Nikon Fun Touch 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Respetado usuario:
Gracias por adquirir esta camara compacta de 35 mm. Le damos la bienvenida
a la creciente familia de usuarios complacidos de nuestros productos por todo
el mundo. Nos sentimos seguros de que Vd. estara totalmente satisfecho con
esta nueva ayuda a su habilidad fotografica. Le rogamos lea este folleto de
instrucciones de empleo, y lo tenga a mano para consultarlo.
Identificacion de las partes
(Fig.
A)
© Ventanilla
del
contador
de
exposiciones
© Boton
del
disparador
© Ventanilla
de
enfoque auto
de
infrarrojos
© Ventanilla del visor
© Sensor
de
exposicibn
© Flash electronico
© Sincroconmutador
a luz
natural
© Interruptor
de
cubierta
del
objetivo
® Objetivo f4.5 de 34mm
© Correa
de
muneca
© Aldabilla
de la
tapa posterior
(Fig.
B)
@ Ocular del visor
@ LED verde (Indicador
de
flash listo)
@ LED rojo (Indicador
de
poca
luz)
@ Compartimiento
de la
pelicula
@ Manecilla
del
rebobinado
@ Contactos
de
codigo
DX
@ Interruptor
de
rebobinado
de
pelicula
@ Rodillo dentado
de
pelicula
© Guia
de
pelicula
@ Carrete arrollador
@ Tapa
del
compartimiento
de las
pilas
© Tapa posterior
© Ventanilla
de
verificacion
de
pelicula
Instalacion de las pilas
(1) Abra la tapa del compartimiento de pilas apretando en la direccion de la
flecha.
(2) Insertedos pilas alcalinasde tamano AA de 1,5V con lapolaridadcorrecta,
positiva (+) y negativa (—), como indicado por el diagrama impresodentro
del compartimiento de las pilas.
(3) Oprima hacia abajo sobre la tapa del compartimiento de las pilas para
cerrar firmemente.
Reemplace las pilas cuando:
A) La velocidad de rebobinado de pelicula es inferior a la ordinaria.
B) El LED verde no se enciende dentro de 10 seg., despues de pulsar el boton
del disparador hasta la mitad con la cubierta del objetivo abierta.
A o B significa que las pilas estan descargadas y que puede haber insuficiente
energia para operar la camara.
NOTA: No se pueden utilizar pilas de manganeso y pilas Ni-Cd.
—43
Deslizamiento de la cubierta del objetivo (Fig. C)
(1) Para abrir la cubierta del objetivo, deslice el interruptor de la cubierta del
objetivo hacia la derecha.
(2) Para cerrar la cubierta del objetivo, deslice el interruptor de la cubierta del
objetivo hacia la izquierda.
NOTA: Cuando la cubierta del objetivo esta cerrada, el disparador no opera.
Cuando la camara no esta en uso, cierre la cubierta del objetivo para
evitar exposiciones accidentales.
La sensibilidad de la pelicula se ajusta automaticamente
Numero ISO de Pelicula | Posicion de Ajuste DX Camera
ISO 50
ISO 100
ISO 200
Pelicula sin codificacion DX
ISO 400
ISO 1000
ISO 1600
100
400
—44
NOTA: Utilizando una pelicula de sensibilidad superior, Vd. puede tener una
fotografia con exceso de exposicion.
Cargado de la pelicula
(1) Empuje la aldabilla de la tapa posterior en la direccion de la flecha y abra
.tirandode la tapa.
(2) Inserte el extremo piano del carrete de pelicula en la parte inferior del com-
partimiento de la pelicula, luego baje el otro extremo y se producira un chas-
quido en el punto de posicion.
(3) Tire de la cola de la pelicula a lo largo y alineela con la marca de pelicula
amarilla mostrada en la esquina a mano izquierda del carrete arrollador de
pelicula. Asegurese de no permitir que la cola de la pelicula se extienda
demasiado mas alia de la marca amarilla, ya que esto podria ser causa de
excesiva flojedad de pelicula. Asegurese de que la pelicula quede plana
entre las guias de pelicula y sobre los rodillos dentados correspondientes.
(Fig.
D, E)
—45
(4) Cierre la tapa posterior hasta que se oiga un chasquido, indicando que la
tapa esta firmemente cerrada. Si la tapa no se cierra debidamente una vez
introducida lapelicula, verifiquesi la pelicula esla plana entre lasguiasysi
el carrete esta piano en el compartimiento.
(5) Una vez cerrada la tapa, pulse el boton del disparador y avance la pelicula
hasta que el numero "1" aparezca en la ventanilla del contador de
exposiciones.
NOTA: El contador solo funcionara con la pelicula debidamente instalada en
el compartimiento. Si el contador de pelicula no avanza, repita los
pasos (1) a (5).
Modo de sostener la camara
La camara debe sostenerse correctamente para conseguir siempre fotograf ias
buenas y
Claras.
Se debe sostener f i rme y confortablemente m ientras
se
toman
fotografias. Las ilustraciones muestran las formas correctas de sostener la
camara tanto en la posicion vertical como en la horizontal. Al sostener la
camara, tenga cuidado de no bloquear
el
flash,
sensor
de
exposicion y objetivo
con los dedos. (Fig. F)
—46
Q Visor
Mire a traves del ocular del visor, componga su fotografia de manera que su
sujeto principal este situado en el centra del visor. La camara se enfocara
automaticamente en cualquier sujeto que quede cubierto por el cuadro de
enfoque. Cuando tome fotografias de sujetos a una distancia de 1.3m o mas,
utilice las referencias amarillas del cuadro. La imagen de dentro de estas
referencias del cuadro apareceran en la pelicula. Cuando la distancia al sujeto
este entre 1.2m y 1.3m, incline ligeramente la camara hacia arriba y utilice la
correccion de paralaje para centrar su sujeto.
, REFERENCIAS DEL CUADRO
r "^
DE LA FOTOGRAFIA
REFERENCIAS DE
CORRECCION DE PARALAJE
CUADRO DE ENFOQUE
L_ _J
—47-
f Toma de fotografias
1.
Fotografia Automatica
(1) Su camara es totalmente automatica. Si hay suficiente luz, Vd.
simplemente componga y dispare. La exposicion, enfoque y avance de
pelicula lo hace la camara automaticamente.
(2) Fotografia con Flash
Si no hay suficiente luz para una exposicion apropiada (ya en el interior o
exterior), el LED rojo (Indicador de poca luz) en el visor se encendera
cuando Vd. pulse el boton del disparador hasta la mitad. Esto indica que
debe utilizar el flash. Espere que se encienda el LED verde (Indicador de
flash listo) y presione el boton del disparador completamente. Vd. puede,
entonces, tomar una fotografia con flash.
La exposicion de flash apropiada depende de la sensibilidad ISO de la
pelicula y de la distancia de camara-a-sujeto.
—48
Sensibilidades de Pelicula
ISO 100
ISO 400
Gama de Flash
1.2m-3.5m
(3.9- 11.5 ft)
1.5m-7.0m
(4.9-22.9 ft)
2.
Fotografia sincro a luz natural
Al fotografiar un sujeto a la sombra o contra el sol o una ventana brillante,
puede utilizar el flash.
Despues de asegurarse de que el LED verde esta encendido, pulse el
sincroconmutador a luz natural en ladireccion delaflechay retengaloen su
lugar, luego dispare el obturador.(Fig. G)
El
sincroconmutadora luz natural
retorna automaticamente a su posicion original despues del usarlo.
3. Preenfoque
Al componer una fotografia en la que el sujeto principal no esta en el centra
del visor, es necesario enfocar con antelacion el objetivo de la camara. Para
hacerlo:
(1) Mire por el visor
y
componga la imagen de manera que su sujeto este situado
directamente detras del cuadro de enfoque. (Fig. H)
—49
(2) Pulse suavemente hasta la mitad el boton del disparador y mantenga una
presion suave para sincronizar la imagen en el enfoque apropiado.
(3) Mientras mantiene la presion sobre el boton del disparador, recomponga la
imagen como desee, y despues pulse hasta
el
fondo
el
boton del disparador
para tomar la fotografia. (Fig. I) (Se puede suprimir el preenfoque
simiplemente con quitar la presion del boton del disparador.)
4. Situaciones Especiales de Enfoque Automatico
El sistema de enfoque automatico enfocara con precision en la mayoria de los
sujetos que Vd. desee fotografiar. Sin embargo, hay algunas situaciones en
que el mecanismo del enfoque automatico puede ser que no funcione. Estas
son:
(1) Cuando el sujeto tiene reflexiones intensas, tales como metales brillantes,
exterior de automoviles, superficies de agua o espejos.
(2) Sujetos con poca o ninguna reflectancia, tales como objetos negros, pelo,
una llama o humo.
(3) Objetos que son muy pequenos.
(4) Sujetos con algun objeto delante de ellos, tales como una red de alambre o
unajaula.
En las situaciones (1)—(4), enfoque previamente algun otro sujeto que este
aproximadamente a la misma distancia y, luego, recomponga la escena y
tome la fotografia. (Vea la Seccion 3 sobre Preenfoque.)
(5) Toma de fotografias a traves de ventanas de cristal:
Dispare con el objetivo de la camara cerca del cristal y a un angulo
aproximadamente de 20°.
Cambio de pelicula
Al final del rollo de la pelicula, el contador de exposiciones dejara de avanzar.
Rebobine la pelicula oprimiendo el interruptorde rebobinadode pelicula
en
la
direccion de la flecha.(Fig. J) Despues de completarse el rebobinado y el
motor haya parado, abra la tapa posterior y remueva el carrete de pelicula del
compartimiento. El interruptor de rebobinado de pelicula retomara
automaticamente a la posicion original.
—51
Guia de Solucion de problemas
[Descripcion] [Solucion]
El sujeto esta desenfoque Si el sujeto no esta situado en el centra del visor,
utilice el preenfoque. Vea la Seccion 7-3. Los
sujetos deben estar 1.2m o mas de la camara.
Examine las Secciones 6, 7-3, 4.
El flash deja de funcionar Sustituya la pila.
Las fotografias con flash Cerciorese de que los dedos no obstruyan el flash,
tienen zonas oscuras (Haga que el sujeto tenga cuidado de esto.)
Las fotografias con flash El sujeto (los sujetos) debe estar dentro del alcance
enconjuntodemasiado especificado del flash. Vea la Seccion 7-1.
oscuras
Las fotografias con flash Coloque los sujetos al menos 1.2m del flash y
demasiadoclaras asegurese de que el cuadro de enfoque cubra el
sujeto principal.
—52
Los ojos del sujeto reflejan Aumente, si es posible, la luminosidad de la
derojo habitacion. Es conveniente hacer que el sujeto
(los sujetos) mire un poco aparte del flash, hacia la
luzde la habitacion.
—53
Especificaciones
Tipo:
Formato de pelicula:
Objetivo:
Enfoque:
Gama de enfoque:
Exposicion:
Visor:
Puesta de sensibilidad
de pelicula (ISO):
Cargado de pelicula:
Avance de pelicula:
Camara con obturador de objetivo de 35mm con
flash incorporado
24mm X 36mm (carrete de pelicula de 135)
34mm F4.5 (3 elementos en 3 grupos)
Enfoque antomatico (con preenfoque)
1.2m - infinito
ISO 100/400
Luz natural F9.0 (1/130 seg.)
Flash F4.5 (1/130 seg.)
Tipo galileo inverso con enfocador de cuadro
brillante
Puestas automaticas DX (100, 400)
Automatico (con ventanilla de verificacion de
pelicula)
Enrollado automatico
—54
Rebobinado de pelicula:
Flash incorporado:
Gama de operacion
de flash:
Tiempo de reciclado:
Numero de rollos
de pelicula:
Fuente de energia:
Dimensiones:
Peso:
Automatico via interrupter de rer^obinado de
pelicula
Modalidad automatica: conmutacion automatica
para niveles bajos de iluminacion (ISO 100: menos
de EV9.5)
Modalidad de sincronizacidn de luz natural: flash
ISO 100: 1.2m - 3.5m (3.9 -11.5 ft)
Aprox. 5 seg. (con nuevas pilas alcalinas)
Aprox. 15 rollos (24 exposiciones, utilizando flash
para aprox. 50% de disparos)
Dos pilas alcalinas de tamaho AA de 1.5V.
128 (An.) x 48 (P) x 71 (Al.)mm [5.0 (An.) x1.9(P)
x 2.8 (Al.) pies]
Aprox. 200g (7.1 onzas) (sin pilas y pelicula)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
—55
NOTA: REBOBINADO DE
CARTUCHO PELICULA
El extremo de la pelicula sera
intencionalmente dejado sin
rebobinar completamente en el
cartucho. Para evitar confundir
las peliculas usadas con las
nuevas, simplemente empuje
nuevamente el resto del
extremo de la pelicula dentro
del cartucho usado.
OPMERKING: TERUGGES-
POELDE FILMPJE
Het uiteinde van de aanloop-
strook zal na terugspoelen met
opzet enigszins uit het filmpje
blijven steken. Om er echter
voor te zorgen dat u een
gebruikte film niet voor een
ongebruikte aanziet, doet u er
goed aan ook dit laatste
gedeelte handmatig terug te
spoelen.

Transcripción de documentos

Respetado usuario: Gracias por adquirir esta camara compacta de 35 m m . Le damos la bienvenida a la creciente familia de usuarios complacidos de nuestros productos por todo el mundo. Nos sentimos seguros de que Vd. estara totalmente satisfecho con esta nueva ayuda a su habilidad fotografica. Le rogamos lea este folleto de instrucciones de empleo, y lo tenga a mano para consultarlo. • Identificacion d e las p a r t e s (Fig. A) © Ventanilla del contador de exposiciones © Boton del disparador © Ventanilla de enfoque auto de infrarrojos © Ventanilla del visor © Sensor de exposicibn © Flash electronico © Sincroconmutador a luz natural © Interruptor de cubierta del objetivo ® Objetivo f4.5 de 34mm © Correa de muneca © Aldabilla de la tapa posterior (Fig. B) @ Ocular del visor @ LED verde (Indicador de flash listo) @ LED rojo (Indicador de poca luz) @ Compartimiento de la pelicula @ Manecilla del rebobinado @ Contactos de codigo DX @ Interruptor de rebobinado de pelicula @ Rodillo dentado de pelicula © Guia de pelicula @ Carrete arrollador @ Tapa del compartimiento de las pilas © Tapa posterior © Ventanilla de verificacion de pelicula Instalacion de las pilas (1) Abra la tapa del compartimiento de pilas apretando en la direccion de la flecha. (2) Insertedos pilas alcalinasde tamano AA de 1,5V con lapolaridadcorrecta, positiva ( + ) y negativa (—), como indicado por el diagrama impresodentro del compartimiento de las pilas. (3) Oprima hacia abajo sobre la tapa del compartimiento de las pilas para cerrar firmemente. • Reemplace las pilas cuando: A) La velocidad de rebobinado de pelicula es inferior a la ordinaria. B) El LED verde no se enciende dentro de 10 seg., despues de pulsar el boton del disparador hasta la mitad con la cubierta del objetivo abierta. A o B significa que las pilas estan descargadas y que puede haber insuficiente energia para operar la camara. NOTA: No se pueden utilizar pilas de manganeso y pilas Ni-Cd. —43— Deslizamiento de la cubierta del objetivo (Fig. C) (1) Para abrir la cubierta del objetivo, deslice el interruptor de la cubierta del objetivo hacia la derecha. (2) Para cerrar la cubierta del objetivo, deslice el interruptor de la cubierta del objetivo hacia la izquierda. NOTA: Cuando la cubierta del objetivo esta cerrada, el disparador no opera. Cuando la camara no esta en uso, cierre la cubierta del objetivo para evitar exposiciones accidentales. La sensibilidad de la pelicula se ajusta automaticamente Numero ISO de Pelicula | Posicion de Ajuste DX Camera ISO 50 ISO 100 100 ISO 200 Pelicula sin codificacion DX ISO 400 ISO 1000 400 ISO 1600 —44— NOTA: Utilizando una pelicula de sensibilidad superior, Vd. puede tener una fotografia con exceso de exposicion. Cargado de la pelicula (1) Empuje la aldabilla de la tapa posterior en la direccion de la flecha y abra .tirandode la tapa. (2) Inserte el extremo piano del carrete de pelicula en la parte inferior del compartimiento de la pelicula, luego baje el otro extremo y se producira un chasquido en el punto de posicion. (3) Tire de la cola de la pelicula a lo largo y alineela con la marca de pelicula amarilla mostrada en la esquina a mano izquierda del carrete arrollador de pelicula. Asegurese de no permitir que la cola de la pelicula se extienda demasiado mas alia de la marca amarilla, ya que esto podria ser causa de excesiva flojedad de pelicula. Asegurese de que la pelicula quede plana entre las guias de pelicula y sobre los rodillos dentados correspondientes. (Fig. D, E) —45— (4) Cierre la tapa posterior hasta que se oiga un chasquido, indicando que la tapa esta firmemente cerrada. Si la tapa no se cierra debidamente una vez introducida lapelicula, verifiquesi la pelicula esla plana entre lasguiasysi el carrete esta piano en el compartimiento. (5) Una vez cerrada la tapa, pulse el boton del disparador y avance la pelicula hasta que el numero " 1 " aparezca en la ventanilla del contador de exposiciones. NOTA: El contador solo funcionara con la pelicula debidamente instalada en el compartimiento. Si el contador de pelicula no avanza, repita los pasos (1) a (5). Modo de sostener la camara La camara debe sostenerse correctamente para conseguir siempre fotograf ias buenas y Claras. Se debe sostener f i rme y confortablemente m ientras se toman fotografias. Las ilustraciones muestran las formas correctas de sostener la camara tanto en la posicion vertical como en la horizontal. Al sostener la camara, tenga cuidado de no bloquear el flash, sensor de exposicion y objetivo con los dedos. (Fig. F) —46— Q Visor Mire a traves del ocular del visor, componga su fotografia de manera que su sujeto principal este situado en el centra del visor. La camara se enfocara automaticamente en cualquier sujeto que quede cubierto por el cuadro de enfoque. Cuando tome fotografias de sujetos a una distancia de 1.3m o mas, utilice las referencias amarillas del cuadro. La imagen de dentro de estas referencias del cuadro apareceran en la pelicula. Cuando la distancia al sujeto este entre 1.2m y 1.3m, incline ligeramente la camara hacia arriba y utilice la correccion de paralaje para centrar su sujeto. , REFERENCIAS DEL CUADRO DE LA FOTOGRAFIA REFERENCIAS DE CORRECCION DE PARALAJE r "^ CUADRO DE ENFOQUE L_ _J —47- f Toma de fotografias 1. Fotografia Automatica (1) Su camara es totalmente automatica. Si hay suficiente luz, Vd. simplemente componga y dispare. La exposicion, enfoque y avance de pelicula lo hace la camara automaticamente. (2) Fotografia con Flash Si no hay suficiente luz para una exposicion apropiada (ya en el interior o exterior), el LED rojo (Indicador de poca luz) en el visor se encendera cuando Vd. pulse el boton del disparador hasta la mitad. Esto indica que debe utilizar el flash. Espere que se encienda el LED verde (Indicador de flash listo) y presione el boton del disparador completamente. Vd. puede, entonces, tomar una fotografia con flash. La exposicion de flash apropiada depende de la sensibilidad ISO de la pelicula y de la distancia de camara-a-sujeto. —48— Sensibilidades de Pelicula Gama de Flash ISO 100 1.2m-3.5m (3.9- 11.5 ft) ISO 400 1.5m-7.0m (4.9-22.9 ft) 2. Fotografia sincro a luz natural Al fotografiar un sujeto a la sombra o contra el sol o una ventana brillante, puede utilizar el flash. Despues de asegurarse de que el LED verde esta encendido, pulse el sincroconmutador a luz natural en ladireccion delaflechay retengaloen su lugar, luego dispare el obturador.(Fig. G) El sincroconmutadora luz natural retorna automaticamente a su posicion original despues del usarlo. 3. Preenfoque Al componer una fotografia en la que el sujeto principal no esta en el centra del visor, es necesario enfocar con antelacion el objetivo de la camara. Para hacerlo: (1) Mire por el visor y componga la imagen de manera que su sujeto este situado directamente detras del cuadro de enfoque. (Fig. H) —49— (2) Pulse suavemente hasta la mitad el boton del disparador y mantenga una presion suave para sincronizar la imagen en el enfoque apropiado. (3) Mientras mantiene la presion sobre el boton del disparador, recomponga la imagen como desee, y despues pulse hasta el fondo el boton del disparador para tomar la fotografia. (Fig. I) (Se puede suprimir el preenfoque simiplemente con quitar la presion del boton del disparador.) 4. Situaciones Especiales de Enfoque Automatico El sistema de enfoque automatico enfocara con precision en la mayoria de los sujetos que Vd. desee fotografiar. Sin embargo, hay algunas situaciones en que el mecanismo del enfoque automatico puede ser que no funcione. Estas son: (1) Cuando el sujeto tiene reflexiones intensas, tales como metales brillantes, exterior de automoviles, superficies de agua o espejos. (2) Sujetos con poca o ninguna reflectancia, tales como objetos negros, pelo, una llama o humo. (3) Objetos que son muy pequenos. (4) Sujetos con algun objeto delante de ellos, tales como una red de alambre o unajaula. En las situaciones (1)—(4), enfoque previamente algun otro sujeto que este aproximadamente a la misma distancia y, luego, recomponga la escena y tome la fotografia. (Vea la Seccion 3 sobre Preenfoque.) (5) Toma de fotografias a traves de ventanas de cristal: Dispare con el objetivo de la camara cerca del cristal y a un angulo aproximadamente de 20°. Cambio de pelicula Al final del rollo de la pelicula, el contador de exposiciones dejara de avanzar. Rebobine la pelicula oprimiendo el interruptorde rebobinadode pelicula en la direccion de la flecha.(Fig. J) Despues de completarse el rebobinado y el motor haya parado, abra la tapa posterior y remueva el carrete de pelicula del compartimiento. El interruptor de rebobinado de pelicula retomara automaticamente a la posicion original. —51 — Guia d e S o l u c i o n d e p r o b l e m a s [Descripcion] [Solucion] El sujeto esta desenfoque Si el sujeto no esta situado en el centra del visor, utilice el preenfoque. Vea la Seccion 7-3. Los sujetos deben estar 1.2m o mas de la camara. Examine las Secciones 6, 7-3, 4. El flash deja de funcionar Sustituya la pila. Las fotografias con flash Cerciorese de que los dedos no obstruyan el flash, tienen zonas oscuras (Haga que el sujeto tenga cuidado de esto.) Las fotografias con flash El sujeto (los sujetos) debe estar dentro del alcance enconjuntodemasiado especificado del flash. Vea la Seccion 7-1. oscuras Las fotografias con flash Coloque los sujetos al menos 1.2m del flash y demasiadoclaras asegurese de que el cuadro de enfoque cubra el sujeto principal. —52— Los ojos del sujeto reflejan Aumente, si es posible, la luminosidad de la derojo habitacion. Es conveniente hacer que el sujeto (los sujetos) mire un poco aparte del flash, hacia la luzde la habitacion. —53— Especificaciones Tipo: Formato de pelicula: Objetivo: Enfoque: Gama de enfoque: Exposicion: Visor: Puesta de sensibilidad de pelicula (ISO): Cargado de pelicula: Avance de pelicula: Camara con obturador de objetivo de 35mm con flash incorporado 24mm X 36mm (carrete de pelicula de 135) 34mm F4.5 (3 elementos en 3 grupos) Enfoque antomatico (con preenfoque) 1.2m - infinito ISO 100/400 Luz natural F9.0 (1/130 seg.) Flash F4.5 (1/130 seg.) Tipo galileo inverso con enfocador de cuadro brillante Puestas automaticas DX (100, 400) Automatico (con ventanilla de verificacion pelicula) Enrollado automatico —54— de Rebobinado de pelicula: Flash incorporado: Gama de operacion de flash: Tiempo de reciclado: Numero de rollos de pelicula: Fuente de energia: Dimensiones: Peso: Automatico via interrupter de rer^obinado de pelicula Modalidad automatica: conmutacion automatica para niveles bajos de iluminacion (ISO 100: menos de EV9.5) Modalidad de sincronizacidn de luz natural: flash ISO 100: 1.2m - 3.5m (3.9 -11.5 ft) Aprox. 5 seg. (con nuevas pilas alcalinas) Aprox. 15 rollos (24 exposiciones, utilizando flash para aprox. 50% de disparos) Dos pilas alcalinas de tamaho AA de 1.5V. 128 (An.) x 48 (P) x 71 (Al.)mm [5.0 (An.) x1.9(P) x 2.8 (Al.) pies] Aprox. 200g (7.1 onzas) (sin pilas y pelicula) Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. —55— NOTA: REBOBINADO DE C A R T U C H O PELICULA El extremo de la pelicula sera intencionalmente dejado sin rebobinar completamente en el c a r t u c h o . Para evitar c o n f u n d i r las peliculas usadas con las nuevas, simplemente empuje nuevamente el resto del e x t r e m o de la pelicula dentro del cartucho usado. OPMERKING: TERUGGESPOELDE FILMPJE Het uiteinde van de aanloopstrook zal na terugspoelen met opzet enigszins uit het filmpje blijven steken. O m er echter voor te zorgen dat u een gebruikte film niet voor een ongebruikte aanziet, doet u er goed aan ook dit laatste gedeelte handmatig terug te spoelen. PRECAUCION: WAARSCHUWING: No saque la pelicula a la fuerza antes de que se acabe o cuando la camara no funciona. De lo contrario. los engranajes de avance de pelicula de la camara se rompehan. Cuando Ud intente sacar la pelicula antes de que se acabe. rebobineta utilizando el dispositivo de rebobmado de pelicula (boton o interruptor de rebobinado de pelicula). Despues de rebobinar la pelicula completamente. Ud puede abnr la tapa posterior y sacar la pelicula. Cuando la camara no opere. Ilevela a una tienda de camaras para que la reparen sin sacar le pelicula. Open nooit het achterdeksel voordat het lilmrolletje vol is, of als de camera niet in werking gesteld is. Dit zou beschadiging van de filmgeleiderrolletjes veroorzaken. Als u toch voorti|dig het filmrolletje uit de camera wilt halen. dient u gebruik te maken van de filmterugspoeltoets of schakelaar. Nadat de film geheel is teruggespoeld kunt u het achterdeksel van de camera openen en het rolletje verwijderen. Indien het toestel met juist functioneert adviseren wij u de camera met het rolletje er nog in, door uw fotohandelaar te laten controleren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Nikon Fun Touch 3 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para