soit allumée en mode
Sabbat, allumez la lampe avant le début du mode Sabbat.
Quand le mode Sabbat est en marche, aucun bip de
préchauffage retentit.
Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
Sabbat est actif.
Le verrouillage automatique des portes ne fonctionne pas pendant
le mode Sabbat.
En appuyant sur la touche CANCEL, le programme de cuisson est
annulé, cependant la commande reste en mode Sabbat.
En cas de panne de courant, les fours se remettent en marche en
mode Sabbat avec 72 heures restantes sans cycle en cours.
Ne mettez pas de
plastique près de
l’évent, car la chaleur
qui s’en dégage peut
le déformer ou le
faire fondre.
EMPLACEMENT DE
L’ÉVENT DE FOUR
Évent de four
Lorsque le four est allumé, la zone près de l’évent peut être très
chaude et même brûler. N’obturez jamais l’évent.
L’évent de four est situé en dessous du bouclier du dosseret de
la cuisinière.
Lorsque vous effectuez la cuisson d’aliments qui renferment beaucoup
d’humidité dans le four supérieur, il se peut que vous voyiez de la
vapeur s’échapper de l’évent de four. Ceci est normal.
Lampes de four
Les lampes de four s’allument automatiquement lorsqu’une porte est
ouverte. Lorsque la porte est fermée, appuyez sur Oven Light (Lampe
du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Le four
émet un signal sonore chaque fois que vous appuyez
sur Oven Light.
Allumage sans flamme de veille
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de veille.
Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et empêche tout
fonctionnement du four lors d’une interruption de l’alimentation
électrique.
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une
allumette. Ne tentez pas de faire fonctionner le four lors d’une
interruption de l’alimentation électrique.
* Remarque : « SAbbAth » paraît à l’afficheur en deux lignes: SAb .
bAth
39
Cuisson au four
ATTENTION
Grilles de four
Ne tentez pas de changer la position des grilles lorsque les fours
sont chauds.
N’utilisez pas les fours pour ranger des aliments ou des ustensiles.
Toutes les grilles sont conçues avec un dispositif de calage.
Four supérieur
Il comporte une grille et une position.
Lorsque vous tirez la grille du four supérieur
pour vérifier ou retirer un mets, saisissez le
bord supérieur de la grille.
Four inférieur
Il comporte une grille RollerGlide
MC
et une grille plate.
Dépose des grilles :
Tirez sur la grille jusqu’à ce qu’elle
s’arrête. Soulevez alors le devant et
continuez à tirer sur la grille jusqu’à ce
qu’elle soit complètement sortie.
Pour la grille RollerGlide
MC
, tirez
ensemble la glissière et la base de la
grille.
Pour remettre les grilles en place :
Mettez la grille sur le support de grille du four; relevez légèrement
le rebord avant; poussez la grille jusqu’à ce qu’elle arrive à la
butée d’arrêt; abaissez l’avant et poussez à fond dans le four.
Position des grilles
(four inférieur)
5
4
3
2
1
NIVEAU 5 : Utilisez pour la cuisson au gril ou celle sur deux grilles.
NIVEAU 4 : Utilisez pour la cuisson sur deux grilles des gâteaux à
étages et biscuits.
NIVEAU 3 : Utilisez pour la cuisson sur une grille de diverses
pâtisseries sur une plaque à biscuits ou un moule à gelée, des
gâteaux à étages, tartes aux fruits, aliments commodes surgelés.
NIVEAU 2 : Utilisez pour le rôtissage de petites pièces de viande, la
cuisson de plats mijotées, de pains, de savarins, de grands gâteaux
rectangulaires ou de tartes à la crème et la cuisson sur deux grilles
de biscuits et de gâteaux à étages.
NIVEAU 1 : Utilisez pour le rôtissage de gros morceaux de viande, la
volaille, les soufflés ou gâteaux des anges.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 4 pour les gâteaux à étages
et biscuits, ou les positions 2 et 5 pour les biscuits.
Demi-grille accessoire
(four inférieur seulement)
Il existe une demi-grille, disponible comme accessoire, pour
augmenter la capacité du four. Elle se place dans la partie
supérieure gauche du four et permet de
mettre un plat de légumes à cuire
lorsqu’une pièce plus importante est en
train de rôtir sur le niveau inférieur.
Contactez le revendeur Maytag pour
vous procurer la demi-grille («halfrack»)
ou appelez le 1-877-232-6771 aux É.-U.
et au Canada pour commander.
Cuisson avec la grille RollerGuide
MC
Lors de la cuisson sur deux grilles, utilisez la grille RollerGlide
MC
à
la position supérieure, et la grille plate à la position inférieure.
Sole du four
Protégez la sole des produits renversés, en particulier acides ou
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utilisez des
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne placez
pas d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur la
sole du four. Vous pouvez mettre des ustensiles sur la sole du
four, seulement lors de la cuisson au gril dans le four
supérieur.
40
Nettoyage
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des
marques déposées des différents fabricants.
Four autonettoyant
ATTENTION
Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne
tentez pas de l’ouvrir lorsque le mot Lock (Verrouillage) est
visible sur l’afficheur.
Évitez de toucher la table de cuisson, les portes, les hublots et la
zone des évents des fours lors d’un autonettoyage.
N’utilisez pas de nettoyant pour four du commerce sur le fini du
four ou sur tout autre composant des fours. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
NE laissez PAS la pierre à cuisson/pizza dans le four
durant l’autonettoyage.
L’autonettoyage utilise des températures supérieures à la normale
pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyez le four à
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation
importante de résidus.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
Avant l’autonettoyage
1. Éteignez la lampe de four avant le nettoyage. Elle risquerait
sinon, de griller.
2. Enlevez la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les
grilles risqueraient de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien
après un cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3.
Nettoyez le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur
du joint et autour de l’ouverture dans le
joint de la porte, à l’aide d’un produit de
nettoyage non abrasif comme Bon Ami*
ou d’eau additionnée de détergent. Le
processus d’autonettoyage ne nettoie
pas ces zones. Elles doivent être
nettoyées pour empêcher la saleté de
s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure
l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne nettoyez pas ni frottez le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.
5. Éliminez les résidus de graisse ou de produits renversés sur la
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes
ou de fumée durant le nettoyage.
6. Essuyez les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
Programmation de l’autonettoyage :
1. Fermez la porte du four.
2. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage).
« Clean » et « SEt » (Valider) clignotent à
l’afficheur.
Si la porte n’est pas fermée dans les 25 secondes, l’autonettoyage
sera annulé et l’heure sera de nouveau affichée.
3. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la
touche Less- (Moins-).
« MEd » pour la saleté moyenne (3 heures)
paraît à l’afficheur.
Si la porte n ’est pas fermée, « door » (Porte) paraît
à l’afficheur. Après 45 secondes, trois bips
retentiront, l’autonettoyage sera annulé et l’heure
sera de nouveau affichée.
4. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la saleté
épaisse (4 heures).
« HVy » est affiché.
Appuyez sur la touche Less- (Moins-) deux fois pour la saleté légère
(2 heures).
« LITE » est affiché.
La sélection du niveau de salissure établit automatiquement la
durée de l’autonettoyage. « Lock » clignote à l'afficheur.
5. Après quatre secondes, l’autonettoyage commence.
Le décompte de la durée de l’autonettoyage commence à
l’afficheur.
« Lock » paraît à l’afficheur et clignote jusqu’au moment du
verrouillage des portes. « Lock » reste alors allumé.
« Clean » paraîtra à l’afficheur.
Pour différer l’autonettoyage :
1. Appuyez sur la touche Delay une fois pour
le four supérieur ou deux fois pour le four inférieur.
« dLY » clignote.
« 0:00 » clignote à l’afficheur.
suite...
Remarques :
La température du four doit être inférieure à 400° F
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.
Seulement un four peut être autonettoyé à la fois.
La porte des deux fours est verrouillée lors de
l’autonettoyage de l’un des fours.
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est
pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ne sont pas
enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
41
Nettoyage
Remarques - autonettoyage :
Si une porte est ouverte, “door” paraît à l’afficheur que la porte
n’est pas refermée
Si plus de cinq secondes s’écoulent entre le moment où vous
appuyez sur la touche Clean et celui où vous appuyez sur les
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la programmation
retournera automatiquement à l’affichage précédent.
La porte du four se trouvera endommagée si vous forcez son
ouverture alors que le mot « Lock » (VERROUILLAGE) est
encore affiché.
Pendant l’autonettoyage
Quand « Lock » paraît à l’afficheur, les deux portes sont verrouillées.
Pour ne pas abîmer les portes, il ne faut pas les forcer quand
« Lock » est affiché.
Fumée et odeurs
Lors des premiers autonettoyages vous pourrez voir de la fumée et
remarquer des odeurs. Ceci est normal et deviendra éventuellement
moins fréquent.
De la fumée peut se dégager si le four est très sale ou si la lèchefrite
a été laissée dans le four.
Bruits
La chaleur dans le four peut déclencher des bruits de contraction ou
de dilatation du métal. Ceci est normal et n’abîme pas le four.
Après l’autonettoyage
Environ une heure après le fin de l’autonettoyage, « Lock » disparaît
à l’afficheur. Il est alors possible d’ouvrir les portes.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. Enlevez-le
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le
cycle de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs
supports, enduisez-les, ainsi que les supports, d’une fine couche
d’huile végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affecte pas le rendement de l’appareil.
Une décoloration blanche peut paraître après l’autonettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
l’autonettoyage. Cette décoloration est normale et n’affecte pas le
rendement de l’appareil.
2. Appuyez sur les touches More+ (Plus+) et Less-
(Moins-) pour entrer la durée d’attente désirée.
La durée d’attente peut être programmée de 10
minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59).
3. Appuyez sur la touche Clean approprié pendant
que « dLY » clignote.
Les mots « SEt » (Valider) et « Clean » (Nettoyage)
clignotent.
Si la porte n’est pas fermée dans les 25 secondes,
l’autonettoyage sera annulé et l’heure sera de nouveau affichée.
4. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less- (Moins-) pour entrer la durée de nettoyage
de la saleté moyenne (3 heures).
« MEd » (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.
Si la porte n ’est pas fermée, « door » (Porte) paraît
à l’afficheur. Après 45 secondes, trois bips
retentiront, l’autonettoyage sera annulé et l’heure
sera de nouveau affichée.
5. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la saleté
épaisse (4 heures).
« HVy » est affiché.
Appuyez sur la touche Less- (Moins-) deux fois pour la saleté légère
(2 heures).
« LITE » est affiché.
La sélection du niveau de salissure établit automatiquement la
durée de l’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, « Clean », « dLY » et « Lock » paraissent à
l’afficheur pour indiquer que le four est en mode d’autonettoyage
différé. Le décompte de la durée d’attente commence à
l’afficheur.
Quand l’autonettoyage commence :
Le mot « dLY » s’éteint.
Les mots « Clean », « Hours », « Lock » et la durée de
nettoyage paraît à l’afficheur.
Pour annuler l’autonettoyage :
Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER).
Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
Toutes les fonctions sont annulées.
L’heure apparaît à l’afficheur.
42
ATTENTION
Techniques de nettoyage
Assurez-vous qu’aucune partie de la cuisinière n’est allumée ou
brûlante avant de la manipuler ou de la nettoyer. Ceci permettra
d’éviter brûlures et dégâts.
Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyez
l’appareil après chaque utilisation.
Après tout démontage de composants, veillez à effectuer un remontage
correct.
* Les noms de marque sont des marques déposées des
différents fabricants.
** Pour commander directement, composez le 1-877-232-
6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Nettoyage
PIÈCE PROCÉDURE
Lèchefrite Ne couvrez jamais la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite. et sa grille
Recouvrez la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laissez tremper pour détacher les résidus.
Lavez avec de l’eau savonneuse tiède. Utilisez un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
Chapeaux de Têtes de brûleur amovibles
brûleur et brûleurs Laissez le brûleur refroidir. Enlevez le chapeau de brûleur pour le laver dans de l’eau savonneuse avec un tampon
à gaz à récurer en plastique. Pour scellés les taches tenaces, nettoyez-les avec un tampon récureur non abrasif rempli
de savon, ou une crème de nettoyage pour table de cuisson* (Pièce nº 20000001)** et une éponge.
N’effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.
Brûleurs à gaz scellés
Nettoyez fréquemment. Laissez le brûleur refroidir. Nettoyez avec du savon et un tampon à récurer en plastique. Pour les
souillures tenaces, nettoyez avec un tampon savonneux et non abrasif. N’agrandissez pas ou ne déformez pas les trous.
Veillez à ne pas introduire d’eau dans les orifices du brûleur.
Travaillez prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Si l’allumeur est endommagé ou mouillé, les brûleurs de
la table de cuisson ne pourront pas s’allumer.
Grilles des Lavez les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à récurer en plastique non abrasif. Pour les souillures
brûleurs - en fonte tenaces, nettoyez-les avec un tampon récureur non abrasif rempli de savon, ou une crème de nettoyage pour table de
porcelanisée cuisson* et une éponge. S’il reste des souillures, appliquez de nouveau la crème pour table de cuisson, recouvrez avec un
essuie-tout humide, et laissez tremper pendant 30 minutes. Frottez de nouveau, rincez et faites sécher.
N’effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.
Horloge et Pour utiliser la fonction « Control Lock » (Verrouillage des commandes) pour le nettoyage (page 32).
zone des touches Essuyez avec un linge humide et séchez. N’utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer le fini.
de commande Les nettoyants pour vitres peuvent être utilisés s’ils sont d’abord pulvérisés sur un chiffon. NE projetez PAS le
produit directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Boutons de Placez chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
commande Lavez, rincez et faites sécher. N’utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
Faites fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
Table de cuisson L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est
Tableau de résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Vous devez éliminer immédiatement tout résidu de
commande - renversement avec un linge sec, particulièrement s’il s’agit de composés acides ou sucrés.
Émail vitrifié Une fois refroidi, lavez avec de l’eau savonneuse, rincez et séchez.
N’essuyez jamais une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
N’utilisez jamais de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la
cuisinière.
Panneaux, Une fois les pièces refroidies, lavez-les à l’eau savonneuse tiède, rincez et séchez. N’essuyez jamais une surface
et porte tiède ou chaude avec un linge humide car cela pourrait abîmer la surface et provoquer des brûlures par la vapeur.
Poignées de porte - Pour les taches rebelles, utilisez des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de
Peinture émail soude ou Bon Ami*. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs comme les tampons en laine d’acier ou les nettoyants
pour four. Ces produits rayeraient ou endommageraient la surface de façon permanente.
Remarque : Utilisez un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont
acides ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement
enlevée. Ceci est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.
43
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
Nettoyage
PIÈCE PROCÉDURE
Hublot Évitez d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre.
et porte - verre Lavez à l’eau et au savon. Rincez à l’eau claire et séchez. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le
vaporisant d’abord sur un linge.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou nettoyants en poudre qui risqueraient
de rayer le verre.
Intérieur du four Exécutez les instructions présentées aux pages 40-41 pour l’autonettoyage du four.
Grilles du four Nettoyez avec de l’eau savonneuse.
Éliminez les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincez et séchez.
Si les grilles sont laissées dans le four pendant l’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien glisser.
Si ceci se produit, appliquez par essuyage un peu d’huile végétale sur la grille et ses supports en relief
pour faciliter le mouvement, et enlevez l’excès d’huile.
Acier inoxydable N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
(certains modèles) N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
ESSUYEZ TOUJOURS DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère –– Essuyez avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre
blanc/eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un
linge souple et une éponge. Rincez et séchez. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une
vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable* (Pièce n° 20000008)**.
Saleté modérée/épaisse –– Essuyez avec l’un des produits suivants : Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft
Scrub* - à l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincez et séchez. Les taches rebelles peuvent être
enlevées avec un tampon Scotch-Brite* humidifié et en frottant dans le sens de la texture. Rincez et séchez. Pour
retirer les marques et redonner du lustre faites suivre par une pulvérisation de produit pour acier inoxydable
Magic Spray*.
Décoloration –– Avec un chiffon doux ou une éponge humide, passez du nettoyant pour acier inoxydable
Cameo*. Rincez immédiatement et séchez. Pour retirer les marques et redonner du lustre, faites suivre par une
pulvérisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray*.
44
Entretien
Portes de four
Hublots
Protection des hublots :
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme des tampons
à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre
qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne fermez pas la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
Pour s’assurer le remplacement de l’ampoule par une ampoule
appropriée, commandez-la auprès du service-clients de Maytag.
Appelez le 1-877-232-6771 aux É.-U. et le 1-800-688-8408 au
Canada et commandez l’article référence n° 74009925, ampoule à
halogène.
Pour remplacer les ampoules du four :
1. Débranchez la cuisinière.
2. Une fois le four froid, saisissez le rebord du couvre-ampoule du
bout des doigts. Enlevez-le en tirant dessus.
3. Enlevez soigneusement la vieille ampoule en la tirant tout droit
du socle en céramique.
4. Pour éviter d’endommager l’ampoule neuve ou de diminuer sa
durée, ne la touchez pas avec les doigts ou les mains sans
protection. Tenez-la avec de l’essuie-tout ou un linge. Enfoncez
tout droit les broches de l’ampoule dans les petits trous du socle
en céramique.
5. Remettez le cabochon en l’enclenchant en place.
6. Rebranchez la cuisinière. Remettez l’horloge à l’heure.
Lampe du four supérieur et du
four inférieur
Remarque : La fermeture des portes d’une cuisinière neuve
peut sembler être résiliente. Ceci est normal et diminuera
avec le temps.
Débranchez la cuisinière avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four refroidir avant de remplacer l’ampoule.
Assurez-vous que le cabochon et l’ampoule sont froids avant de
les toucher.
Ne grimpez pas sur la porte du four ouverte, ou ne lui imposez
pas une charge excessive. Ceci pourrait provoquer un
basculement de la cuisinière, le bris des portes ou des
blessures pour la personne concernée.
N’essayez pas d’ouvrir ou de fermer les portes et ne mettez pas
le four en marche tant que les portes ne sont pas bien remises
en place.
Ne placez jamais les mains ou les doigts entre les charnières et
le cadre avant du four. Les bras de charnière de la porte sont à
ressort et se rabattent violemment contre la cuisinière, risquant
de blesser les doigts, s’ils reçoivent accidentellement un coup.
Les deux portes de four sont amovibles.
Extraction :
1. Une fois la cuisinière froide, ouvrez la porte jusqu’à la première
position d’arrêt (environ 10 cm [4 po]).
2. Saisissez la porte de chaque côté. Ne soulevez pas la porte par
la poignée.
3. Tirez vers le haut sans saccades jusqu’à ce que la porte ait passé
les bras de charnière.
Réinstallation :
1. Saisissez la porte de chaque côté.
2. Alignez les fentes de la porte et les bras de charnière.
3. Faites glisser la porte sur les bras de charnière jusqu’à ce qu’elle
repose complètement sur les charnières. Poussez sur les coins
supérieurs de la porte, de façon à ce qu’elle soit poussée à fond
sur les charnières. La porte ne doit pas avoir l’air de travers.
ATTENTION
ATTENTION
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
45
Entretien
Déplacement d’un appareil à
gaz
Les raccords pour appareils à gaz utilisés sur cet appareil ne sont
pas conçus pour des déplacements fréquents. Une fois l’appareil
installé, NE le déplacez PAS de façon répétée pour le nettoyer ou
le changer de place. Si cet appareil doit être déménagé et/ou enlevé
pour être réparé, suivez la méthode décrite dans les instructions
d’installation. Pour toute information, prenez contact avec le service
à la clientèle de Maytag au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou au
1-800-688-2002 au Canada.
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer
accidentellement.
Pieds de réglage de l’aplomb
PIED DE RÉGLAGE DE
L’APLOMB
ATTENTION
Assurez-vous que l’un des pieds réglables de l’arrière est bien
engagé dans le dispositif spécial de stabilisation fourni avec la
cuisinière. Celui-ci empêche la cuisinière de
basculer
accidentellement.
La cuisinière doit être d’aplomb une fois
installée. Si elle ne l’est pas, tournez les pieds
de réglage de l’aplomb en plastique, à chacun
des angles de la cuisinière, jusqu’à ce
que celle-ci soit d’aplomb.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
Raccordement électrique
Les appareils nécessitant une alimentation
électrique comportent une fiche à trois
broches mise à la terre qui doit être branchée
directement dans une prise de 120 volts à
trois cavités et correctement mise à la terre.
Débranchez toujours l’appareil avant d’y faire
de l’entretien.
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre
les décharges électriques. NE COUPEZ PAS NI ENLEVEZ LA
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la
responsabilité de faire remplacer la prise par une prise à trois
cavités correctement mise à la terre.
46
Recherche des pannes
Pour la plupart des problèmes Vérifiez que les commandes du four sont correctement réglées.
observés, essayez d’abord ce Vérifiez si le four est bien raccordé au circuit électrique.
qui suit. Inspectez/réarmez le disjoncteur. Inspectez/remplacez les fusibles.
Vérifiez l’alimentation électrique ou de gaz.
Un brûleur de surface ne Vérifiez que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.
s’allume pas. Déterminez si l’alimentation électrique est interrompue (fusible grillé/disjoncteur ouvert).
Vérifiez que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si
l’allumeur est endommagé, souillé ou mouillé. Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles, ramenez
le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT).
Orifices du brûleur obstrués.
La lampe de four et/ou l’horloge L’ampoule est défectueuse ou mal serrée.
ne fonctionnent pas. La lampe de four ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage.
Le four peut être en mode Sabbat. Voyez page 38.
Flammes non uniformes. Orifices du brûleur obstrués.
La flamme du brûleur s’éloigne Assurez-vous qu’un ustensile repose sur la grille.
des orifices.
Les résultats de la cuisson Vérifiez que la température sélectionnée est correcte. Assurez-vous que le four est préchauffé
diffèrent de ceux du quand cela est précisé dans la recette.
four précédent. Déterminez si l’évent du four est obstrué. Voyez son emplacement page 38.
Assurez-vous que la cuisinière est d’aplomb.
Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. Avec
l’âge des fours, la température est souvent décalée dans un sens ou dans l’autre. Voyez page
36 pour obtenir les instructions sur le réglage de la température des fours. Remarque : Il n’est
pas recommandé de régler la température si cela concerne une ou deux recettes seulement.
Utilisez les bons ustensiles. Les ustensiles foncés donnent un brunissement de couleur foncée,
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair. Pour d’autres informations au sujet des
ustensiles, voyez la brochure « La cuisson simplifiée ».
Vérifiez la position des grilles et des ustensiles. Veillez à laisser un espace de 2,5 à 5 cm
(1 à 2 po) entre les plats et les parois du four.
Contrôlez l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne recouvrez jamais complètement
une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Placez un petit morceau de feuille d’aluminium
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.
Les aliments ne grillent pas Vérifiez la position de grille. Les aliments sont peut-être trop proches du brûleur.
correctement ou dégagent Le papier d’aluminium a été mal utilisé. Ne garnissez jamais la grille de lèchefrite avec de la
beaucoup de fumée. feuille d’aluminium.
Enlevez l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
Utilisation d’une lèchefrite souillée.
Préchauffez le four pendant 5 minutes avant de placer le plat dans le four.
Porte du four fermée durant la cuisson au gril.
Impossibilité d’autonettoyage Déterminez que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Consultez les
pages 40-41.
Vérifiez que la porte est fermée.
Vérifiez si la commande est en mode Sabbat. Voyez page 38.
Le four est peut être à une température supérieure à 400° F (204° F). La température du four
doit être inférieure à 400° F (204° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
PROBLÈME SOLUTION
47
Recherche des pannes
Le four ne se nettoie pas Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
correctement. Vous n’avez pas éliminé avant l’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.
La porte du four ne se déverrouille L’intérieur du four est encore chaud. Prévoyez environ une heure pour que le four se refroidisse
après l’autonettoyage après un cycle d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message
« Lock » de l’afficheur.
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Consultez la page 32.
De l’humidité se retrouve sur le Ceci est normal avec des aliments à teneur élevée en humidité.
hublot ou de la vapeur s’échappe Trop d’humidité a été utilisé pour nettoyer le hublot.
de l’évent.
Odeur forte ou fumée légère Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après quelques utilisations. Un
à la mise en marche du four. autonettoyageéliminera les odeurs plus rapidement.
La mise en marche d’un ventilateur d’extraction aide à enlever fumée et odeur.
Saleté importante sur la sole. Exécutez une opération d’autonettoyage.
Codes d’anomalie « Bake » ou « Lock » peut clignoter rapidement pour vous avertir d’une erreur ou d’un problème.
or a problem. Si tel est le cas, appuyez sur la touche CANCEL. Si les mots « Bake » ou
« Lock » continuent à clignoter, débranchez l’appareil. Attendez quelques minutes, puis
rebranchez l’appareil. Si le clignotement continue, débranchez l’appareil et appelez un
réparateur.
Si les saletés sont importantes, un excès de flammes peut conduire à l’apparition d’un code
erreur pendant l’autonettoyage. Appuyez sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir
complètement, enlevez l’excès de saleté, puis relancez l’autonettoyage. Si le code d’anomalie
reparaît, contactez un réparateur autorisé.
Des bruits se font entendre. Le four peut faire différents bruits légers. Vous pouvez entendre les relais fonctionner
et s’arrêtent. Ceci est normal.
La chaleur dans le four puis le refroidissement, peuvent déclencher des bruits de contraction
ou de dilatation du métal. Ceci est normal et n’endommage pas l’appareil.
Il n’y a pas de bips et Le four peut être en mode Sabbat. Voyez page 38.
l’afficheur ne marche pas.
PROBLÈME SOLUTION
48
Remarques
Garantie et service
Si l’intervention d’un réparateur est
nécessaire
Ne sont pas couverts par ces garanties :
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par
le fabricant ou un technicien autorisé.
c. Mauvaise utilisation, abus, accidents ou utilisation déraisonnable.
d. Intensité de courant, tension ou alimentation électrique incorrecte.
e. Réglage erroné d’une commande.
2. Les garanties sont nulles si les numéros de série originaux ont été enlevés ou modifiés
ou encore s’il est impossible de les lire.
3. Ampoules.
4. Produits achetés pour une utilisation commerciale ou industrielle.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour
les raisons suivantes :
a. Pour corriger les erreurs d’installation.
b. Pour instruire l’utilisateur à l’utilisation appropriée du produit.
c. Le transport de l’appareil jusqu’au centre de service.
6. Les dommages consécutifs ou indirects causés par une personne à la suite d’une
inobservation de ces garanties. Certains états ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent
les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Contactez le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag
Services
SM
/ service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-
688-2002 au Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.
Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à l’égard
du service sous garantie, voyez le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème,
écrivez à Maytag Services
SM
, attention CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 ou téléphonez au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au
Canada.
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces
sont disponibles auprès de Maytag Services
SM
, service à la clientèle de Maytag.
Lors de tout contact concernant un problème, fournissez l’information suivante :
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Les nom et adresse de votre détaillant ou du centre de service;
d. Description claire du problème observé;
e. Une preuve d’achat (reçu de caisse).
Remarques :
Garantie complète d’une année -
Pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat initial au détail, toute
pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager sera
réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé
par les agences de test habilitées (vérification
de la conformité à une norme nationale du
Canada), sauf si l’appareil a été introduit au
Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Garantie limitée hors des États-
Unis et du Canada - Pièces
seulement
Pendant un (1) an à compter de la date de
l’achat initial au détail, toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans des conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement (pièce seulement); le
propriétaire devra assumer tous les autres
frais, y compris frais de main-d’œuvre, de
déplacement, de transport, de kilométrage et
de diagnostic, le cas échéant.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus
sont les SEULES que le fabricant accorde.
Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables d’un
état à l’autre.
49
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ...................51-54
Cocción en la Cubierta .......55-56
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Cocción en el Horno............57-63
Panel de Control
Horneado
‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)
‘Delay’ (Diferir)
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
Asado
Parrillas del Horno
Tabla de Materias
Guía de Uso y Cuidado
®
Cuidado y Limpieza .............64-69
Horno Autolimpiante
Procedimientos de Limpieza
Mantenimiento .....................70-71
Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos
Desinstalación de un Electrodoméstico a Gas
Localización y Solución
de Averías..............................72-73
Garantía y Servicio .................... 75
Estufa a Gas
con Horno Doble Maytag
Serie ‘Precision Touch’ 750
51
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
prueba de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra _____________________________________
Si tiene preguntas, póngase en contacto con:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, vea la página 75.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesiones personales graves o mortales.
ATENCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
causar lesiones personales menos graves.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesiones personales o daño al
electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodoméstico solamente para el propósito para el cual
ha sido destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electrodoméstico: El electrodoméstico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente
en esta guía. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por
un técnico calificado. Haga que el instalador le muestre la
ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla en
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodoméstico
antes de realizar reparaciones.
Si la información presente en esta guía no se sigue
con exactitud, puede ocurrir un incendio o explosión
que podría causar daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros gases y
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su vivienda.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y reparaciones deben ser
efectuadas por un técnico calificado, una agencia
de reparaciones o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Instrucciones Generales
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de que el electrodoméstico se vuelque
debido al uso indebido o a la sobrecarga de las
puertas de los hornos, el mismo debe estar fijado por
un dispositivo antivuelco debidamente instalado.
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO PROVISTO CON LA
ESTUFA
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar
una situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no
puedan ser detectados únicamente por el olor a gas. Los
proveedores de gas recomiendan la adquisición e instalación
de un detector de gas aprobado por el UL. Instálelo y úselo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
En los Hornos: Apague el fuego o la llama del horno
cerrando las puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto químico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar Daños a Causa de
un Incendio o Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodoméstico está instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
puedan entibiar o calentar. No deje artículos de plástico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si existen
armarios sobre la cubierta, los mismos sólo deben contener
artículos que no se usen frecuentemente y que estén seguros
en un área en la que estarán expuestos al calor de un
electrodoméstico. Las altas temperaturas pueden ser
peligrosas para algunos artículos tales como los líquidos
volátiles, los limpiadores o los aerosoles.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
Seguridad para los Niños
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cerca del
electrodoméstico cuando esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los
niños jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
ADVERTENCIA
NUNCA use las puertas de este electrodoméstico como peldaño
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar
lesiones graves.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y
causar envenenamiento por monóxido de carbono.
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre el electrodoméstico o sobre el
protector trasero de la estufa. Los niños que se trepen
sobre la puerta del electrodoméstico para alcanzar artículos
sobre el mismo pueden sufrir lesiones graves.
Información sobre su
Electrodoméstico
52
53
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté
encendido y durante varios minutos después de haberlo
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo
rodea se calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del horno, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las áreas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco
para evitar un choque eléctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como áreas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.
Información de Seguridad
sobre la Cocción
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de saber cuál perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. Asegúrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocción, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda más allá del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energía y puede
dañar el electrodoméstico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocinándose sin supervisión,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fría en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior
o en los hornos. La acumulación de presión puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
daños al electrodoméstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use paños para
secar platos u otros artículos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodoméstico.
Siempre permita que el aceite utilizado para freír se
enfríe
antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodoméstico, en la campana
de ventilación, en el respiradero o en las áreas cercanas a estos.
Limpie la campana de ventilación frecuentemente para evitar
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando
flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones
deseadas cuando los hornos estén fríos. Deslice las parrillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los
hornos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parrilla mientras la misma está caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocción.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante. Si un envase de plástico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
dañan de alguna manera durante la cocción, elimine el alimento
y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la parte
inferior de los hornos. Esto puede crear riesgos de choque
eléctrico, incendio o daños al electrodoméstico. Use el papel de
aluminio solamente como se indica en esta guía.
Información de Seguridad
sobre los Utensilios
Use utensilios con fondos planos y manijas que sean fáciles de
sostener y que se mantengan frías. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar fácilmente o con
manijas sueltas. También evite usar utensilios, especialmente
utensilios pequeños, que tengan manijas pesadas, ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse fácilmente. Los
utensilios que son pesados cuando contienen alimentos también
pueden ser peligrosos al moverlos.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tamaño del utensilio
es especialmente importante cuando fría en aceite. Asegúrese
de que el utensilio sea del tamaño adecuado para la cantidad de
alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
54
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames por el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodoméstico, y no hacia la
habitación donde puedan ser fácilmente alcanzadas o
golpeadas por niños pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico,
cerámica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el horno sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodoméstico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convección para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los
componentes de este electrodoméstico.
Información de Seguridad
sobre la Limpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodoméstico se enfríen antes de tocarlas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las áreas que las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodoméstico con cuidado. Tenga cuidado si
utiliza un paño o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
Hornos Autolimpiantes
Limpie únicamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado hermético. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar o mover la junta. No use limpiadores para
hornos de ningún tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
horno autolimpiante.
Antes de iniciar el ciclo de autolimpieza en uno de los hornos,
retire la asadera, las parrillas del horno y cualquier otro
utensilio del mismo y limpie los derrames excesivos para evitar
humo, llamas o llamaradas innecesarias.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
Importantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminación del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que según el Estado de California causan cáncer o daños al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposición potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos que
la combustión de gas puede resultar en una exposición de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno, el formaldehído y el hollín debido primordialmente a
la combustión incompleta de los combustibles de gas natural o
gas licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente
minimizan la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias también puede ser minimizada proporcionando una
ventilación adecuada de los quemadores hacia el exterior.
Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos de
que cuando el horno esté en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el monóxido de carbono. La
exposición a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el horno adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la
habitación donde se encuentra el electrodoméstico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PÁJAROS
DOMÉSTICOS: Nunca mantenga a los pájaros
domésticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan
llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un
sistema respiratorio muy sensitivo. Los vapores
producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros.
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y
la margarina sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden también ser perjudiciales.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
No deje alimentos, utensilios, etc. dentro del horno durante
el ciclo de autolimpieza.
Conserve Estas Instrucciones
para Referencia Futura
55
Cocción en la Cubierta
Controles Superiores
Encendido sin Piloto
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de tener una luz piloto
encendida constantemente. Cada
quemador superior cuenta con un
encendedor de chispa. Tenga cuidado
cuando limpie el área alrededor
del quemador superior.
Si el quemador superior no se
enciende, verifique si el
encendedor está roto, sucio o mojado.
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Use estos controles para encender los quemadores superiores. Una
selección infinita de ajustes de calor está disponible entre ‘Low’
(Bajo) y ‘High’ (Alto). Estas perillas pueden colocarse en
cualquiera de estos ajustes o entre ellos.
Los gráficos que se encuentran junto a cada perilla
identifican el quemador que dicha perilla controla. Por
ejemplo, el gráfico a la derecha muestra el quemador
delantero izquierdo.
Ajuste de los Controles:
El tamaño y tipo de utensilio afecta el ajuste de calor. Para mayor
información sobre los utensilios y otros factores que afectan los
ajustes del calor, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
La llama del quemador puede elevarse o parecer que se
encuentra separada del orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Oprima y gire la perilla hacia la izquierda hasta la posición ‘Light’
(Encender).
Escuchará el sonido de una chispa y el quemador
se encenderá. (Todos los cuatro encendedores emitirán
chispas cuando cualquier perilla esté en la posición ‘Light’).
3. Después de que el quemador se encienda, gire la perilla hasta el
ajuste de la llama deseado.
El encendedor seguirá emitiendo chispas hasta que
la perilla pase la posición ‘Light’ (Encender).
4. Después de cocinar, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado).
Retire el utensilio.
Funcionamiento durante
una Falla Eléctrica
1. Sostenga una cerilla sobre el quemador que desee utilizar.
2. Oprima y gire la perilla lentamente hasta la posición ‘Light’
(Encender).
3. Cuando el quemador se encienda, ajuste la llama al nivel
deseado.
PRECAUCIÓN
Si la llama se apaga durante la cocción, apague el quemador.
Si detecta un fuerte olor a gas, abra una ventana y espere cinco
minutos antes de volver a encender el quemador.
Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.
NUNCA toque la cubierta hasta que se haya enfriado. Algunas
de las piezas de la cubierta, en especial alrededor de los
quemadores, estarán tibias o calientes durante la cocción. Use
tomaollas para proteger sus manos.
‘High’ (Alto): Use este ajuste para hacer hervir
un líquido o para alcanzar la presión de cocción
en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste
a un calor más bajo cuando los líquidos
comiencen a hervir o cuando los alimentos
comiencen a cocinarse.
Los tamaños intermedios de las llamas se usan
para continuar la cocción. El alimento no se
cocinará más rápidamente en un ajuste mayor
que en un ajuste que permita mantener un
hervor lento. El agua hierve a la misma
temperatura ya sea que se esté haciendo hervir
rápida o lentamente.
‘Low’ (Bajo): Use este ajuste para cocinar
alimentos a fuego lento, mantener alimentos
calientes y para derretir chocolate o
mantequilla. Parte de la cocción puede
realizarse en el ajuste ‘LOW’ (Bajo) si el
utensilio está cubierto. Asegúrese de que la
llama sea estable.
Ajustes de Calor Sugeridos
PRECAUCIÓN
Cuando encienda los quemadores superiores, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Encienda la cerilla primero y sosténgala sobre el quemador antes
de girar la perilla a la posición ‘Light’ (Encender).
TAPA DEL QUEMADOR
ENCENDEDOR
ORIFICIOS
BASE DEL QUEMADOR
56
Cocción en la Cubierta
Cubierta
Notas:
Un quemador ajustado de manera correcta y con orificios
limpios se encenderá al cabo de pocos segundos. Si está
usando gas natural, la llama será azul con un cono interno
azul oscuro.
Si la llama del quemador es amarilla y ruidosa, la mezcla
aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un
técnico de servicio para ajustar la llama. (Los ajustes de la
llama no están cubiertos por la garantía.)
Con el gas LP es aceptable que las puntas de las llamas sean
ligeramente amarillas. Esto es normal y no es necesario
realizar ajustes.
Con algunos tipos de gas, es posible que escuche un
golpeteo cuando se apague el quemador superior. Este es un
sonido normal de funcionamiento del quemador.
Si la perilla se gira rápidamente de ‘High’ (Alto) a ‘Low’
(Bajo), es posible que la llama se apague, especialmente si
el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la
posición ‘OFF’ (Apagado), espere varios segundos y vuelva
a encender el quemador.
La llama debe ser ajustada de manera que no se extienda
más allá del borde inferior del utensilio.
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
Limpie la cubierta después de cada uso.
Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como se haya
enfriado la cubierta, ya que estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
A diferencia de las estufas con quemadores
normales de gas, esta cubierta no se levanta ni
se puede remover. No intente levantar la
cubierta por ninguna razón.
Quemadores Sellados
Las bases de los quemadores sellados de su estufa están fijados a la
cubierta y no están diseñados para ser removidos. Debido a que los
quemadores están sellados a la cubierta, los derrames no se
escurrirán debajo de la cubierta.
Sin embargo, la base del quemador debe limpiarse después de cada
uso. El conjunto de la tapa del quemador se puede retirar fácilmente
para la limpieza. (Vea la página 68 para las instrucciones de
limpieza.)
Las tapas de los quemadores deben estar colocadas de manera
apropiada en la base del quemador para que el mismo funcione
correctamente.
Quemador de Alto
Rendimiento*
Su estufa cuenta con un quemador de alta velocidad de 16.000 BTU* y
se encuentra en la posición delantera izquierda de la cubierta. Este
quemador proporciona una mayor velocidad de cocción que se puede
usar para llevar el agua rápidamente al hervor y para cocinar grandes
cantidades de alimentos.
Quemador de Cocción a Fuego
Lento*
(modelos selectos)
Este quemador se encuentra en la posición trasera derecha.
El quemador de cocción a fuego lento proporciona una llama
de menor potencia para cocinar salsas delicadas o para
derretir chocolate. El quemador de cocción a fuego lento
proporciona una llama de menor potencia para cocinar salsas
delicadas o para derretir chocolate.
* La potencia varía cuando se usa gas LP.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillas deben estar en la posición correcta antes de la cocción.
Baje las rejillas sobre la estufa de manera que las barras
correspondan y que las patas de goma ubicadas en las cuatro
esquinas de la rejilla se asienten en las marcas correspondientes.
La instalación o desinstalación inadecuada de las rejillas puede picar
o rayar la cubierta. También puede hacer que los utensilios no
queden estables sobre las rejillas.
No haga funcionar los quemadores sin un utensilio sobre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.
Tenga cuidado cuando agite alimentos en un utensilio que se
encuentre sobre la rejilla. Las rejillas tienen un acabado liso para
facilitar su limpieza. El utensilio se deslizará si no se sostiene su
mango. Esto puede provocar derrames de alimentos calientes y
riesgos de sufrir quemaduras.
A pesar de que las rejillas son duraderas, las mismas perderán el
brillo y/o se descolorarán por las altas temperaturas de las llamas de
gas.
57
Cocción en el Horno
Panel de Control
El panel de control está diseñado para una programación sencilla. El indicador visual del panel de control muestra la hora del día, el temporizador
y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye las características que son específicas de cada modelo. (El estilo puede variar
dependiendo del modelo.)
Funcionamiento de las Teclas
Oprima la tecla deseada.
Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) para programar
el tiempo o la temperatura.
Escuchará una señal sonora cada vez que se oprima una tecla.
Escuchará dos señales sonoras si hubo un error en la programación.
A
‘Bake’ (Hornear) Use para hornear y asar a la parrilla.
B ‘Keep Warm’ Use para mantener alimentos
(Mantener cocinados calientes en el horno.
Caliente)
C ‘Broil’ (Asar) Use para asar y para dorar.
D ‘Clean’ (Limpieza) Use para programar el ciclo de
autolimpieza.
E ‘CANCEL’ Anula todas las funciones excepto el
(Anular) temporizador y el reloj.
F ‘Delay’ (Diferir) Programa el horno para comenzar
el horneado o la autolimpieza de manera
diferida.
G ‘Cook & Hold’ Hornea durante un tiempo predefinido y
(Cocinar y luego mantiene el alimento caliente por 1
Mantener Caliente)
hora.
H ‘Timer’ Programa el temporizador.
(Temporizador)
I ‘Clock’ (Reloj) Use para programar la hora del día.
J ‘Oven Light’ Use para encender o apagar la luz del
(Luz del Horno) horno.
K ‘Less-’ (Menos-) o Programa o cambia el tiempo o la
‘More+’ (Más+) temperatura del horno. Programa el asado
en ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo)
Reloj
El reloj puede ajustarse para desplegar la hora del día en un formato
de 12 o 24 horas. El reloj se programa en la fábrica para el formato
de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ del horno superior y ‘Delay’ (Diferir)
durante varios segundos.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’
(Menos-) para seleccionar el ajuste de 12 o 24
horas.
3. Ajuste la hora del día siguiendo las siguientes instrucciones.
Para ajustar el reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
Los dos puntos (:) destellarán en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)
para programar la hora del día.
Los dos puntos seguirán destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj) nuevamente o espere
cuatro segundos.
Los dos puntos dejarán de destellar.
Cuando se conecta la corriente eléctrica o después de una
interrupción eléctrica, la hora del día desplegada en el momento de
la interrupción destellará en el indicador visual.
Para mostrar la hora del día mientras otras funciones de tiempo
estén activas, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
A B C D
E F G H I J K
Nota: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ‘More+’
(Más+) o ‘Less-’ (Menos-), se guardará el tiempo o la temperatura
programada. Si pasan más de 30 segundos entre la activación de
una tecla de función y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o
‘Less-’ (Menos-), la función será cancelada y el indicador visual
mostrará el
cont.
58
Cocción en el Horno
Temporizador
El temporizador puede programarse entre un minuto (1:00) y 11
horas y 59 segundos (11:59).
El temporizador puede usarse independientemente de cualquier otra
actividad. El temporizador también puede ser programado mientras
otras funciones estén activas.
El temporizador no controla el horno.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).
‘0:00’ se desplegará en el indicador visual.
‘Timer’ (Temporizador) destellará en el
indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’
(Menos-) hasta que el tiempo deseado se desp
liegue en el indicador visual.
‘Timer’ (Temporizador) seguirá destellando.
3. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) nuevamente o espere
cuatro segundos.
El conteo regresivo comenzará.
El último minuto del conteo del temporizador se mostrará
en segundos.
4. Al finalizar el conteo, escuchará tres señales sonoras largas.
Para anular el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ (Temporizador)
durante tres segundos. O
2. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) y ajuste el tiempo a ‘0:00’.
Para anular el despliegue de la hora del día:
Si usted desea que la hora del día no se
muestre:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘CANCEL’ (Anular) del horno superior y ‘Clock’
(Reloj) durante varios segundos. La hora del día
desaparecerá del indicador visual.
Cuando se ha anulado el despliegue de la hora del día, oprima la
tecla ‘Clock’ (Reloj) para mostrar la hora del día brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hora del día:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del
horno superior y ‘Clock’ (Reloj) durante varios segundos. La hora del
día reaparecerá en el indicador visual.
La hora actual del día permanecerá en el indicador visual cuando se
bloqueen el teclado y las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CAN-
CEL’ (Anular) del horno superior y ‘Cook & Hold’
(Cocinar y Mantener Caliente) durante tres
segundos.
‘Lock’ (Bloqueado) destella en el indicador visual mientras se
bloquean ambas puertas. Una vez que estén bloqueadas ‘Lock’
(Bloqueado) dejará de destellar.
‘OFF’ (Apagado) se desplegará durante 10 segundos cada vez
que se oprima una tecla.
Para desbloquear ambas puertas:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del
horno superior y ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)
durante tres segundos.
‘Lock’ (Bloqueado) destellará y luego desaparecerá del indicador
visual.
‘OFF’ (Apagado) se despliega en el indicador visual por
varios segundos mientras se desbloquea la puerta.
Nota: El teclado y las puertas de los hornos no pueden
bloquearse si la temperatura del horno es igual o mayor de 400°F
(204°C).
Códigos de Fallas
‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente
en el indicador visual para advertirle de algún error o problema. Si
‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) destellan en el indicador
visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Si ‘Bake’ (Hornear) o
‘Lock’ (Bloqueado) continúan destellando, desenchufe el
electrodoméstico. Espere varios minutos y vuelva a enchufarlo. Si el
indicador visual sigue destellando, desenchufe el electrodoméstico y
llame a un agente de servicio autorizado.
La hora del día no puede ser cambiada cuando el horno haya sido
programado para hornear, para un ciclo de autolimpieza, para una
función diferida o para la función de Cocinar y Mantener Caliente.
Bloqueo del Control y de las
Puertas de los Hornos
El teclado y las puertas de los hornos pueden bloquearse para mayor
seguridad, limpieza o para evitar su uso no autorizado. Las teclas
dejarán de funcionar cuando estén bloqueadas.
Si el horno está en funcionamiento, los controles y las puertas no
podrán ser bloqueados.
Ajuste del Nivel de Sonido
El ajuste de fábrica del sonido es el nivel intermedio (‘MEd’), pero
puede ser cambiado a bajo (‘Lo’) o alto (‘HI’). Para cambiar el ajuste:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘More+’ (Más+) y
‘CANCEL’ (Anular) superior durante tres segundos. Escuchará
una señal sonora y el nivel de sonido actual (‘Lo’, ‘MEd’ o ‘HI’) se
desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar el nivel de sonido
o la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducirlo.
59
Cocción en el Horno
Horneado
Para hornear:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) correspondiente
al horno que desee usar.
‘Bake’ (Hornear) destellará en el indicador visual.
‘000°’ destellará en el indicador visual.
Programación de las
Funciones del Horno Superior
e Inferior
3. Espere quatro segundos para guardar el nuevo ajuste.
4. Si no se oprime la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)
dentro de los siguientes 30 segundos, el control regresará al
ajuste existente.
Cambio de la Temperatura
entre °F y °C
El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit. Para
cambiar el ajuste:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Bake’ (Hornear) y
‘CANCEL’ (Anular) superiores durante tres segundos. Escuchará
una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se desplegará en el
indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) para cambiar
entre °F y °C.
3. Espere quatro segundos para guardar el nuevo ajuste.
4. Si no se oprime la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)
dentro de los siguientes 30 segundos, el control regresará al
ajuste existente.
Restauración de los Ajustes
de Fábrica
Se puede restaurar el control a los ajustes predefinidos de fábrica.
Para restaurar los ajustes de fábrica:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Keep Warm’ (Mantener
Caliente) y ‘CANCEL’ (Anular) durante tres segundos. Escuchará
una señal sonora única y ‘dEF’ (Ajuste de Fábrica) se desplegará
en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para seleccionar los ajustes de
fábrica. ‘cLr’ (Restaurar) se desplegará en el indicador visual.
3. Espere quatro segundos para guardar el ajuste de fábrica.
4. Si no se oprime la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)
dentro de los siguientes 30 segundos, el control regresará al
ajuste existente.
2. Seleccione la temperatura del horno. La
temperatura del horno puede programarse entre
170°F (77°C) y 550°F (288°C). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ (Más+) o
‘Less-’ (Menos-).
‘350°’ se desplegará en el indicador visual cuando se
oprima la tecla.
Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar la
temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducir la
temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) nuevamente o espere cuatro
segundos.
‘Bake’ (Hornear) dejará de destellar y se iluminará en el
indicador visual.
‘Preheat’ (Precalentamiento) se iluminará en el indicador
visual.
‘100°’ o la temperatura actual en °F se desplegará en el
indicador visual. La temperatura aumentará en incrementos
de 5°F (3°C) hasta alcanzar la temperatura programada.
4. Permita que el horno seleccionado se precaliente entre 8 y 15
minutos.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada,
escuchará una señal sonora larga.
Para mostrar la temperatura programada durante el
precalentamiento, oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).
Para cambiar la temperatura del horno durante el
precalentamiento, oprima la tecla 'Bake' (Hornear) una vez y
vuelva a programar la temperatura.
5. Coloque el alimento en el horno.
6. Verifique el proceso de cocción al haber transcurrido el tiempo
mínimo de cocción. Cocine durante un mayor tiempo si es
necesario.
7. Cuando termine la cocción, oprima la tecla
‘CANCEL’ (Anular).
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias en el Horneado entre su
Horno Usado y Uno Nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un horno nuevo y uno usado. Vea la sección “Ajuste de la
Temperatura del Horno” en la página
63.
60
Cocción en el Horno
Notas sobre el horneado:
Deje un espacio de por lo menos
1
/
2
pulgada (1,3 cm)
entre el utensilio o cacerola y el elemento superior del
horno superior. No se recomienda el uso de utensilios para
pan, torta de ángel o flanes en el horno superior.
No use temperaturas inferiores a los 140°F (60°C) para
mantener la comida caliente o a los 200°C (93°C) para la
cocción. Por razones de seguridad de los alimentos no se
recomienda usar temperaturas inferiores.
Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción,
oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) y a continuación la tecla
‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) hasta obtener la
temperatura deseada.
Cuando precaliente con una piedra de hornear/pizza en el
horno superior, no programe una temperatura superior a
los 400
°
F (204
°
C). Para usar piedras de hornear/pizza a
temperaturas superiores a los 400
°
F (204
°
C) en el horno
superior, coloque la piedra en el horno después de la
señal sonora de precalentamiento.
Si se le olvida apagar el horno, el mismo se apagará
automáticamente después de 12 horas. Si desea apagar el
Modo Sabático/Apagado Automático, vea la página 63.
Para más sugerencias de horneado y asado, vea el folleto “La
Cocina Fácil”.
‘Cook & Hold’ (Cocinar y
Mantener Caliente)
La función Cocinar y Mantener Caliente le permite hornear
durante un tiempo predeterminado seguido de un ciclo de una hora
de Mantener Caliente.
Para programar la función de Cocinar y Mantener
Caliente:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente) una
vez para el horno superior o dos veces para el horno inferior.
‘Bake’ (Hornear) y ‘Hold’ (Mantener Caliente) destellarán en el
indicador visual.
‘000°’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
del horno puede programarse entre 170°F (77°C) y
550°F (288°C). Oprima y mantenga oprimida la
tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).
Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar
la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)
nuevamente O espere cuatro segundos para guardar los tiempos
de cocción.
‘Time’ (Tiempo) destellará en el indicador visual.
‘0:00’ destellará en el indicador visual.
4. Programe la cantidad de tiempo que desea hornear oprimiendo
la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-). Se puede programar
un tiempo entre 10 minutos (00:10) y 11 horas y 59 minutos
(11:59).
‘Bake’ (Hornear), ‘Preheat’ (Precalentamiento) y ‘Hold’
(Mantener Caliente) se iluminarán en el indicador visual.
El tiempo de cocción comenzará a contar.
‘100°’ o la temperatura actual del horno en °F se desplegará en
el indicador visual.
Cuando el tiempo de cocción haya terminado:
Escuchará tres señales sonoras.
‘Bake’ (Hornear) se apagará.
‘Hold’ (Mantener Caliente) se encenderá.
Después de una hora de MANTENER CALIENTE:
El horno se apagará. Escuchará tres señales sonoras.
Para anular la función de Cocinar y Mantener
Caliente en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Retire el
alimento del horno.
PRECAUCIÓN
No use la función de horneado diferido para preparar alimentos
fácilmente perecederos tales como los productos lácteos, la carne
de cerdo, de ave o mariscos.
Función de Cocinar y
Mantener Caliente Diferida
Cuando use la función ‘Delay’ (Diferir), el horno comenzará a
funcionar a otra hora del día. Programe la cantidad de tiempo que
usted desea esperar antes de encender el horno y el tiempo de
cocción. El horno comenzará a calentarse a la hora seleccionada y
cocinará durante el período de tiempo programado, y luego
mantendrá el alimento caliente por una hora.
Se puede programar un tiempo diferido entre 10 minutos (00:10) y
11 horas y 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferir) una vez para
programar el horno superior o dos veces para
programar el horno inferior.
‘dLY’ y ‘0:00’ destellarán en el indicador visual.
61
Cocción en el Horno
Notas sobre la función Mantener Caliente:
Para obtener la mejor calidad de los alimentos, no los mantenga
calientes por más de 1 o 2 horas.
Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos holgadamente
con papel de aluminio o con una tapa.
Para calentar panecillos:
- cúbralos holgadamente con papel de aluminio y colóquelos en
el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ por 170°F (77°C).
- caliente durante 12 a 15 minutos.
Para calentar platos:
- coloque 2 pilas de hasta 4 platos cada una en el horno.
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ por 170°F (77°C).
- caliente durante 5 minutos, apague el horno y deje los platos
en el mismo durante 15 minutos más.
- sólo use platos que se puedan usar en hornos; verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría, ya que
los cambios de temperatura pueden hacer que se agrieten o se
rompan.
Notas:
No use la función de horneado diferido para artículos que
requieran que el horno se precaliente tales como las tortas,
las galletas y el pan.
No use esta función si el horno ya está caliente.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)
para ajustar la cantidad de tiempo que desea
diferir el ciclo de Cocinar y Mantener Caliente.
Mientras ‘dLY’ esté destellando:
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener
Caliente).
‘000°’ destellará en el indicador visual.
‘Bake’ (Hornear) y ‘Hold’ (Mantener Caliente)
destellarán en el indicador visual.
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la temperatura
deseado.
'Bake' destellará en el indicador visual.
Después de varios segundos, ‘0:00’ y ‘Time’ (Tiempo)
destellarán en el indicador visual.
'Bake' y 'Hold' permanecerán encendidos.
5. Oprima la tecla ‘More+’ ou ‘Less-’ para programar el tiempo de
cocción.
'Time' destellará en el indicador visual.
Después de varios segundos, el tiempo diferido comenzará a
contar.
'dLY', 'Bake' y 'Hold' se desplegarán en el indicador visual.
‘Keep Warm’ (Mantener
Caliente)
Esta función sirve para mantener los alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para usar la función Mantener Caliente:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)
una vez para el horno que desee usar.
‘Warm’ (Calentar) destellará en el indicador
visual.
‘000°’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura para Mantener Caliente.
La temperatura de la función Mantener Caliente
puede programarse entre 145°F (63°C) y 190°F (88°C). Oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).
‘170°’ se desplegará cuando se oprima la tecla.
Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducir la temperatura.
‘Warm’ (Calentar) y la temperatura se desplegarán en el
indicador visual cuando la función Mantener Caliente esté activa.
Para anular la función Mantener Caliente:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).
2. Retire el alimento del horno.
Cuando el tiempo diferido haya terminado:
‘dLY’ se apagará.
El tiempo de horneado y la temperatura se desplegarán en el
indicador visual.
‘Bake’ y ‘Hold’ se iluminarán en el indicador visual.
Cuando el horno se enciende:
El tiempo de horneado comenzará a contar.
'dLY' se apagará.
'Bake' y 'Hold' permanecerán encendidos.
Para anular la función:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).
Todas las funciones contadas o no del horno serán anuladas.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
62
Cocción en el Horno
Asado
(horno superior solamente)
Para asar:
1. Oprima la tecla ‘Broil’ (Asar).
‘Broil’ (Asar) y ‘SEt’ (Programar) destellarán en el indicador
visual.
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) una vez para asar en el
ajuste ‘HI’ (Alto) o dos veces para asar en el ajuste ‘LO’ (Bajo).
‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo) se desplegarán en el indicador visual.
Seleccione el ajuste ‘HI’ (Alto) (550°F o 288°C) para asado
normal. Use el ajuste ‘LO’ (Bajo) (450°F o 232°C) para asar a
baja temperatura los alimentos que requieran un mayor tiempo
de asado tal como la carne de ave.
3. El horno se encenderá después de cuatro segundos.
‘Broil’ (Asar) y ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo) permanecerán
encendidos.
PARRILLA TIEMPO DE COCCIÓN
ALIMENTOS POSICIÓN* AJUSTE (MINUTOS)**
Carne de res
Filete, 1" (2,54 cm) de grueso, en la parrilla ‘HI’ 8 - 14 (término medio)
Hamburguesas de 4 oz (113 g) de 3/4" parte inferior del horno ‘HI’ 15 - 19 (bien cocido)
(1,91 cm) de grueso (hasta 12 hamburguesas)
Hamburguesas de 4 oz (113 g) de 3/4" en la parrilla ‘HI’ 12 - 15 (bien cocido)
(1,91 cm) de grueso (hasta 6 hamburguesas)
Pollo
Piezas de pechuga con hueso y pellejo parte inferior del horno ‘LO’ 25 - 35
Pescado
Filetes parte inferior del horno ‘LO’ 8 - 11
Filetes, 1" (2,54 cm) de grueso parte inferior del horno ‘LO’ 10 - 15
Cerdo
Chuletas, 1" (2,54 cm) de grueso en la parrilla ‘HI’ 18 - 25
Pan con Ajo
1" (2,54 cm) de grueso parte inferior del horno ‘LO’ 1 - 4
Tabla de Asado - Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.
* Cuando ase pescado, rocíe el inserto de la asadera con aceite de cocina. No voltee los filetes de pescado.
** Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar dependiendo del grosor del alimento. Voltee la carne a la mitad del tiempo de cocción.
Notas sobre el Asado:
Para obtener mejores resultados al asar, use una asadera de dos
piezas.
Use el ajuste ‘HI’ (Alto) para asar la mayoría de los alimentos.
Use el ajuste ‘LO’ (Bajo) cuando ase alimentos que requieran
mayor tiempo de cocción para permitir que queden bien cocidos
sin dorarse demasiado.
Los tiempos de asado pueden ser más largos cuando se asa en
el ajuste de temperatura ‘LO’ (Bajo).
Nunca cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio. El
mismo evita que la grasa se drene hacia la asadera que se
encuentra debajo.
El asado se puede realizar en la parrilla del horno o se puede
retirar la parrilla y colocar la asadera en la parte inferior del
horno.
Si pasan más de 30 segundos entre la activación de la tecla
‘Broil’ (Asar) y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’
(Menos-), el horno no quedará programado y el indicador visual
mostrará el despliegue anterior.
La mayoría de los alimentos deben voltearse a la mitad del
tiempo de asado.
Para que el alimento quede dorado/socarrado en el exterior y
semicrudo en el interior, es posible que sea necesario reducir el
tiempo de cocción en el primer lado.
Para obtener sugerencias y temperaturas de asado adicionales,
consulte el folleto “La Cocina Fácil”.
4. Para obtener un dorado óptimo, precaliente el quemador de asar
durante cinco minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
6. La mayoría de los alimentos deben voltearse una vez a la mitad
del tiempo de cocción.
7. Cuando el alimento se haya cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’
(Anular). Retire el alimento y la asadera del horno.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
63
Cocción en el Horno
Ajuste de la Temperatura del
Horno
Las temperaturas de los hornos se prueban cuidadosamente en la
fábrica para asegurar su precisión. Es normal observar algunas
diferencias en el tiempo de horneado o dorado entre un horno nuevo
y uno usado. A medida que se usan las estufas, la temperatura de
los hornos puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que el
mismo no está horneando o dorando correctamente. Para decidir
cuánto debe cambiar la temperatura, ajuste la misma 25°F (14°C)
más alta o más baja que la recomendada en la receta y hornee. Los
resultados del horneado de prueba le darán una mejor idea de
cuánto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) apropiada.
2. Programe 550°F (288°C) oprimiendo la tecla
‘More+’ (Más+).
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
(Hornear) durante varios segundos o hasta que ‘0°’ y ‘AdJ’ (que
significa “ajustar”) se desplieguen en el indicador visual.
Si la temperatura del horno había sido ajustada anteriormente, el
cambio anterior se mostrará en el indicador visual. Por ejemplo,
si se había reducido la temperatura del horno en 15°F (8°C), el
indicador visual mostrará ‘-15°’.
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) para ajustar
la temperatura.
Cada vez que oprima una la tecla, la temperatura cambiará en
5°F (3°C). La temperatura del horno puede aumentarse o
reducirse entre 5°F (3°C) y 35°F (9°C).
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
visual.
No es necesario volver a ajustar el horno si ocurre una falla o
interrupción eléctrica. Las temperaturas de asado y de
autolimpieza no se pueden ajustar.
Apagado Automático/Modo
Sabático
Los hornos se apagarán automáticamente después de 12 horas si los
deja encendidos accidentalmente.
El horno debe ser
programado para hornear antes de programar el
Apagado Automático/Modo Sabático.
Para anular el apagado automático después de 12
horas y permitir que el horno funcione
continuamente durante 72 horas:
1. Programe el horno para hornear (vea la página 59).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)
durante tres segundos.
‘SAbbAth’* se desplegará en el indicador visual y destellará
durante cinco segundos.
‘SAbbAth’ permanecerá desplegado continuamente hasta que
se apague o hasta alcanzar el límite de 72 horas.
‘Bake’ (Hornear) también se mostrará si se está horneando
mientras el horno está en Modo Sabático.
Todas las demás funciones EXCEPTO EL HORNEADO
(Temporizador, Mantener Caliente, Autolimpieza, etc.) se
bloquearán durante el Modo Sabático.
Para anular el horneado durante el Modo Sabático:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).
'Bake' (Hornear) y la temperatura del horno de
saparecerán del indicador visual.
'SabbAth' se desplegará en el indicador visual.
'Time' (Tiempo) desaparecerá del indicador visual.
Para anular el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante tres
segundos.
‘SAbbAth’ destellará durante 5 segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
O
Notas sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático sólo se puede activar cuando los hornos
están encendidos.
El Modo Sabático no puede activarse si el teclado o las puertas
están bloqueados.
Si desea utilizar la luz del horno en Modo Sabático, la misma
debe estar encendida antes de activar esta función.
Cuando el Modo Sabático está activado, no se escuchará
ninguna señal sonora de precalentamiento.
Todos los avisos, mensajes y señales sonoras estarán desactivados
cuando el Modo Sabático esté activado.
El bloqueo automático de la puerta no funciona durante el Modo
Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Anular) se detendrá el ciclo de
horneado, pero el control permanecerá en Modo Sabático.
Si ocurre una falla eléctrica, los hornos se encenderán en Modo
Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo.
* Note: “SAbbAth” appears in the display on two lines: SAb .
bAth
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático habrá terminado.
‘SAbbAth’ destellará durante 5 segundos.
La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
64
Cocción en el Horno
No coloque plástico
cerca de la abertura
del respiradero ya
que el calor que sale
por el mismo puede
deformar o derretir el
plástico.
UBICACIÓN
DEL
RESPIRADERO
DEL HORNO
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cercana al respiradero del horno
puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee el respiradero.
El respiradero se encuentra debajo de la cubierta del
respiradero del protector trasero de su estufa.
Cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad en el
horno superior, es posible observar vapor salir por el respiradero del
horno. Esto es normal.
Luces de los Hornos
Las luces de los hornos se encenderán automáticamente cada vez
que se abra la puerta de un horno. Cuando la puerta esté cerrada,
oprima la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno) para encender o apagar
las luces. Cada vez que oprima la tecla ‘Oven Light’
(Luz del Horno) escuchará una señal sonora.
Parte Inferior del Horno
Proteja la parte inferior de los hornos contra derrames, especialmente
los derrames ácidos o azucarados, ya que pueden descolorar la
porcelana. Use utensilios de tamaño adecuado para evitar derrames.
No coloque utensilios o papel de aluminio directamente sobre
el fondo del horno. Usted puede colocar los utensilios
directamente sobre la parte inferior del horno solamente en el
horno superior.
Encendido sin Piloto
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.
Con este tipo de sistema de ignición, el gas se apaga
automáticamente y el horno dejará de funcionar durante una
falla eléctrica.
Una cerilla encendida no encenderá el quemador del horno.
No se debe intentar hacer funcionar el horno durante una falla
eléctrica.
PRECAUCIÓN
Parrillas del Horno
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando los hornos
estén calientes.
No use los hornos para almacenar alimentos o utensilios.
Todas las parrillas fueron diseñadas con un borde de tope de
bloqueo.
Horno superior
Está equipado con una parrilla y con una
posición de la parrilla.
Cuando tire de la parrilla para sacarla o para revisar el alimento,
sostenga el borde superior de la parrilla.
Horno inferior
Está equipado con una parrilla ‘RollerGlide’
MR
y una parrilla plana.
Para retirar las parrillas del horno:
Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hasta que se detenga en el
tope de bloqueo, levante la parte
delantera de la parrilla y tire de ella
para sacarla.
Para retirar la parrilla ‘RollerGlide’
MR
,
tire tanto de la parrilla como de la
base derecho hacia afuera.
Para reinstalar las parrillas del horno:
Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno, levante
el extremo delantero levemente, deslice la parrilla hacia atrás
hasta que pase el tope de bloqueo, baje el extremo delantero y
deslice la parrilla hacia atrás.
Horneado y Asado con la
Parrilla ‘RollerGuide’
MR
Cuando hornee con dos parrillas, use la parrilla ‘RollerGlide’
MR
en
la posición superior y la parrilla plana en la posición inferior.
cont.
65
Cocción en el Horno
Posiciones de las Parrillas
(horno inferior)
5
4
3
2
1
PARRILLA 5: Use para hornear bizcochos y galletas con dos
parrillas.
PARRILLA 4: Use para hornear tortas y galletas de capas con dos
parrillas.
PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos que se hornean
en una bandeja de galletas o de dulces, tortas de capas, pasteles de
frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Use para asar cortes pequeños de carne y cacerolas,
para hornear panes, pastelitos, tortas de pastelería o flanes y para
hornear bizcochos, galletas y tortas de capas con dos parrillas.
PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne de res y de
ave, pasteles congelados, suflés o tortas de ángel.
COCCIÓN CON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4 para tortas y galletas de
capas o las posiciones 2 y 5 para bizcochos y galletas.
Accesorio de Media Parrilla
(horno inferior solamente)
La media parrilla, la cual aumenta la
capacidad del horno, se puede adquirir a
modo de accesorio. Si la misma está en
el lado izquierdo, la mitad superior del
horno proporciona espacio adicional
para un plato de verduras cuando hay
un asado grande en la parrilla inferior.
Póngase en contacto con su distribuidor
Maytag para obtener el Kit del Accesorio “Media Parrilla”
(‘HALFRACK’) o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. y Canadá para
hacer un pedido.
Horneado de Tortas de Capas en Dos Parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas, use las parrillas 2 y 4.
Coloque las tortas en las parrillas como se muestra.
66
Cuidado y Limpieza
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
Horno Autolimpiante
PRECAUCIÓN
Es normal que algunas piezas de la estufa se calienten durante
un ciclo de autolimpieza.
Para evitar daños a las puertas de los hornos, no intente abrirlas
cuando ‘Lock’ (Bloqueado) se muestre en el indicador visual.
Evite tocar la cubierta, las puertas, las ventanillas o el área del
respiradero durante un ciclo de autolimpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales sobre el acabado de
los hornos o en ninguna de sus piezas. Estos limpiadores dañan
el acabado y las piezas.
No deje la piedra de hornear/pizza en el horno durante el
ciclo de autolimpieza.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno.
Es normal ver llamaradas, humo o llamas durante el ciclo de
autolimpieza si el horno está muy sucio. Es mejor limpiar el horno
con regularidad en vez de esperar a que haya una acumulación
grande de sucio en el horno.
Durante el proceso de autolimpieza, ventile bien la cocina para
deshacerse de los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la autolimpieza. La luz se
puede fundir durante el ciclo de autolimpieza.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y puede que no se deslicen
bien si no se retiran del horno durante el ciclo de autolimpieza.
3. Limpie el marco del horno, el marco de
la puerta y el área por fuera de la junta
y alrededor de la abertura de la misma
con un limpiador no abrasivo tal como
el ‘Bon Ami’* o detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Las mismas deben ser
limpiadas para evitar que el sucio se fije durante el ciclo de
autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y de la
ventanilla del horno.)
4. Para evitar daños, no limpie o frote la junta alrededor de la puerta
del horno. La junta está diseñada para sellar el calor dentro del
horno durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpie el exceso de grasa o los derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita el humo excesivo, las llamas y las llamaradas
durante el ciclo de autolimpieza.
6. Limpie los derrames azucarados y ácidos tales como los derrames
de batatas, tomate o salsas a base de leche. La porcelana es
resistente al ácido, no a prueba del mismo. El acabado de
porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos no se
limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
cont.
Notas:
La temperatura del horno debe estar por debajo de los 400°C
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
Sólo se puede limpiar un horno a la vez.
Ambas puertas de los hornos se bloquearán cuando
cualquiera de los hornos esté en el ciclo de autolimpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).
‘Clean’ (Limpieza y ‘SEt’ (Programar) destellará
en el indicador visual.
Si no se cierra la puerta durante los siguientes 25 segundos, la
función de autolimpieza se anulará y el indicador visual
desplegará nuevamente la hora del día.
3. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).
‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas) se despliegará en
el indicador visual.
Si la puerta no está cerrada, 'door' (Puerta) aparecerá
en el indicador visual. Después de 45 segundos, sonarán tres
señales sonoras, el ciclo de autolimpieza se anulará y el
indicador visual mostrará el despliegue anterior.
4. Oprima la tecla 'More+' (Más+) dos veces para sucio fuerte (4
horas).
'HVy' se desplegará en el indicador visual.
Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) dos veces para sucio leve (2
horas).
'LITE' se desplegará en el indicador visual.
El tiempo de autolimpieza se programará automáticamente una
vez que seleccione el nivel de suciedad. 'Lock' (Bloqueado)
destellará en el indicador visual.
5. La autolimpieza comenzará después de cuatro segundos.
El conteo regresivo de la autolimpieza se mostrará en el
indicador visual.
‘Lock’ (Bloqueado) se iluminará en el indicador visual y
destellará hasta que las puertas se hayan bloqueado. ‘Lock’
(Bloqueado) permanecerá encendido.
‘Clean’ (Limpieza) se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferir) una vez para
programar el horno superior y dos veces para
programar el horno inferior.
‘dLy’ destellará en el indicador visual.
‘00:00’ desplegará en el indicador visual.
67
Cuidado y Limpieza
Notas sobre la Autolimpieza:
Si se deja la puerta abierta, ‘door’ (Puerta) se desplegará en el
indicador visual hasta que se cierre la puerta.
Si pasan más de cinco segundos entre la activación de la tecla
‘Clean’ (Limpieza) y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o
‘Less-’ (Menos-), el programa regresará automáticamente al
despliegue anterior.
La puerta del horno se dañará si se intenta abrirla a la fuerza
mientras ‘Lock’ (Bloqueado) esté desplegado en el indicador
visual.
Durante el Ciclo de Autolimpieza
Cuando ‘Lock’ (Bloqueado) esté desplegado en el indicador visual,
ambas puertas estarán bloqueadas. Para evitar daños a las puertas
de los hornos, no las fuerce cuando ‘Lock’ (Bloqueado) se muestre
en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted notará un poco de humo y un olor las primeras veces que se
limpie el horno. Esto es normal y se reducirá con el tiempo.
También puede producirse humo si el horno está muy sucio o si se
dejó una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, es posible escuchar el sonido de
las piezas de metal a medida que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará el horno.
Después de la Autolimpieza
Aproximadamente una hora después de que haya finalizado el ciclo
de autolimpieza, ‘Lock’ (Bloqueado) se apagará. Las puertas podrán
abrirse entonces.
La suciedad puede dejar una ceniza gris en el horno. Límpiela
con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiar
las cenizas, el ciclo de autolimpieza no fue lo suficientemente largo.
La suciedad será removida durante el siguiente ciclo de
autolimpieza.
Si se dejaron las parrillas en el horno y las mismas no se
deslizan con facilidad después de un ciclo de autolimpieza,
limpie las parrillas y los soportes con una pequeña cantidad de
aceite vegetal para facilitar su movimiento.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana ya que la
misma pasó por un período de calentamiento y de
enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento.
Puede aparecer una descoloración blanca después de la
autolimpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)
para programar el tiempo que desea diferir el
ciclo. Se puede programar un tiempo diferido
entre 10 minutos (00:10) y 11 horas y 59 minutos
(11:59).
3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza) adecuada
mientras ‘dLY’ esté destellando en el indicador
visual.
‘SEt’ (Programar) y ‘Clean’ (Limpieza) destellarán
en el indicador visual.
Si no se cierra la puerta durante los siguientes 25 segundos, la
función de autolimpieza se anulará y el indicador visual
desplegará nuevamente la hora del día.
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).
‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas) se despliega
en el indicador visual.
Si la puerta no está cerrada, 'door' (Puerta)
aparecerá en el indicador visual. Después de 45
segundos, sonarán tres señales sonoras, el ciclo de autolimpieza
se anulará y el indicador visual mostrará el despliegue anterior.
5. Oprima la tecla 'More+' (Más+) dos veces para sucio fuerte (4
horas).
‘HVy’ se despliega en el indicador visual.
Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) dos veces (Sucio leve, 2 horas).
‘LITE’ se despliega en el indicador visual.
El tiempo de autolimpieza se programará automáticamente una
vez que seleccione el nivel de suciedad.
6. Después de cuatro segundos, ‘Clean’ (Limpieza), ‘dLY’ y ‘Lock’
(Bloqueado) se desplegarán en el indicador visual para indicar
que el horno ha sido programado para un ciclo de autolimpieza
diferido. El tiempo diferido se desplegará en el indicador visual y
comenzará la cuenta regresiva.
Cuando inicie el ciclo de autolimpieza:
‘dLY’ se apagará.
‘Clean’ (Limpieza), ‘Hours’ (Horas) y ‘Lock’ (Bloqueado) y el
tiempo de limpieza se desplegarán en el indicador visual.
Para anular un ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).
Todas las palabras desaparecerán del indicador visual.
Todas las funciones se anularán.
La hora del día se desplegará en el indicador visual.
68
PRECAUCIÓN
Procedimientos de Limpieza
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado y que todas las
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. Esto evitará daños y
posibles quemaduras.
Para evitar manchas o descoloración, limpie la estufa después de cada uso.
Si se retira alguna pieza, asegúrese de volver a instalarla de manera correcta.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de
sus respectivos fabricantes.
** Para hacer un pedido, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU.
o al 1-800-688-8408 en Canadá.
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO
Asadera Nunca cubra el inserto con papel de aluminio ya que el mismo evita que la grasa se drene hasta la asadera.
e Inserto Coloque un paño jabonoso sobre el inserto y la asadera y deje remojar para suavizar la suciedad.
Lave en agua tibia con jabón. Use una esponja de restregar para quitar las manchas difíciles.
La asadera y el inserto pueden lavarse en el lavavajillas.
Tapas de los Cabezas Removibles de los Quemadores
Quemadores y Espere a que se enfríe el quemador. Retire la tapa del quemador y lávela en aguja jabonosa con una esponja plástica
Quemadores de restregar. Para las manchas difíciles, limpie con una esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para
Sellados a Gas cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Pieza Nº20000001)** y una esponja.
No limpie en el lavavajillas o en el horno autolimpiante.
Quemadores Sellados a Gas
Límpielos con frecuencia. Espere a que se enfríe el quemador. Limpie con jabón y una esponja de plástico para
restregar. Para las manchas difíciles, limpie con una esponja jabonosa no abrasiva. No aumente o distorsione los
agujeros.
Tenga cuidado de no permitir que entre agua en los orificios de los quemadores.
Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el mismo se moja o se daña, el quemador superior no se
encenderá.
Rejillas de los Lave con agua caliente y jabonosa y con una esponja plástica de restregar no abrasiva. Para las manchas difíciles,
Quemadores - limpie con una esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’*
Porcelana sobre (Pieza Nº 20000001)** y una esponja. Si queda alguna suciedad, vuelva a aplicar la crema, cubra con una toalla de
Hierro Fundido papel húmeda y remoje durante 30 minutos. Vuelva a restregar, enjuague y seque.
No limpie en el lavavajillas o en el horno autolimpiante.
Reloj y Para activar el bloqueo de los controles para la limpieza, vea la página 58.
Área de las Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el
de Control acabado.
Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un paño primero. NO rocíe el limpiador directamente sobre
el área de las teclas de control y del indicador visual.
Perillas de Control Retire las perillas tirando de ellas hacia afuera cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado).
Limpie, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el acabado.
Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas fueron reinstaladas correctamente.
Cubierta y La porcelana es vidrio fundido sobre el metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. La porcelana es
Panel de Control - resistente al ácido, no a prueba del mismo. Todos los derrames, en especial los derrames ácidos o azucarados, deben
Porcelana limpiarse inmediatamente con un paño seco.
Esmaltada Cuando la superficie esté fría, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. La porcelana se puede agrietar o picar.
Nunca use limpiadores para hornos o agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de una estufa.
Paneles Laterales,
Cuando la superficie esté fría, limpie c5n agua jabonosa tibia, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia
y Puerta o caliente con un paño húmedo ya que puede dañar la superficie y causar quemaduras por vapor.
Manijas - Para manchas difíciles, use un agente de limpieza abrasivo suave tal como crema de bicarbonato de sodio
Esmalte Pintado o ‘Bon Ami’*. No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpiadores para hornos.
Estos productos rayarán o dañarán la superficie permanentemente.
Nota: Use una toalla o paño húmedo para limpiar derrames, especialmente si los mismos son ácidos o
azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente. Esto es
especialmente importante para las superficies blancas.
69
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** para hacer un pedido directo, llame al
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO
Ventanilla y Puerta Evite usar cantidades excesivas de agua, ya que puede escurrirse debajo o detrás del vidrio y mancharlo.
del Horno - Vidrio Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un
paño primero.
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo ya que los mismos
rayarán el vidrio.
Interior del Horno Siga las instrucciones en las páginas 66 y 67 para programar un ciclo de autolimpieza.
Parrillas de los Limpie con agua jabonosa.
Hornos Limpie las manchas difíciles con un limpiador en polvo o con una esponja de restregar jabonosa. Enjuague y seque.
Las parrillas se descolorarán permanentemente y puede que no se deslicen bien si se dejan en el horno durante un
ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal
para recuperar la facilidad de movimiento y luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable NO USE NINGÚN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA CLORO.
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O DE NARANJA.
SIEMPRE LIMPIE A FAVOR DEL GRANO.
Limpieza diaria/suciedad leve –– Limpie con uno de los siguientes elementos: - agua jabonosa, solución de
vinagre blanco y agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiador para vidrio similar - usando
una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless
Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
Suciedad moderada/manchas rebeldes –– Limpie con uno de los siguientes – ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft
Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas
con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda frotando a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y
sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
Descoloración –– Usando una esponja mojada o un paño suave, limpie con el limpiador para acero inoxidable
‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para sacar las marcas y restaurar el lustre, utilice
‘Stainless Steel Magic Spray’*.
70
Mantenimiento
Puertas de los Hornos
Ventanillas de los Hornos
Para proteger la ventanilla de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como las esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo ya que los
mismos pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con utensilios, sartenes, muebles, juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas estén en su
lugar.
Si se raya, se golpea, se sacude o se presiona, el vidrio puede
debilitarse y aumentar el riesgo de que se rompa más adelante.
Para asegurarse de instalar el foco de repuesto correcto, pida un foco
de Maytag. Llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. y al 1-800-688-8408 en
Canadá y pida la pieza número 74009925 - foco de halógeno.
Para reemplazar los focos de los hornos:
1. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa.
2. Cuando el horno esté frío, use la punta de sus dedos para sostener
el borde de la tapa del foco. Tire hacia afuera y retírela.
3. Retire cuidadosamente el foco usado tirando de él derecho hacia
afuera de la base de cerámica.
4. Para evitar dañar o reducir la vida útil del foco nuevo, no lo toque con
sus manos o sus dedos descubiertos. Sosténgalo con un paño o con
una toalla de papel. Oprima las clavijas del foco nuevo directamente
dentro de los pequeños agujeros de la base de cerámica.
5. Vuelva a instalar la cubierta del foco encajándola en su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico a la estufa. Vuelva a
programar el reloj.
Luces del Horno Superior e
Inferior
Nota: La puerta del horno de una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y se reducirá con el
uso.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa antes de reemplazar
el foco.
Permita que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.
Asegúrese de que la cubierta y el foco estén fríos antes de
tocarlos.
No coloque peso en exceso sobre las puertas de los hornos y
no se pare sobre ellas. Esto podría causar el volcamiento de la
estufa, daños a las puertas o lesiones al usuario.
No intente abrir o cerrar las puertas o hacer funcionar el horno
hasta que se hayan instalado correctamente las puertas.
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y la parte delantera
del marco del horno. Los brazos de las bisagras están
instalados a resorte. Si se golpea accidentalmente, la bisagra se
cerrará contra el marco del horno y podría lesionar sus dedos.
Ambas puertas de los hornos se pueden retirar.
Para retirar la puerta del horno:
1. Cuando el horno esté frío, abra la puerta hasta la posición de
asar (aproximadamente 4" o 10 cm).
2. Sostenga la puerta a cada lado. No use la manija de la puerta
para levantarla.
3. Levante la puerta de manera uniforme hasta que la misma
salga de los brazos de las bisagras.
Para volver a instalar la puerta del horno:
1. Sostenga la puerta a cada lado.
2. Alinee las rendijas de la puerta con los brazos de las bisagras
de la estufa.
3. Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos de las bisagras
hasta que la puerta esté completamente asentada sobre las
bisagras. Empuje las esquinas superiores de la puerta hacia
abajo para terminar de asentar la puerta sobre las bisagras.
La puerta no se debe ver torcida.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ANTI-TIP BRACKE
T
LEVELING LEG
71
Mantenimiento
Desinstalación de un
Electrodoméstico a Gas
Los conectores que se usan para conectar los electrodomésticos a
gas al suministro de gas no están diseñados para ser movidos
constantemente. Una vez que esté instalado, NO mueva este
electrodoméstico a gas para abrir espacio o para reubicarlo. Si este
electrodoméstico debe ser reubicado o desinstalado para hacer
reparaciones, siga el procedimiento descrito en las instrucciones de
instalación. Para obtener información, póngase en contacto con
Maytag Customer Assistance llamando al 1-800-688-9900 en EE.UU.
o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe
asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el
soporte antivuelco.
Tornillos Niveladores
TORNILLO NIVELADOR
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el soporte antivuelco fije uno de los tornillos
niveladores traseros al piso. Este soporte evita que la estufa se
vuelque accidentalmente.
La estufa debe nivelarse cuando se instala. Si la
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores
de plástico que se encuentran en cada esquina de
la estufa hasta que la misma esté nivelada.
SOPORTE
ANTIVUELCO
Conexión Eléctrica
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica vienen equipados con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra, el cual
debe ser conectado directamente a un
tomacorriente de tres alvéolos de 120 V
debidamente puesto a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de realizar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con puesta a tierra ofrece protección
contra los riesgos de choque eléctrico. NO CORTE O REMUEVA LA
TERCERA CLAVIJA DEL ENCHUFE DEL CORDÓN ELÉCTRICO.
Si sólo se cuenta con un tomacorriente de dos alvéolos o de otro tipo
sin conexión a tierra, es responsabilidad del propietario del
electrodoméstico reemplazarlo por un tomacorriente de tres
alvéolos debidamente puesto a tierra.
72
Localización y Solución de Averías
Para la mayoría de las situaciones, Verifique si los controles fueron programados correctamente.
siga las siguientes soluciones. Verifique que el enchufe esté bien conectado en el tomacorriente.
Verifique o restablezca el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
Verifique el suministro eléctrico o de gas.
Los quemadores superiores no Asegúrese de que el electrodoméstico esté debidamente conectado al suministro de energía.
se encienden. Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.
Asegúrese de que el encendedor esté seco y emitiendo chispas. El quemador no se encenderá
si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor no emite chispas, gire la perilla
a la posición ‘OFF’ (Apagado).
Los orificios del quemador pueden estar tapados.
La luz del horno y/o el reloj El foco puede estar suelto o dañado.
no funcionan. La luz del horno no funciona durante la autolimpieza.
El horno puede estar en Modo Sabático. Vea la página 63.
La llama es dispareja. Los orificios del quemador pueden estar tapados.
La llama del quemador superior Asegúrese de que haya un utensilio sobre la rejilla.
se eleva de los orificios.
Los resultados del horneado no Verifique la temperatura programada del horno. Asegúrese de precalentar el horno cuando
son los esperados o difieren la receta o las instrucciones lo recomienden.
de los obtenidos con un horno usado. Asegúrese de que el respiradero del horno no haya sido bloqueado. Vea en la página 64 la
ubicación del respiradero.
Asegúrese de que la estufa esté nivelada.
Frecuentemente, las temperaturas varían entre un horno nuevo y uno usado. A medida que se
usan los hornos, la temperatura tiende a cambiar y puede hacerse más caliente o más frío.
Vea en la página 63 las instrucciones para ajustar la temperatura del horno. Nota: No se
recomienda ajustar la temperatura si el problema lo presentan sólo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen un dorado más oscuro. Los utensilios
brillantes producen un dorado más claro. Vea el folleto “La Cocina Fácil” para mayor
información sobre los utensilios.
Verifique la posición de las parrillas y la colocación de los utensilios. Deje 1" (2,54 cm) a 2"
(5,08 cm) de espacio entre los utensilios y la pared del horno.
Revise el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir una
parrilla completa. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio debajo del utensilio para
recoger los derrames.
El alimento no hierve Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar demasiado cerca
adecuadamente o de la llama.
genera demasiado humo. El papel de aluminio no se usó apropiadamente. Nunca cubra el inserto de la asadera con papel
de aluminio.
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de asarla.
Se usó una asadera sucia.
Precaliente el horno durante 5 minutos antes de colocar el alimento en el horno.
Ase con la puerta del horno cerrada.
El horno no se autolimpia. Asegúrese de que no haya programado un ciclo de autolimpieza diferido. Vea las páginas 66
y 67.
Verifique que la puerta esté cerrada.
Verifique que el horno no esté en Modo Sabático. Vea la página 63.
El horno puede estar sobre los 400°C
(204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
PROBLEMA SOLUCIÓN
73
Localización y Solución de Averías
El horno no se limpió Es posible que se requiera un ciclo de autolimpieza más largo.
adecuadamente. Los derrames excesivos, en especial los derrames azucarados y/o ácidos, no se limpiaron antes
del ciclo de autolimpieza.
La puerta del horno no se El interior del horno todavía está caliente. Espere aproximadamente una hora para que el horno
desbloquea después se enfríe después de que el ciclo de autolimpieza haya finalizado. La puerta puede abrirse una
del ciclo de autolimpieza. vez que la luz indicadora ‘Lock’ (Bloqueado) no se muestre en el indicador visual.
El control y las puertas pueden estar bloqueados. Vea la página 58.
La humedad se acumula en Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
la ventanilla del horno o sale vapor Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.
del respiradero del horno.
Se percibe un fuerte olor o un humo Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de varios usos. Un ciclo de
leve cuando se enciende el horno. autolimpieza nuevo “quemará” los olores más rápidamente.
Si enciende un ventilador ayudará a eliminar el humo y/u olor.
Hay suciedad de alimentos excesiva en la parte inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de fallas ‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador visual
para advertirle de algún error o problema. Si ‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) se iluminan
en el indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’ (Anular). Si ‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado)
continúan destellando, desenchufe el electrodoméstico. Espere varios minutos y vuelva a
enchufarlo. Si aún así estas luces continúan destellando, desenchufe el electrodoméstico y
llame a un técnico de servicio autorizado.
Si el horno está demasiado sucio, las llamaradas excesivas pueden causar un código de error
durante la autolimpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular) y espere a que el horno se enfríe
completamente. Limpie la suciedad excesiva y vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza. Si el
código de falla vuelve a aparecer, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.
Se escuchan ruidos. El horno hace varios ruidos de bajo nivel. Es posible que pueda escuchar los relés del horno
cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.
A medida que el horno se calienta y se enfría, es posible escuchar el sonido de las piezas de
metal a medida que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el electrodoméstico.
No se escuchan señales sonoras y El horno puede estar en Modo Sabático. Vea la página 63.
el indicador visual está apagado.
PROBLEMA SOLUCIÓN
74
Notas
Garantía y Servicio
Si Necesita Servicio
Lo que No Cubren Estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no son fácilmente determinables.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Llame al distribuidor donde adquirió su electrodoméstico o llame a Maytag Services
SM
,
Serv icio al Cliente Maytag al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en
Canadá para ubicar a un agente de servicio autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a
Maytag Services
SM
, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, o
llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá.
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Services
SM
, Servicio al Cliente Maytag.
Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la
siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Notas:
Garantía Completa de Un Año -
Piezas y Mano de Obra
Durante un (1) año desde la fecha original
de compra al por menor, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes
para el cumplimiento con la Norma Nacional
de Canadá a menos que el electrodoméstico
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU.
debido a un cambio de residencia.
Garantía Limitada Fuera de los
Estados Unidos y Canadá – Piezas
Solamente
Durante un (1) año a partir de la fecha de
compra original al por menor, cualquier pieza
que falle durante uso normal en el hogar será
reemplazada o reparada gratuitamente en lo
que respecta a la pieza y el propietario deberá
pagar todos los otros costos incluyendo la
mano de obra, el kilometraje/millaje, el
transporte, el costo del viaje y el costo del
diagnóstico, si es necesario.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las ÚNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que varían
de un estado a otro.
Form No. A/06/04 Part No. 8113P445-60 ©2004 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Maytag 8113P636-60, MER6765BAB, MER6765BAW, MER6765BAQ, MER6765BAS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario