BHS4100/01

Bosch BHS4100/01 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch BHS4100/01 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
de Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Gebrauchsanweisung . . . . . . . . .76
en Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Instruction manual . . . . . . . . . . .78
fr Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 10 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . .81
it Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . .83
nl Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . .86
da Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 22 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . .88
no Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .90
sv Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . .92
fi Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
es Consejos y advertencias de seguridad . . 36 Instrucciones de uso . . . . . . . . . .96
pt Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . 40 Instruções de utilização . . . . . . .99
el Υποδείξεις ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . 44 Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . .101
tr Güvenlik bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . .104
pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . 52 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . .106
hu Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Használati utasítás . . . . . . . . . .109
bg Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . 60 Инструкция за ползване . . . . .111
ru Правила техники безопасности . . . . . . . 64 Инструкция по эксплуатации . .114
ro Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . 68 Instrucţiuni de folosire . . . . . . .116
121 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
Umschlag 9000 794 642 03.04.2013 14:30 Uhr Seite 2
96
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie BHS4.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos BHS4. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
obtener los mejores resultados de aspiración.
¡Abrir los desplegables laterales!
Descripción de los aparatos
1 Empuñadura
2 Gancho superior para cable
3 Cable de alimentación de red
4 Anillo de bloqueo
5 Gancho inferior para cable
6 Filtro protector del motor
7 Bolsa filtrante
8 Mando giratorio
Cambio tubo flexible/boquilla universal
9 Boquilla universal
10 Tapa del aparato
11 Indicador de cambio de filtro
12 Asa de transporte con tubo flexible de aspiración
integrado
13 Cepillo para suelos duros*
14 Cepillo ELECTROMATIC
®
*
15 Boquilla larga
16 Portaaccesorios
17 Boquilla para tapicería
18 Interruptor ON/OFF con regulador de potencia
19 Tubo de aspiración*
20 Tubo telescópico*
*
en función del equipamiento
Jos suodattimen vaihdon ilmaisin on vielä täynnä
suodattimen vaihdon jälkeen, kääntönuppi voi olla
kiinni!
Kuva
a) Vapauta kääntönuppi painamalla nuolen suuntaan ja
käännä se nuolen kohtaan.
Kääntönupin poisto ja kopistus
b) Laita kääntönuppi taas paikalleen ja käännä se
painamalla haluttuun imukohtaan.
Mikrosuodattimen vaihto
Milloin pitää vaihtaa: Aina uuden
paperisuodatinpakkauksen yhteydessä.
Kuva
Avaa kansi (katso kuva 12).
Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.
Hävitä vanha mikrosuodatin ja laita uusi mikrosuodatin
paikalleen.
Laita suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi
Hepa-suodattimen vaihto
Jos laitteessasi on Hepa-suodatin, se täytyy vaihtaa kerran
vuodessa.
Kuva
Avaa kansi (katso kuva 12).
Ota vanha HEPA-suodatin laitteesta pois
Laita uusi Hepa-suodatin paikalleen ja sulje kansi.
Hoito
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seinästä.
Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa
tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
!
Älä käytä mitään hankausaineita, lasin- tai
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan upota pölynimuria veteen.
Pölypussisäiliö voidaan tarvittaessa imuroida toisella
pölynimurilla tai puhdistaa yksinkertaisesti kuivalla
pölyrätillä / pölyharjalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
16
15
14
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 96
97
Piezas de repuesto y accesorios
opcionales
A Paquete de filtros de repuesto BHZ4AF1
Contenido: 8 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
B Adaptador para boquillas especiales BBZ4AD1
Es necesario para BBZ102TBB y BBZ103WD.
C Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos BBZ28TB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y
moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de reves-
timientos del suelo. Especialmente apropiado para
aspirar pelo de animales.
El rodillo del cepillo se acciona por medio
de la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
Puesta en marcha
Variante A
Enclavar la empuñadura en el tubo de aspiración/tubo
telescópico.
Para retirar la empuñadura, pulsar el botón de
enclavamiento y sacarla del tubo de aspiración/tubo
telescópico.
Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el
aspirador de polvo e introducir el tubo de
aspiración/tubo telescópico en la apertura.
Asegurar dicho tubo de aspiración / tubo telescópico
girando el anillo a la posición .
Para retirar el tubo de aspiración/tubo telescópico,
colocar de nuevo el anillo en posición y sacar el tubo
de aspiración/tubo telescópico.
Acoplar la boquilla universal y el aspirador de polvo.
Variante B
Girar a la posición el anillo de bloqueo situado en el
aspirador de polvo e introducir la empuñadura en la
apertura.
Asegurar la empuñadura girando el anillo a la posición
.
Para retirar la empuñadura, colocar de nuevo el anillo en
posición y sacar la empuñadura.
Insertar el tubo telescópico en el aparato.
Acoplar la boquilla universal y el tubo telescópico.
Cepillo ELECTROMATIC
®
Si el aparato dispone de un cepillo ELECTROMATIC
®
,
consultar los consejos y advertencias relativos al uso y
mantenimiento contenidos en las instrucciones de uso
adjuntas.
Figura
Desplazar el manguito desplazable en la dirección de la
flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la
posición deseada.
Figura
Desenclavar el portacables inferior girándolo; sacar el
cable del portacables superior.
Introducir el enchufe en la toma de corriente.
Figura
Conectar/desconectar el aspirador de polvo accionando
el interruptor.
Figura
Ajuste de la potencia de aspiración girando el regulador.
Aspirado
Figura
Ajustar la boquilla universal:
Alfombras y
moquetas =>
Suelos lisos =>
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia
la base de la boquilla. La base de la boquilla que
presente desgaste o bordes afilados puede causar
daños en suelos duros delicados, como parquet o
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
Aspirar con tubo flexible de aspiración
Figura
a) Desconectar el aparato.
b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y situarlo en posición para tubo
flexible de aspiración.
c) Retirar los empalmes sacándolos del soporte en la
dirección de la flecha.
Figura
Acoplar los accesorios en el tubo flexible de aspiración o
en el tubo de aspiración/tubo telescópico.
a) Boquilla larga
Para limpiar juntas y esquinas.
b) Boquilla para tapicería
Para limpiar muebles tapizados, cortinas, etc.
Figura
Cepillo para suelos duros
Para limpiar revestimientos duros del suelo (baldosas,
parqué, etc.)
8*
7*
6
5
4
3
2
1
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 97
98
Figura
a) Desconectar el aparato.
b) Insertar de nuevo los empalmes en el soporte.
b) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y situarlo en la posición para
boquilla universal.
Tras el trabajo
Figura
Sacar el enchufe.
Enrollar el cable en el gancho para cable situado en la
parte posterior del aparato.
Figura
a) El aparato puede colgarse de la empuñadura para
guardarlo.
b) El aparato se puede transportar asiéndolo por el asa de
transporte.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Si con la boquilla levantada del suelo se comprueba que el
indicador de cambio de filtro está completamente lleno,
debe cambiarse la bolsa filtrante.
Figura
Abrir la tapa en la dirección de la flecha, extraerla del
aparato y apartarla.
Figura
Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre,
sacarla y colocar un bolsa nueva.
!
Atención: La tapa sólo se cierra si está colocada una
bolsa filtrante.
Después de haber aspirado partículas de polvo finas
(p. ej., yeso, cemento, etc.), limpiar o cambiar el
microfiltro.
Si tras un cambio de filtro el indicador de cambio de
filtro sigue figurando como lleno, puede ser que el
mando giratorio esté bloqueado.
Figura
a) Desbloquear el mando giratorio pulsándolo en la
dirección de la flecha y girarlo en la posición indicada
con la flecha.
Sacar el mando giratorio y sacudirlo
b) Volver a colocar el mando y girarlo hasta la posición de
aspiración deseada.
14
13
12
11
10
9
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros
de recambio de papel.
Figura
Abrir la tapa (ver figura 12).
Quitar la sujeción del filtro y desplegarla.
Eliminar de la forma adecuada el microfiltro higiénico y
colocar uno nuevo.
Colocar la sujeción del filtro en el aparato y cerrar la
tapa
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste tendrá
que cambiarse anualmente
Figura
Abrir la tapa (ver figura 12)
Sacar del aparato el filtro HEPA usado
Introducir un filtro HEPA nuevo y cerrar la tapa.
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el
aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y los accesorios de plástico se pueden
limpiar con un limpiador de plásticos convencional.
!
No usar limpiadores con agentes abrasivos, ni
limpiacristales o limpiadores multiusos.
No introducir nunca el aspirador dentro del agua.
De ser necesario se puede limpiar el compartimento
colector de polvo con un segundo aspirador, o
simplemente con un paño seco o un pincel para el
polvo.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
16
15
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 98
125
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 125
128
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
9000 794 642 A (Innenteil) 20.06.2012 15:46 Uhr Seite 128
1/142