EHEIM pickup 60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manutenzione
G Staccara la spina dalla corrente elettrica. Estrarre il vano filtro solle-
vando verso l’alto, e premere contemporaneamente il corpo pompa
verso il vetro, per evitare che le ventose possano scivolare. Il corpo
pompa rimane fissato nell’acquario e non deve essere rimosso.
H Togliere il coperchio del vano filtro e prelevare la cartuccia, e sciac-
quarla leggermente sotto acqua corrente fredda, oppure sostituirla
(cod. art. per 2008: 2617080; per 2010: 2617100 e per 2012: 2617120).
La cartuccia può essere riutilizzata 2-3 volte.
Attenzione: non effetuare mai contemporaneamente la sostituzione
dell’acqua e la sostituzione della cartuccia.
I Non è necessario prelevare la girante per le operazioni di pulizia. Sciac-
quare assieme al vano filtro ed assicurarsi che la girante giri libera-
mente. Inserire la cartuccia pulita nel suo alloggio, chiudere il vano fil-
tro con il suo coperchio ed inserirlo nella pompa.
È disponibile come ricambio una cartuccia di carbone attivo(cod. art. per 2008:
2627080 ; per 2010: 2627100 e per 2012: 2627120) per l’assorbimento del
cloro, di eventuali residui di medicinali ed altre sostanze dannose dissolte.
Accessori
elettrica. La portata della pompa può essere regolata tramite la pres-
sione ed il sollevamento dell’ugello di mandata. Il flusso può essere
orientato di ±90°.
F Per l’arricchimento dell’acqua con ossigeno, c’è la valvola di regola-
zione dell’aria: inserire il tubo dell’aria nell’apposito foro sopra l’ugello
della mandata, con la valvola di regolazione verso l’alto. Roteando la
valvola, la quantità dell’aria può essere regolata a piacere.
Muchas gracias
por la compra de su nuevo filtro interior EHEIM. El innovador sistema Pick-up
le ofrece un rendimiento óptimo con la máxima fiabilidad y la mayor eficacia.
Avertencias de seguridad.
Sólo para uso en interiores.
Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza, deben desconectarse de la
red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua.
El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que
dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato. No transporte
nunca la bomba cogida por el cable; no doble el cable.
Utilíces el filtro sólo dentro del agua: La bomba debe estar posicionado por
debajo del nivel del agua.
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que ten-
gan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser
utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos
necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsa-
ble de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el
aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Español
Filtro interior 2008, 2010, 2012
Funcionamiento
A
Cubierta de filtro
Boquilla de salida con difusor orientable de
±90°
Bote de filtrado
Caja del motor
4 Ventosas
Válvula
de regulación de aire
Tubo de aire
Panel trasero
2 Obtura-
dores.
B Inserte las 4 ventosas en la parte posterior del filtro y fije el aparato en
la parte interior del acuario.
C En la parte posterior de la caja del motor hay unas ranuras para el cable,
que permiten 3 diferentes posibilidades de colocación del cable. Los
obturadores incluidos son para cerrar las aberturas no utilizadas y así
evitar que los peces pequeños o los alevines queden atrapados en ellas.
D La abertura de la boquilla de salida debería estar a 1 cm por debajo de
la superficie del agua; para así conseguir un buen movimiento de su-
perficie y una perfecta circulación del agua.
E Una vez instalado en el acuario, el filtro puede empezar a funcionar
conectándolo a una toma de corriente. Tirando hacia fuera o empu-
jando hacia adentro la boquilla de salida, la capacidad de la bomba
puede regularse para conseguir su eficacia máxima o mínima. La
dirección del flujo puede regularse en un margen de 180°.
F Para enriquecer el agua de oxígeno se utiliza la válvula de regulación de
aire incorporada; empuje hacia adentro la boquilla de salida y fije el
tubo para de aire a la válvula de regulación de aire. Haciendo girar la
válvula se puede regular la cantidad de aire según se desee.
Cuidados y mantenimiento
G Quite la corriente, saque el bote de filtrado tirando de él hacia arriba,
ejerciendo con el dedo una ligera presión en la parte superior de la caja
del motor para evitar que las ventosas se deslicen, así, toda la caja del
motor permanece en el acuario y no hay que quitarla.
H Abra la cubierta del filtro. Quite el cartucho y enjuágelo ligeramente
bajo el chorro de agua tibia o cámbielo (n° de pedido para el 2008:
2617080, para el 2010: 2617100, para el 2012: 2617120). Un cartucho
se puede usar 2 ó 3 veces.
Atencion: Nunca cambie el agua y limpie el cartucho al mismo
tiempo.
I No debería sacarse el rotor para la limpieza. Enjuague el bote y el rotor
y asegurese de que el rotor se mueve libremente.
Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar
fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también
rige para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben consul-
tarse en los manuales de dichos aparatos médicos.
Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas
fuerzas magnéticas.
No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local
de eliminación de residuos.
El producto está aprobado según las precripciones y directrices nacionales de
cada país y cumple las normas de la UE.
geprüfte
Sicherheit
20 cm

Transcripción de documentos

elettrica. La portata della pompa può essere regolata tramite la pressione ed il sollevamento dell’ugello di mandata. Il flusso può essere orientato di ± 90°. F Per l’arricchimento dell’acqua con ossigeno, c’è la valvola di regolazione dell’aria: inserire il tubo dell’aria nell’apposito foro sopra l’ugello della mandata, con la valvola di regolazione verso l’alto. Roteando la valvola, la quantità dell’aria può essere regolata a piacere. Manutenzione G Staccara la spina dalla corrente elettrica. Estrarre il vano filtro sollevando verso l’alto, e premere contemporaneamente il corpo pompa verso il vetro, per evitare che le ventose possano scivolare. Il corpo pompa rimane fissato nell’acquario e non deve essere rimosso. H Togliere il coperchio del vano filtro e prelevare la cartuccia, e sciacquarla leggermente sotto acqua corrente fredda, oppure sostituirla (cod. art. per 2008: 2617080; per 2010: 2617100 e per 2012: 2617120). La cartuccia può essere riutilizzata 2 -3 volte. Attenzione: non effetuare mai contemporaneamente la sostituzione dell’acqua e la sostituzione della cartuccia. I Non è necessario prelevare la girante per le operazioni di pulizia. Sciacquare assieme al vano filtro ed assicurarsi che la girante giri liberamente. Inserire la cartuccia pulita nel suo alloggio, chiudere il vano filtro con il suo coperchio ed inserirlo nella pompa. Accessori È disponibile come ricambio una cartuccia di carbone attivo (cod. art. per 2008: 2627080 ; per 2010: 2627100 e per 2012: 2627120) per l’assorbimento del cloro, di eventuali residui di medicinali ed altre sostanze dannose dissolte. Español Muchas gracias por la compra de su nuevo filtro interior EHEIM. El innovador sistema Pick-up le ofrece un rendimiento óptimo con la máxima fiabilidad y la mayor eficacia. Avertencias de seguridad. Sólo para uso en interiores. Antes de proceder a efectuar trabajos de limpieza, deben desconectarse de la red todos los aparatos eléctricos, que estén dentro del agua. El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. En caso de que dicho cable resulte dañado, ya no se debe utilizar el aparato. No transporte nunca la bomba cogida por el cable; no doble el cable. Utilíces el filtro sólo dentro del agua: La bomba debe estar posicionado por debajo del nivel del agua. Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato. Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también rige para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben consultarse en los manuales de dichos aparatos médicos. 20 cm Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas fuerzas magnéticas. No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local de eliminación de residuos. El producto está aprobado según las precripciones y directrices nacionales de cada país y cumple las normas de la UE. geprüfte Sicherheit Filtro interior 2008, 2010, 2012 Funcionamiento A  Cubierta de filtro  Boquilla de salida con difusor orientable de ±90°  Bote de filtrado  Caja del motor 4 Ventosas  Válvula de regulación de aire  Tubo de aire Panel trasero  2 Obturadores. B Inserte las 4 ventosas en la parte posterior del filtro y fije el aparato en la parte interior del acuario. C En la parte posterior de la caja del motor hay unas ranuras para el cable, que permiten 3 diferentes posibilidades de colocación del cable. Los obturadores incluidos son para cerrar las aberturas no utilizadas y así evitar que los peces pequeños o los alevines queden atrapados en ellas. D La abertura de la boquilla de salida debería estar a 1 cm por debajo de la superficie del agua; para así conseguir un buen movimiento de superficie y una perfecta circulación del agua. E Una vez instalado en el acuario, el filtro puede empezar a funcionar conectándolo a una toma de corriente. Tirando hacia fuera o empujando hacia adentro la boquilla de salida, la capacidad de la bomba puede regularse para conseguir su eficacia máxima o mínima. La dirección del flujo puede regularse en un margen de 180°. F Para enriquecer el agua de oxígeno se utiliza la válvula de regulación de aire incorporada; empuje hacia adentro la boquilla de salida y fije el tubo para de aire a la válvula de regulación de aire. Haciendo girar la válvula se puede regular la cantidad de aire según se desee. Cuidados y mantenimiento G Quite la corriente, saque el bote de filtrado tirando de él hacia arriba, ejerciendo con el dedo una ligera presión en la parte superior de la caja del motor para evitar que las ventosas se deslicen, así, toda la caja del motor permanece en el acuario y no hay que quitarla. H Abra la cubierta del filtro. Quite el cartucho y enjuágelo ligeramente bajo el chorro de agua tibia o cámbielo (n° de pedido para el 2008: 2617080, para el 2010: 2617100, para el 2012: 2617120). Un cartucho se puede usar 2 ó 3 veces. Atencion: Nunca cambie el agua y limpie el cartucho al mismo tiempo. I No debería sacarse el rotor para la limpieza. Enjuague el bote y el rotor y asegurese de que el rotor se mueve libremente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

EHEIM pickup 60 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario