Nikon MC-DC2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Franc;ais
Merci d'avoir choisi
Ie
cable de telecom-
mande MC-DC2 pour appareils
photo
numeriques Nikon compatibles
Le
cable
MC-DC2 peut etre utilise
pour:
commander I'appareil
photo
adistance
lors de
la
prise de photographies rap-
prochees et dans d'autres situations ou
Ie
moindre mouvement de I'appareil
photo
risque de provoquer un
!lou;
maintenir
Ie
declencheur enfonce pen-
dant
des
expositions prolongees (pose
13)
et pendant une prise de vue en
rafale.
Les
appareils
photo
compatibles men-
tionnent
Ie
cable de telecommande
MC
-DO
dans
la
section des accessoires
en
option
du Manueld'u(ilisarion.
Symbole
pour
la collecte
separee
dans
les
pays
europeens
Cesymboleindiquequeceproduit
)t
doitetre collecte
separement.
les mentions suivantes s'appli·
quem
uniquemem
auxutilisateurs
situes dans
les
pays
europe-ens
.
Ce
produit doit
etre
recueilli
separement dans un pOint de _
collecle
approprie.1I
ne
doit
pas
etre jete
avec
les
dechets
menagers.
Pour plus d'informations, contactez volre re-
vendeur ou
les
autorites
locales
chargees
de
la
gestion
des
dechets.
Elements
du
MC-DC2
CD
Declencheur
@Verrou du declencheur
G)cable
@Fiche
(annexiondu
dible
M(-DC2
(Figure
1).
,.
Eteignez I'appareil photo.
2 Soulevez
la
protection de
la
prise pour
accessoires,
situee
sur
I'appareil photo.
3.
En
maintenant
Ie
cote repere par
Ie
symbole
..
vers
I'arriere de /'appareil
photo
(cote ecran), inserez
la
fiche
dans
la
prise pour accessoires
com
me
indique
sur
la
Figure
2.
4.
Allu
ez
I'appareil photo.
Utilisation
du
dible
MC-DC2
L'appareil
photo
repond
au
declencheur
du cable MC-DC2 comme
s'il
s'agissait du
declencheur de
son
boitier. Pour plus de
details, reporrez-vous
au
manuel de I'ap-
pareil photo
Le
declencheur du cable de telecom-
mande MC-DC2 peut etre maintenu en
position enfoncee
au
moyen du verrou :
pour
eel
a,
faites glisser
ce
dernier en posi-
lion
HOLD
(Figure
3).
Pour liberer
Ie
verrou,
failes-Ie glisser da s
la
direction inverse.
Precautions
d'utilisation
Evilez de connecter ou de deconnecter
Ie
cable detelecommandeMC-DC2Iors-
que I'appareil photo
est
sous
tension.
I.e
non-respect de certe consigne pourrait
entrainer un dysfonctionnement.
Pour
une utilisation
sans
probleme,
assu-
rez-vous
que
la
fiche
est
bien connectee.
Evitez de soulever I'appareil
photo
par
Ie
cable de telecomv mande
MC-DO
ou de soumettre I'appareil
photo
ou
Ie
cable a
des
chocs pendant que
Ie
cable
est
connecte. Sinon,
Ie
cable pourrait
se
deconnecter.
Remertez en place
la
protection de
la
prise pour accessoires, situee sur I'ap-
pareil photo, lorsque
Ie
cable
MC-DO
n'est
pas
utilise.
Caracteristig~u~e~s
_
Poids
[nvllon
45
9
Dimensions
(lPH)
[nViron
2J
mm
K
81
mm
x
16
mm
(cabl""lu)
Longueur
du
(i,ble
~nVlron
1000
mm
Espanol
Le
agradecemos
la
compra de un cable
de control remoto
MC-DO
para
las
ca-
maras digitales Nikon compatibles.
EI
MC-DO
puede utilizarse para:
manejar
la
camara a distancia cuando
se
toman fotografias
muy
de cerca 0
en cualquier otra situacion en
la
que
la
menor sacudida de
la
camara haria que
la
foto saliera movida
mantener
el
disparador pulsado duran-
te
las
exposiciones prolongadas (bulb)
y
la
fotografia
en
rafaga
En
la
seccion de accesorios opcionales
del
Manual del usuario encontrara
la
lista
de camaras compatibles con
el
MC-DC2.
Simbolo
de
recogida
diferenciada
de
residuos
de
los
paises
europeos
Este
sfmbolo indica
Que
este
)t
producto se debe desechar por
separado.
La
nora siguiente corresponde
un~camente
a los usuarios
de
los
palses europeos:
Este
producto
se
ha
disei'lado _
para
desecharlo por separado
en
un
punto de recogida de
residuos
adecuado.
No
10
tire
con
la
basura
domestica.
·
Para
obtener
mas
informacion,
puede
ponerse
en
contacto con
el
vendedor 0 con
las
autoridades
locales
encargadas
de
la
gesti6n de
residuQs.
Partes
del
MC-DC2
CD
Disparador
@ Bloqueo del disparador
G)Cable
@Enchufe
Conexi6n
del
MC-DC2
(Figura
1)_
1 Apague
la
camara.
2.
Abra
la
tapa que protege
el
terminal
para accesorios de
la
camara.
l Manteniendo
ellado
quetiene
la
mar-
ca"
hacia
la
parte trasera de
la
cama-
ra
(el
lade con
la
pantalla), inserte
e\
enchufeen
el
terminal para accesorios
tal
como
se
muestra en
la
Figura
2.
4 Encienda
la
camara
Uso
del
MC-DC2
La
camara responde
al
disparador del
MC
-DC2
del mismo
modo
que con
el
dis-
parador del cuerpo de
la
camara. Consul-
te
el
manual de
la
camara para oblener
mas
detalles.
EI
disparador del MC-DC2 puede blo-
quearse en
la
posicion en
la
que
esta
completamente pulsado desplazando
el
bloqueo a
la
posicion
HOLD
(Mantcner)
(Figura
3).
Para
liberar
el
bloqueo, deslice-
10
en
el
sentido contrario.
Precauciones
de
uso
No conecte ni desconecte
el
MC-DC2
cuando
la
camara este encendida.
Si
no
se
hace
asi,
podria producirse un error
de funcionamiento.
Para
no tener problemas, compruebe
que
el
enchufe esta conectado firme-
mente.
No sujete
la
camara desde
el
MC-DC2
ni golpee
la
camara 0
el
cable mientras
este conectado.
Si
no
se
hace
asi,
po-
dria desconectarse
el
cable.
· Vuelva a colocar
la
tapa del terminal
para accesorios de
la
camara cuando
no
este utilizando
el
MC-DC2.
Es[!ecificaciones
Peso
Aproximadarnente
45
9
Dimensiones
Aproximadamente
23
mm
x
81
mm
x
(an
x
al
x prj
16
rnrn
lexcluyendo
el
cable}
longitud
del
cable
Aproximadamente
1000
mm
Svenska
Tack
for art du har kapt en MC-DO-fjarr-
styrningssladd for kompatibla Nikon-di-
gitalkameror. Med
MC-DO
kan
du:
fjarrstyra kameran nar du tar bilder
pa
nara
hall och iandra situationerdar mins-
ta
kamerararelse
kan
orsaka
oskarpa
halla avtryckaren nedtryckt for langtids-
exponeringar (bulb) och serietagning
av
bilder
For
kompatibla kameror
visas
MC-DC2
i listan over tillbehar som
saljs
separat, i
Anvdndorhandbok.
Symbol
for
separat
insamling
i
europeiska
lander
Den
har
symbolen anger att pro-
)t
dukten
m~ste
lamnas till separat
insamling.
Faljande galler endast anvandare
i europeiska lander:
Den har
produkten
ska
lamnas
till separat insamJing vid
en
_
sarskild
insamlingsplats.
Slang
inte
produkten til1sammans
med
det
vanliga
hush~lIsavfallet.
Mer
information
f~r
du
fr~n
arerfarsaljaren
eller
av
de lokala myndigheter
som
ansvarar
for
avfalls-
hanteringen
dar
du
bor.
Delar
for
MC-DC2
CD
Avtryckare
@ Avtryckarlas
G)Sladd
@Kontakt
Ansluta
MC-DC2 (Figurl), _
1.
Stang
av
kameran.
2.
Oppna luckan som skyddar kamerans
tillbeharsurtag
l Infoga kontakten i tillbeharsurtaget,
med den
sida
som har markerats med
..
vand
mot
kamerans baksida (sidan
med rnonitorn), enligt beskrivningen i
figur
2.
4.
Sart
pa
kameran.
Anvanda
MC-DC2
ameran reagerar
pa
avtryckaren
pa
MC-DC2
pa
samma satt som den
gar
pa
avtryckaren
pa
kameran. Mer information
finns i handboken for kameran.
MC
-DC2-avtryckaren
kan
lasas
inedtryckt
lage genom art laset skjuts
tililaget
HOLD
(figur
3).
Oppna laset
genom
att skjuta
det i motsatt riktning.
Forsiktighetsatgardervid
anvandning_
MC-DC2
ska
inte anslutas eller kopplas
ur nar kameran
ar
pa.
Om du inte iakrtar
denna farsiktighetsatgard
kan
ert tek-
niskt
fel
uppsta.
Kontrollera art kontakten
ar
ordentligt
ansluten
sa
att
du
inte far problem vid
anvandningen.
Lyft inte kameran i
MC
-DO-fjarrstyr-
ningssladden och utsart inte kameran
eller sladden for
fysiska
statar nar slad-
den
ar
ansluten. Om du inte iakttar
denna farsiktighetsatgard
kan
sladden
kopplas
ur.
Sart
tillbaka luckan som skyddar tillbe-
harsurtaget nar
MC
-DC2 inte anvands.
~[!ecifikationer
Vikt
Cirka4Sg
Matt
(BDH)
Cirka2Jmmx81mmx16rnm
(exklusive
sladden)
langdpasladden
(Irk,
tllOOmm
Suomi
Kiitos, etta olet hankkinutNikonin digitaa-
listen kameroiden
kanssa
yhteensopivan
langallisen MC-DC2-kaukolaukaisimen.
MC
-DC2:ta voidaan kayttaa:
kameran etakayttaan otertaessa lahiku-
via
ja muissa tilanteissa, joissa kameran
pieninkin liike saartaa aiheurtaa epa-
tarkkuulla
pida laukaisin painettuna kayrtaessa-
si
pitkia valotusaikoja (aikavalotus) ja
purskekuvauksessa
Kdytt60hjeen valinnaisia lisavarusteita
esirteleva
osa
sisaltaa listan
MC
-DC2:n
kanssa
yhteensopivista kameroista.
Euroopan
maissa
kaytettava
erilliskerayksen
merkinta
Tama merkinta osoittaa. etta
tuo-
)t
te
on
kerattava erillaan muusta
jatteesta.
Seuraavat ilmoitukset koskevat
vain Euroopan maissa olevia
kayttajia:
Tama
tuote
on
tarkoitettu kerat- _
tavaksi
erikseen asianmukaisessa
kerayspisteessa.
Ala
havita sita kotitalousjatteen
mukana.
Lisatietoja
sa
at
myyjalta
tai
jatehuollosta
vastaa-
vilta paikallisilta viranomaisilta.
MC-DC2:n
osat
CD
Laukaisin
@ Laukaisimen lukko
G)Johto
@Pistoke
MC-DC2:n
liittaminen
(Kuva
1)
__
,.
Kytke kamera pois paalta.
2.
Avaa
kameran lisavarusteliitannan
suojus.
l
Pida
..
-merkitty sivu kameran taka-
osaa
vasten (nayton puoleinen
S1VU)
ja
liita pistoke lisavarusteliitantaan kuten
kuvassa
2.
4.
Kytke kamera paalle.
MC-DC2:n
kaY.!~to~·
_
Kamera reagoi MC-DC2:n laukaisimeen
samalla tavalla kuin kameran rungossa
olevaan laukaisimeen. Katso tarkempia
tietoja kameran kayrtaoppaasta.
MC-DC2n laukaisin voidaan lukita ko-
konaan painettuun asentoon siirtamalla
lukko
HOLD
-asentoon
(Kuva
3).
Vapauta
lukko siirtamalla
sita
vastakkaiseen suun-
taan.
Varotoimia
Ala
liita tai irrota
MC-DO:ta
kameran
01-
lessa
paalla. Taman varotoimen laimin-
Iyanti saattaa aiheuttaa toimintavian.
Varmista huoleton kaytta tarkistamalla,
etta pistoke
on
liitetty huolellisesti.
Ala
kanna kameraa
MC
-DO:sta kasin
alakii kohdista kameraan tai
johtoon
iskuJa
johdon
ollessa liiterty. Taman
va-
rotoimen laiminlyanti saattaa aiheurtaa
johdon
irtoamisen.
·
Aseta
kameran lisavarusteliitannan suo-
jus paikalleen, jos
MC
-DC2
ei
ole kay-
tassa.
Tekniset
tiedot
Paino
Noin
45
9
Mitat
(LxSxK)
Noin
23
mm
x
81
mm
x
16
mm
(ilmanjohtoa)
Johdon
pituus
Noin
1000
mrn
NIKON CORPORATION
Fuji Bldg.,
2-3
Marunouchi
3-chome,
Chiyoda-ku,Tokyo
100-8331,
Japan

Transcripción de documentos

Espanol Franc;ais Merci d'avoir choisi Ie cable de telecommande MC-DC2 pour appareils photo numeriques Nikon compatibles Le cable MC-DC2 peut etre utilise pour: commander I'appareil photo distance lors de la prise de photographies rapprochees et dans d'autres situations ou Ie moindre mouvement de I'appareil photo risque de provoquer un !lou; maintenir Ie declencheur enfonce pendant des expositions prolongees (pose 13) et pendant une prise de vue en rafale. Les appareils photo compatibles mentionnent Ie cable de telecommande MC-DO dans la section des accessoires en option du Manuel d'u(ilisarion. a )t Symbole pour la collecte separee dans les pays europeens Cesymboleindiquequeceproduit doit etre collecte separement. les mentions suivantes s'appli· quem uniquemem aux utilisateurs . Ce produit doit etre recueilli separement dans un pOint de Le agradecemos la compra de un cable de control remoto MC-DO para las camaras digitales Nikon compatibles. EI MC-DO puede utilizarse para: • manejar la camara a distancia cuando se toman fotografias muy de cerca 0 en cualquier otra situacion en la que la menor sacudida de la camara haria que la foto saliera movida mantener el disparador pulsado durante las exposiciones prolongadas (bulb) y la fotografia en rafaga En la seccion de accesorios opcionales del Manual del usuario encontrara la lista de camaras compatibles con el MC-DC2. )t Simbolo de recogida diferenciada de residuos de los paises europeos Este sfmbolo indica Que este producto se debe desechar por separado. La nora siguiente corresponde un~camente a los usuarios de los _ collecle approprie.1I ne doit pas etre jete avec les dechets menagers. • Pour plus d'informations, contactez volre re- vendeur ou les autorites locales chargees de la gestion des dechets. @Verrou du declencheur G)cable @Fiche • Este producto se ha disei'lado _ para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No 10 tire con la basura domestica. · Para obtener mas informacion, puede ponerse en contacto con el vendedor 0 con las autoridades locales encargadas de la gesti6n de residuQs. i europeiska lander: • Den har produkten ska lamnas till separat insamJing vid en inte produkten til1sammans med det vanliga l Manteniendo ellado que tiene la marca" hacia la parte trasera de la camara (el lade con la pantalla), inserte e\ enchufe en el terminal para accesorios tal como se muestra en la Figura 2. 4 Encienda la camara Utilisation du dible MC-DC2 Uso del MC-DC2 L'appareil photo repond au declencheur du cable MC-DC2 comme s'il s'agissait du declencheur de son boitier. Pour plus de details, reporrez-vous au manuel de I'appareil photo La camara responde al disparador del MC-DC2 del mismo modo que con el disparador del cuerpo de la camara. Consulte el manual de la camara para oblener mas detalles. Le declencheur du cable de telecommande MC-DC2 peut etre maintenu en position enfoncee au moyen du verrou : pour eel a, faites glisser ce dernier en posilion HOLD (Figure 3). Pour liberer Ie verrou, failes-Ie glisser da s la direction inverse. EI disparador del MC-DC2 puede bloquearse en la posicion en la que esta completamente pulsado desplazando el bloqueo a la posicion HOLD (Mantcner) (Figura 3). Para liberar el bloqueo, deslice10 en el sentido contrario. Precautions d'utilisation Precauciones de uso _ Caracteristig~u~e~s Poids Dimensions (lPH) [nvllon 45 9 [nViron 2J mm K 81 mm x 16 mm (cabl""lu) Longueur du (i,ble ~nVlron • Mer information f~r du fr~n arerfarsaljaren eller av de lokala myndigheter som ansvarar for avfallshanteringen dar du bor. No conecte ni desconecte el MC-DC2 cuando la camara este encendida. Si no se hace asi, podria producirse un error de funcionamiento. Para no tener problemas, compruebe que el enchufe esta conectado firmemente. No sujete la camara desde el MC-DC2 ni golpee la camara 0 el cable mientras este conectado. Si no se hace asi, podria desconectarse el cable. · Vuelva a colocar la tapa del terminal para accesorios de la camara cuando no este utilizando el MC-DC2. Euroopan maissa kaytettava erilliskerayksen merkinta l )t kayttajia: • Tama tuote on tarkoitettu kerat_ tavaksi erikseen asianmukaisessa kerayspisteessa. Ala havita sita kotitalousjatteen mukana. • Lisatietoja sa at myyjalta tai jatehuollosta vastaavilta paikallisilta viranomaisilta. Delar for MC-DC2 2. Oppna luckan som skyddar kamerans tillbeharsurtag 2. Abra la tapa que protege el terminal para accesorios de la camara. a hush~lIsavfallet. Ansluta MC-DC2 (Figurl), 1. Stang av kameran. 2 Soulevez la protection de la prise pour accessoires, situee sur I'appareil photo. Evilez de connecter ou de deconnecter Ie cable de telecommande MC-DC2Iorsque I'appareil photo est sous tension. I.e non-respect de certe consigne pourrait entrainer un dysfonctionnement. Pour une utilisation sans probleme, assurez-vous que la fiche est bien connectee. Evitez de soulever I'appareil photo par Ie cable de telecomv mande MC-DO ou de soumettre I'appareil photo ou Ie cable des chocs pendant que Ie cable est connecte. Sinon, Ie cable pourrait se deconnecter. Remertez en place la protection de la prise pour accessoires, situee sur I'appareil photo, lorsque Ie cable MC-DO n'est pas utilise. _ @ Bloqueo del disparador G)Cable @Enchufe 1 Apague la camara. ez I'appareil photo. • CD Disparador Conexi6n del MC-DC2 (Figura 1)_ Kiitos, etta olet hankkinut Nikonin digitaalisten kameroiden kanssa yhteensopivan langallisen MC-DC2-kaukolaukaisimen. MC-DC2:ta voidaan kayttaa: kameran etakayttaan otertaessa lahikuvia ja muissa tilanteissa, joissa kameran pieninkin liike saartaa aiheurtaa epatarkkuulla pida laukaisin painettuna kayrtaessasi pitkia valotusaikoja (aikavalotus) ja purskekuvauksessa Kdytt60hjeen valinnaisia lisavarusteita esirteleva osa sisaltaa listan MC-DC2:n kanssa yhteensopivista kameroista. Tama merkinta osoittaa. etta tuote on kerattava erillaan muusta jatteesta. Seuraavat ilmoitukset koskevat vain Euroopan maissa olevia Faljande galler endast anvandare CD Avtryckare @ Avtryckarlas G)Sladd @Kontakt (annexion du dible M(-DC2 (Figure 1). 1000 mm Den har symbolen anger att produkten m~ste lamnas till separat insamling. • ,. Eteignez I'appareil photo. 3. En maintenant Ie cote repere par Ie symbole .. vers I'arriere de /'appareil photo (cote ecran), inserez la fiche dans la prise pour accessoires com me indique sur la Figure 2. )t Symbol for separat insamling i europeiska lander sarskild insamlingsplats. Slang Partes del MC-DC2 Elements du MC-DC2 CD Declencheur 4. Allu Tack for art du har kapt en MC-DO-fjarrstyrningssladd for kompatibla Nikon-digitalkameror. Med MC-DO kan du: fjarrstyra kameran nar du tar bilder pa nara hall och i andra situationer dar minsta kamerararelse kan orsaka oskarpa halla avtryckaren nedtryckt for langtidsexponeringar (bulb) och serietagning av bilder For kompatibla kameror visas MC-DC2 i listan over tillbehar som saljs separat, i Anvdndorhandbok. palses europeos: situes dans les pays europe-ens Suomi Svenska MC-DC2:n osat CD Laukaisin _ Infoga kontakten i tillbeharsurtaget, med den sida som har markerats med .. vand mot kamerans baksida (sidan med rnonitorn), enligt beskrivningen i figur 2. @ Laukaisimen lukko G)Johto @Pistoke MC-DC2:n liittaminen (Kuva 1)__ ,. Kytke kamera pois paalta. 2. Avaa kameran suojus. l lisavarusteliitannan Pida .. -merkitty sivu kameran takaosaa vasten (nayton puoleinen S1VU) ja liita pistoke lisavarusteliitantaan kuten kuvassa 2. 4. Sart pa kameran. 4. Kytke kamera paalle. Anvanda MC-DC2 MC-DC2:n ameran reagerar pa avtryckaren pa MC-DC2 pa samma satt som den gar pa avtryckaren pa kameran. Mer information finns i handboken for kameran. Kamera reagoi MC-DC2:n laukaisimeen samalla tavalla kuin kameran rungossa olevaan laukaisimeen. Katso tarkempia tietoja kameran kayrtaoppaasta. MC-DC2-avtryckaren kan lasas i nedtryckt lage genom art laset skjuts tililaget HOLD (figur 3). Oppna laset genom att skjuta det i motsatt riktning. MC-DC2n laukaisin voidaan lukita kokonaan painettuun asentoon siirtamalla lukko HOLD -asentoon (Kuva 3). Vapauta lukko siirtamalla sita vastakkaiseen suuntaan. Forsiktighetsatgarder vid anvandning_ MC-DC2 ska inte anslutas eller kopplas ur nar kameran ar pa. Om du inte iakrtar denna farsiktighetsatgard kan ert tekniskt fel uppsta. Kontrollera art kontakten ar ordentligt ansluten sa att du inte far problem vid anvandningen. Lyft inte kameran i MC-DO-fjarrstyrningssladden och utsart inte kameran eller sladden for fysiska statar nar sladden ar ansluten. Om du inte iakttar denna farsiktighetsatgard kan sladden kopplas ur. Sart tillbaka luckan som skyddar tillbeharsurtaget nar MC-DC2 inte anvands. kaY.!~to~· _ Varotoimia Ala liita tai irrota MC-DO:ta kameran 01lessa paalla. Taman varotoimen laiminIyanti saattaa aiheuttaa toimintavian. Varmista huoleton kaytta tarkistamalla, etta pistoke on liitetty huolellisesti. Ala kanna kameraa MC-DO:sta kasin alakii kohdista kameraan tai johtoon iskuJa johdon ollessa liiterty. Taman varotoimen laiminlyanti saattaa aiheurtaa johdon irtoamisen. · Aseta kameran lisavarusteliitannan suojus paikalleen, jos MC-DC2 ei ole kaytassa. Tekniset tiedot ~[!ecifikationer Vikt Cirka4Sg Matt (BDH) Cirka2Jmmx81mmx16rnm Paino Mitat (LxSxK) (exklusive sladden) langdpasladden (Irk, tllOOmm Johdon pituus Noin 45 9 Noin 23 mm x 81 mm x 16 mm (ilmanjohtoa) Noin 1000 mrn Es[!ecificaciones Peso Dimensiones (an x al x prj longitud del cable Aproximadarnente 45 9 Aproximadamente 23 mm x 81 mm x 16 rnrn lexcluyendo el cable} Aproximadamente 1000 mm NIKON CORPORATION Fuji Bldg., 2-3 Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku,Tokyo 100-8331, Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Nikon MC-DC2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario