DeWalt DDF2130000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Copyright D
EWALT
Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (Originalbetriebsanleitung) 17
English (Translation of the original instructions) 31
Español (Traducido de las instrucciones originales) 45
Français (Traduction de la notice d’instructions originale) 59
Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) 73
Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) 87
Norsk (Oversatt fra de originale instruksjonene) 101
Português (Traduzido das instruções originais) 115
Suomi (Käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 131
Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) 145
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 159
45
Español
Índice de contenidos
HERRAMIENTA DE PÓLVORA P3X
®
DDF2130000
1 Información de seguridad ................................................................................46
1.1 Uso previsto ..............................................................................................46
1.2 Etiquetas de seguridad en el dispositivo ..................................................46
1.3 Advertencias en este manual ...................................................................47
1.4 Seguridad del equipo ................................................................................47
1.5 Dispositivo y seguridad operacional .........................................................47
1.6 Eliminación................................................................................................48
2 Visión general del dispositivo .........................................................................49
2.1 Volumen de suministro .............................................................................49
2.2 Piezas individuales y su designación .......................................................49
2.3 Cargador y accesorio para disparo simple ...............................................50
2.4 Cartuchos..................................................................................................50
2.5 Clavos de disparo .....................................................................................50
3 Antes de usar el dispositivo ............................................................................51
3.1 Uso con cargador .....................................................................................51
3.2 Uso con accesorio para disparo simple ....................................................51
3.3 Prueba de funcionamiento diario ..............................................................51
3.4 Insertar un cartucho ..................................................................................52
4 Operación ..........................................................................................................52
4.1 Distancia mínima de disparo de clavos ....................................................52
4.2 Espesor mínimo de las subsuper cies .....................................................52
4.3 Ajustar la fuerza de disparo ......................................................................53
4.4 Utilizar la clavadora...................................................................................53
5 Inspección y limpieza .......................................................................................54
5.1 Desmontaje de la clavadora .....................................................................54
5.2 Comprobación de las piezas internas del dispositivo ...............................54
5.3 Limpieza de las piezas internas del dispositivo ........................................54
5.4 Montaje de la clavadora ............................................................................55
5.5 Limpieza de las super cies del dispositivo ...............................................55
6 Datos técnicos...................................................................................................55
7 Resolución de problemas ................................................................................56
8 Garantía..............................................................................................................57
9 Declaración de conformidad ............................................................................58
10 C.I.P. Con rmación de aprobación ..................................................................58
46
Español
1 Información de seguridad
Lea la información de seguridad para
garantizar un uso seguro y apropiado del
dispositivo. Conserve las instrucciones
de funcionamiento hasta que elimine el
producto.
1.1 Uso previsto
Las herramientas de pólvora están diseñadas
para clavar clavos y deben utilizarse tal como
se explica en el presente manual del usuario.
Las clavadoras no son juguetes y requieren un
manejo prudente, responsable y cuidadoso.
Las clavadoras han sido concebidas para
el uso profesional y están sujetas a ciertas
disposiciones legales.
Responsabilidades del empleador, por ejemplo:
Intervalos de mantenimiento e inspección
periódica recomendados por el fabricante:
cada 2 años, pero no más tarde de
3000 operaciones de clavado, salvo que la
legislación establezca intervalos de tiempo
más cortos.
Las reparaciones deben realizarse en un
centro técnico autorizado.
Recogida y eliminación segura de
"municiones no disparadas".
Almacenamiento seguro de las herramientas
de pólvora (descargadas) en la caja de
la herramienta cerrada y de las tiras de
cartuchos (separados entre sí).
Suministrar y garantizar el uso de equipos
de protección individual, véase el capítulo
1.4 "Seguridad del equipo".
La clavadora únicamente debe ser utilizada por
personal cuali cado mayor de 18 años o por
personal de prácticas mayor de 16 años de edad
bajo la vigilancia de un supervisor. La persona
que la utilice no debe estar bajo los efectos de la
fatiga, el alcohol, medicamentos o drogas.
Materiales aptos para usar como base, por
ejemplo
Hormigón de resistencia normal
Acero
Materiales no aptos y que no deberían usarse
como base, por ejemplo:
Materiales demasiado blandos o delgados
Materiales demasiado quebradizos tales
como vidrio o cerámica
Materiales demasiado duros tales como
acero templado
Bloques huecos de mampostería, ladrillos
huecos de mampostería
Acero fundido, plástico, mármol y placas de
yeso.
La mala aplicación, el uso indebido o poco serio
puede causar lesiones letales y graves daños
materiales. Esto incluye en especial:
Ignorar los mecanismos de seguridad
Hacer un mal uso del dispositivo como "arma
de fuego"
Hacer un mal uso del dispositivo como
martillo u otra herramienta similar
Nunca use los cartuchos en armas de fuego
o intente abrirlos.
Únicamente se deben utilizar las tiras de
cartuchos, los clavos de disparo y los accesorios
fabricados por el fabricante de la herramienta de
pólvora, véase el capítulo 2.4 “Cartuchos” y el
capítulo 2.5 “Clavos de disparo“.
Otras aplicaciones y usos, modi caciones del
dispositivo, adiciones al dispositivo o conver-
siones del mismo, y operaciones de manteni-
miento y reparación efectuadas por usted mismo
pueden afectar a la seguridad, abilidad y funcio-
namiento adecuado del dispositivo y causar la
pérdida de validez de la garantía.
1.2 Etiquetas de seguridad en el
dispositivo
El dispositivo puede utilizarse solo si todas
las etiquetas de seguridad aplicadas sobre la
clavadora están íntegras y son legibles.
Lea el manual de instrucciones antes
de usar el dispositivo
Use gafas de seguridad
Use protección auditiva
Use casco de seguridad
47
Español
1.3 Advertencias en este manual
El nivel de riesgo asociado con peligros
especiales se identi ca mediante palabras de
indicación:
Palabra de
indicación
Signi cado
PELIGRO
Peligro con elevado nivel de
riesgo, que puede ocasionar la
muerte o lesiones graves, si no se
evita.
ADVER-
TENCIA
Peligro con nivel medio de riesgo,
que puede ocasionar la muerte
o lesiones graves, si no se evita.
PRECAU-
CIÓN
Peligro con nivel bajo de riesgo,
que puede ocasionar lesiones
leves o moderadas, si no se evita.
AVISO
Peligro que puede ocasionar
daños al dispositivo o a los
equipos próximos al dispositivo, si
no se evita.
1.4 Seguridad del equipo
Las ropas sueltas, la joyas, los objetos
descendentes, el ruido y peligros similares
pueden ocasionar daños a las personas. Las
personas que utilicen el dispositivo o que
se encuentren cerca del mismo, deben usar
equipos de protección individual adecuados:
Casco de seguridad adecuado: protege
la cabeza contra la caída de objetos
Gafas de seguridad: protegen los ojos
contra objetos voladores tales como
astillas y polvo
Protección auditiva: protege el oído
contra el ruido excesivo
Careta protectora adecuada: Protege
los ojos y el rostro frente a los objetos
despedidos, como astillas.
1.5 Dispositivo y seguridad
operacional
Las clavadoras pueden ocasionar daños graves
si se manejan en modo inadecuado.
Peligro de explosión: Nunca abra o dañe los
cartuchos. No arroje los cartuchos al fuego
directo.
No exponga la clavadora y los cartuchos
a elevadas temperaturas, por ejemplo, a la
luz directa del sol.
No coloque ni guarde nunca la herramienta
de pólvora o las tiras de cartuchos cerca de
una fuente de calor, como un horno o una
calefacción.
Use la clavadora solo en exteriores o en
zonas bien ventiladas.
Guarde la herramienta de pólvora
(descargada) en la caja de la herramienta
cerrada y las tiras de cartuchos (separados
entre sí) en un lugar protegido contra el
acceso no autorizado tanto de adultos como
niños.
Use la clavadora solo si está en
buenas condiciones y si ha efectuado
las correspondientes operaciones de
mantenimiento.
Cuando no usa el dispositivo, cambia de
lugar de trabajo, durante el transporte, en
caso de atascos y durante el mantenimiento:
Mantenga los dedos alejados del disparador,
extraiga el cargador y el cartucho.
Las manos resbaladizas pueden causar la
pérdida de control: Mantenga las manos
secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Cuando se dispara el clavo de jación, se
produce un retorno de aire/retroceso. No
mantenga la cabeza directamente sobre la
clavadora cuando dispare clavos de jación
e inicie con una fuerza de disparo baja,
véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de
disparo".
Asegúrese de estar rmemente
erguido y poder mantener el equilibrio,
especialmente sobre plataformas y en
lugares de trabajo elevados y/o en
pendiente, desnivelados o resbaladizos.
La clavadora no puede utilizarse sobre
escaleras.
48
Español
La clavadora no puede utilizarse para cerrar
cajas o cajones de embalaje.
La clavadora no puede utilizarse para
colocar bloqueos de transporte a vehículos
o vagones.
Cuando se disparan en un material, los
clavos pueden deshacerse en muchas partes
y ocasionar lesiones graves.
Esto puede ocurrir, por ejemplo, en caso
de fuerza de disparo demasiado elevada.
Al disparar clavos en materiales demasiado
blandos o demasiado nos o demasiado
duros. Cuando un clavo choca contra otro.
Cuando dispara en ori cios pretaladrados sin
mecanismos de guía adecuados.
Mantenga una distancia mínima de los
márgenes, bordes y esquinas, véase el
capítulo 4.1 "Distancia mínima de disparo de
clavos“.
Mantenga una distancia mínima de 75 mm
de zonas de hormigón agrietadas o rotas.
Determine la fuerza de disparo apta usando
un procedimiento de prueba de jación,
véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de
disparo".
Use un protector contra astillas. Esto reduce
el riesgo que presenta el rebote del disparo
de clavos.
No puede utilizar la
clavadora si hay personas
del otro lado.
Aferre la clavadora
rmemente y manténgala en
ángulo de 90° respecto a la
super cie.
Protección de las personas:
Inserte el cartucho y el clavo de jación
solamente en la estación de trabajo, para
prevenir disparos accidentales, que puedan
ocasionar daños al usuario y/o a las
personas que estén alrededor.
Nunca coloque las manos ni otras partes del
cuerpo frente al tambor.
Nunca apunte el tambor a otras personas.
Tómese una pausa en el trabajo cuando
sienta los dedos/brazos entumecidos,
extremamente fríos o calientes o una
sensación de hormigueo. Consulte a un
médico si se repite este fenómeno.
Daños materiales:
No dispare clavos en materiales que
hayan sido soldados o en los que se haya
trabajado con soplete de soldar.
No utilice la clavadora o cartuchos bajo
la lluvia o en lugares donde haya mucha
humedad.
Utilice la clavadora solo en lugares bien
ventilados o exteriores.
No utilice la clavadora con el cargador vacío.
Guarde la clavadora en un lugar seco
y protegido contra las heladas.
Detenga inmediatamente el trabajo si:
En caso de que se genere repentinamente
un extremo calor.
Si los tornillos u otras piezas se han a ojado
o caído del dispositivo.
1.6 Eliminación
AVISO Los cartuchos no disparados (municiones
fallidas o que no hayan estallado) deben
recogerse y almacenarse en modo seguro hasta
su eliminación por una empresa especializada.
Respete las normas locales sobre eliminación
de equipamientos técnicos, para proteger el
medioambiente.
49
Español
2 Visión general del
dispositivo
2.1 Volumen de suministro
Compruebe el volumen de suministro después
de recibir la clavadora. Informe a su revendedor
especializado en caso de faltantes de piezas
o daño a las mismas.
Volumen de suministro:
Herramienta de pólvora
Manual de instrucciones
Cepillos redondos, 3 piezas, pequeño, medio
y grande
Cepillo de nylon
Accesorio para disparo simple
Cargador con protección contra astillas
Accesorio para disparo simple con
protección contra astillas
2.2 Piezas individuales y su
designación
2
1
3
4
5
6
7
1 Guía de pistón
2 Clavadora
3 Muelle de
recuperación del
pistón
4 Anillo de
aislamiento
5 Pistón
6 Cargador
7 Accesorio para
disparo simple
50
Español
2.3 Cargador y accesorio para
disparo simple
Atornille el cargador (A) en la guía del pistón
hasta que oiga un clic, y gire una vez más.
Apriete el accesorio de disparo individual (B)
hasta el tope.
AB
2.4 Cartuchos
Los cartuchos tienen códigos de colores de
acuerdo con la fuerza del cartucho. Solo los
niveles de fuerza "amarillo" (fuerza media)
y "rojo" (fuerza muy alta) están permitidos con la
clavadora P3X por el fabricante del dispositivo.
N.º art. Tipo
DDF1220100 amarillo 0,25 cal. (6.3/10)
DDF1220200 rojo, 0,25 cal. (6.3/10)
2.5 Clavos de disparo
Con la clavadora P3X están permitidos solo los
clavos de disparo fabricados por el fabricante del
dispositivo.
Muelle de recuperación:
N.º art. Tipo
DDF2230000
Muelle recuperador de caucho
P3X
Unidades de pedido:
500 clavos con cabeza (incl. 1 muelle de
recuperación)
2500 clavos con cabeza (incl. 5 muelles de
recuperación)
500 2500
++
15
N.º art.
mm mm mm
DDF3440000 15 8,6 3,7
DDF3440050 20 8,6 3,7
DDF3440100 25 8,6 3,7
DDF3440150 30 8,6 3,7
DDF3440200 35 8,6 3,7
Unidades de pedido:
300 clavos con cabeza (incl. 1 muelle de
recuperación)
1500 clavos con cabeza (incl. 5 muelles de
recuperación)
300 1500
++
15
N.º art.
mm mm mm
DDF3440250 40 8,6 3,7
DDF3440300 50 8,6 3,7
DDF3440350 60 8,6 3,7
Para accesorios adicionales, consulte el
catálogo.
Sujeto a cambios.
51
Español
3 Antes de usar el
dispositivo
ADVERTENCIA
Lesiones graves debidas a uso
impropio
Cargador: no use clavos de disparo
más largos de 60 mm.
Accesorio de disparo simple: no use
clavos de disparo más largos de
76 mm.
Use solo clavos de disparo
y cartuchos fabricados por el
fabricante del dispositivo.
3.1 Uso con cargador
Pulse el botón de seguridad de la tapa del
cargador (1) y abra la tapa del cargador (2).
1
2
Inserte la tira de clavos en el cargador (1).
Cierre la tapa del cargador (2) (hace clic
cuando encaja en su sitio).
1
2
3.2 Uso con accesorio para disparo
simple
AVISO No fuerce el clavo de jación en el
accesorio. Si el clavo de jación no se puede
insertar a mano, puede dañarse o no ser apto
para la clavadora, véase el capítulo 2.5 "Clavos
de disparo" y el capítulo 6 "Datos técnicos".
Guíe el clavo de jación en el accesorio para
disparo simple.
3.3 Prueba de funcionamiento
diario
Las piezas de bloqueo y el mecanismo de
encendido deben funcionar sin obstrucciones
y deben ser debidamente inspeccionados antes
de usar la clavadora. Los clavos de disparo
deben estar en el cargador para esta prueba
funcional.
Compruebe que no haya ningún cartucho en
la clavadora.
Apriete la clavadora contra la super cie de
trabajo y tire varias veces del disparador.
52
Español
3.4 Insertar un cartucho
ADVERTENCIA
Lesiones graves debidas a disparo
accidental
No pulse el tambor de la clavadora
contra las manos, otras partes del
cuerpo o super cies, ni lo dirija hacia
otras personas.
Mantenga el dedo alejado del
disparador.
Pulse el botón de seguridad (parte superior
del dispositivo) y abra la tapa.
Inserte con cuidado el cartucho en la ranura
de la guía.
Cierre la tapa a mano (hace clic cuando
queda encajada en su sitio).
4 Operación
Respete las instrucciones de seguridad,
véase el capítulo 1.5 "Dispositivo y seguridad
operacional".
4.1 Distancia mínima de disparo de
clavos
Clavos de
disparo
Mampos-
tería
Hormigón,
hormigón
armado
Acero
Distancia
de los
bordes
5 cm 5 cm
3x
diámetro
del eje del
clavo
Distancia
entre cada
uno
10x
diámetro
del eje del
clavo
10x
diámetro
del eje del
clavo
5x
diámetro
del eje del
clavo
4.2 Espesor mínimo de las
subsuper cies
Mampostería y hormigón:
El espesor de la mampostería o el hormigón
debe ser por lo menos igual al triple de la
profundidad de penetración [L] del clavo de
jación, pero en todo caso de por lo menos
10 cm.
L
3 x L
>10 cm
Acero:
El acero debe tener por lo menos 3 mm de
espesor.
53
Español
4.3 Ajustar la fuerza de disparo
ADVERTENCIA
Lesiones graves en caso de
penetración excesiva del clavo de
jación
En caso de que no se dispare
inmediatamente después de pulsar
el disparador, mantenga la clavadora
apretada contra el material de
destino durante por lo menos otros
30 segundos.
Realice el procedimiento de jación
de prueba usando el cartucho
permitido y la fuerza de disparo más
bajos.
Si el clavo de jación no penetra
su cientemente en el material:
Aumente gradualmente la fuerza de
disparo.
Si el clavo de jación no penetra
su cientemente en el material no
obstante haya aplicado la fuerza
de disparo más elevada: Inserte
un cartucho con la clasi cación
de fuerza más elevada y repita el
procedimiento de jación de prueba,
empiece nuevamente con la fuerza
de disparo más baja.
Ajuste la fuerza de disparo en la rueda de
ajuste:
Aumento: girar hacia "+"
Disminución: girar hacia "-".
4.4 Utilizar la clavadora
ADVERTENCIA
Lesiones graves debidas a disparo
accidental
Mantenga los dedos alejados del
disparador si la clavadora no está
dirigida hacia el material de destino.
Determine la fuerza de disparo
adecuada por medio de la prueba
de jación, véase el capítulo 4.3
"Ajustar la fuerza de disparo".
En caso de que el cartucho no se
dispare inmediatamente después
de pulsar el disparador, mantenga
la clavadora apretada contra el
material de destino durante por lo
menos otros 30 segundos.
Para cada cambio de estación de
trabajo: Quitar el cartucho y llevar
la clavadora con el tambor dirigido
hacia abajo.
Después de nalizar el trabajo:
primero extraiga el cartucho
y después el clavo de jación.
Mantenga la herramienta de pólvora
guardada en la caja de la herra-
mienta cerrada y guarde las tiras de
cartuchos en un lugar seguro, ambos
componentes por separado.
Disparar clavos de disparo:
Aferre rmemente la clavadora con ambas
manos (véase imagen) y empuje el tambor
contra el material que desea jar (en ángulo
de 90°, con el dispositivo dirigido hacia
abajo) (1).
Tire del disparador (2).
2
1
90°
54
Español
5 Inspección y limpieza
Las clavadoras deben limpiarse después del uso
para extraer el carbón acumulado (debido a la
combustión de gases).
ADVERTENCIA
Lesiones graves debidas a disparo
accidental
Extraer el cartucho.
Extraer el clavo de jación del
cargador o del accesorio para
disparo simple.
PRECAUCIÓN
Super cies calientes
Deje que se enfríe la clavadora.
5.1 Desmontaje de la clavadora
Desatornille el cargador (A) o el accesorio
para disparo simple (B).
AB
Extraiga el pistón con el anillo de aislamiento
y el muelle de recuperación.
Empuje la guía del pistón en el receptáculo
del dispositivo (1) y desatorníllelo (2).
1
2
5.2 Comprobación de las piezas
internas del dispositivo
Compruebe las piezas internas del dispositivo
de acuerdo con la siguiente tabla. Sustituya las
piezas gastadas.
Desgaste de piezas Inspección
Muelle de recuperación
del pistón
Largo (por lo menos
161 mm)
Condición (cortes,
desgaste general)
Anillo de cierre
Espesor (por lo menos
4 mm)
Condición (cortes,
desgaste general)
Pistón Astillas y daños
5.3 Limpieza de las piezas internas
del dispositivo
Limpie la guía del pistón desde fuera usando
un cepillo de alambre manual (1).
Limpie la guía del pistón y el receptáculo del
dispositivo desde dentro usando un cepillo
de alambre redondo (2).
Limpie el pistón desde fuera usando un
cepillo de alambre manual (3).
55
Español
2
1
3
5.4 Montaje de la clavadora
Recuerde la posición de la hendidura cuando
introduzca la guía del pistón.
Empuje la guía del pistón en el receptáculo
(1) y atorníllelo apretado (2).
Inserte el pistón con el anillo de cierre y el
muelle de recuperación en la guía del pistón.
Atornille el cargador o el accesorio para
disparo simple en la guía del pistón hasta
que oiga un clic, y gire una vez más.
(Usando el accesorio para disparo simple,
apriete hasta el tope.)
1
2
5.5 Limpieza de las super cies del
dispositivo
AVISO Daño a las super cies: No use
diluyentes, disolventes, gasolina, etc. para la
limpieza.
Limpie la clavadora usando paños secos.
Limpie la caja de la herramienta con paños
secos y aire comprimido.
6 Datos técnicos
Tipo P3X
Categoría
Disparos indirectos,
baja velocidad
Largo con accesorio
para disparo simple
430 mm
Largo con cargador 455 mm
Peso con accesorio
para disparo simple
2,8 kg
Peso con cargador 3,2 kg
Capacidad del
cargador
10 clavos
Niveles de potencia Amarillo (4), rojo (6)
Nivel de potencia
acústica*
LWA 96 dB
Nivel de presión
acústica*
LpA (estación de trabajo)
94 dB
LpA (máx.) 135 dB
Vibraciones* < 2,5 m/s²
Año de fabricación 2013
Clavos de disparo
Tipo
Clavos de cabeza de
8,6 mm
Largo (cargador) 15 mm a 60 mm
Largo (disparo simple) hasta 76 mm
Cartuchos
Calibre 0,25
Tipo
Cartuchos tipo 10
redondos
(6.3/10)
Niveles de potencia Amarillo (4), rojo (6)
*Los valores pueden variar: El entorno de
trabajo, el soporte de la pieza de trabajo, la
pieza de trabajo, el contacto de la fuerza de
56
Español
presión y otros factores afectan el ruido en el
lugar de funcionamiento y los efectos de las
vibraciones sobre el objeto.
Sujeto a cambios técnicos.
7 Resolución de problemas
Ejecute únicamente las resoluciones de
problemas que se especi can aquí.
Podrán realizar el mantenimiento y las
reparaciones de la clavadora solo los talleres
especializados autorizados.
El cartucho no dispara:
Causa(s) Medida(s)
El tambor no está lo
su ciente rmemente
apretado contra la
super cie
Apriete el tambor más
fuertemente contra la
super cie
El cartucho no gira
Controle el cierre de
transporte
Retire los objetos
extraños
Mal funcionamiento
del cartucho
Inserte un nuevo
cartucho
Clavadora defectuosa
Haga reparar la
clavadora solo en un
taller especializado
autorizado
Tambor o pistón bloqueado:
Causa(s) Medida(s)
La clavadora se ha
recalentado
Deje que se enfríe la
clavadora
Objetos extraños en
el tambor o la guía
del pistón
Véase el capítulo 5
"Inspección y limpieza"
Tambor doblado
Haga reparar la
clavadora solo en un
taller especializado
autorizado
Clavos de disparo
prohibidos o no
autorizados en el
cargador o accesorio
para disparo simple
Véase el capítulo 2.5
"Clavos de disparo"
y el capítulo 6 "Datos
técnicos"
Causa(s) Medida(s)
Clavadora defectuosa
Haga reparar la
clavadora solo en un
taller especializado
autorizado
Rendimiento bajo o uctuante:
Causa(s) Medida(s)
Piezas interiores
del dispositivo sucias
o desgastadas
Véase el capítulo 5
"Inspección y limpieza"
El tambor solo puede ser apretado contra la
super cie con mucha fuerza:
Causa(s) Medida(s)
Objetos extraños en
el tambor o la guía
del pistón
Véase el capítulo 5
"Inspección y limpieza"
Piezas interiores del
dispositivo sucias
o desgastadas
Tambor doblado
Haga reparar la
clavadora solo en un
taller especializado
autorizado
La tapa del cargador no se cierra:
Causa(s) Medida(s)
Más de 10 clavos de
disparo en un cargador
Extraer los clavos de
disparo
Objetos extraños en
el cargador
Retire los objetos
extraños
Clavos de disparo
prohibidos o no
autorizados en el
cargador
Véase el capítulo 2.5
"Clavos de disparo"
y el capítulo 6 "Datos
técnicos"
Alimentación escasa de clavos de disparo
(cargador):
Causa(s) Medida(s)
Objetos extraños en
el cargador
Limpiar el cargador
Mecanismo defectuoso
del muelle de
alimentación en
el cargador
Cambiar el cargador
57
Español
Causa(s) Medida(s)
Piezas interiores del
dispositivo sucias
o desgastadas
Véase el capítulo 5
"Inspección y limpieza"
El tambor está rmemente apretado contra la
super cie, pero los clavos de disparo no se
disparan al apretar el disparador:
Causa(s) Medida(s)
El tambor no está lo
su ciente rmemente
apretado contra la
super cie
Apriete el tambor más
fuertemente contra la
super cie
Clavos de disparo
prohibidos o no
autorizados en el
cargador
Véase el capítulo 2.5
"Clavos de disparo"
y el capítulo 6 "Datos
técnicos"
El cargador no
está insertado
correctamente
Véase el capítulo 2.3
"Cargador y accesorio
para disparo simple"
Objetos extraños en
el tambor o la guía
del pistón
Véase el capítulo 5
"Inspección y limpieza"
Clavadora defectuosa
Haga reparar la
clavadora solo en un
taller especializado
autorizado
Los clavos de disparo no penetran
profundamente en el material por jar:
Causa(s) Medida(s)
Fuerza de clavado
demasiado baja
Véase el capítulo 4.3
"Ajustar la fuerza de
disparo"
Clavo de jación
demasiado largo
Use un clavo de jación
que se adapte al
material de destino
Material de destino
demasiado duro
El clavo de jación
choca contra objetos
extraños duros en el
material de destino
tales como clavos
Dirija la clavadora hacia
otro lado
Pruebe la clavadora en
otra parte del material
de destino
La clavadora necesita
reparación
Lleve la clavadora
a reparar/hacer el
mantenimiento a un
taller especializado
autorizado
Los clavos de disparo penetran demasiado
profundamente en el material de destino:
Causa(s) Medida(s)
La fuerza de disparo
es demasiado alta
Véase el capítulo 4.3
"Ajustar la fuerza de
disparo"
Clavo de jación
demasiado corto
Use un clavo que se
adapte al material de
destino
Material de destino
demasiado blando
El clavo de jación
choca contra cavidades
o objetos extraños
blandos del material
de destino
Pruebe la clavadora en
otra parte del material
de destino
Pruebe la clavadora
con otro material de
destino
8 Garantía
DEWALT tiene plena con anza en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía excepcional
para los usuarios profesionales del producto.
Esta declaración de garantía es adicional a sus
derechos contractuales como usuario profesional
y a sus derechos legales como usuario particular
no profesional y no perjudica de ningún modo
dichos derechos. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados Miembros de
la Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto D
EWALT está defectuoso debido
a fallos de material o fabricación, dentro del
plazo de 12 meses a partir de la fecha de
compra, DEWALT garantiza la sustitución de
todas las piezas defectuosas gratuitamente o,
a nuestra discreción, la sustitución gratuita del
aparato, siempre que:
El producto no se haya utilizado mal
No se haya intentado hacer reparaciones por
parte de personas no autorizadas
Pueda presentarse el comprobante de
compra
El producto se devuelva completo, con todos
los componentes originales.
Las piezas desgastadas y rotas no están
cubiertas por la garantía. Estas piezas son: la
hoja del controlador, los muelles de recuperación
de la hoja del controlador y los topes de caucho.
58
Español
Si desea hacer una reclamación, contacte con
su vendedor o compruebe dónde se encuentra
su agente de reparaciones autorizado de
D
EWALT más cercano en el catálogo de
D
EWALT o póngase en contacto con su o cina
de DEWALT en la dirección indicada en este
manual. Puede obtener una lista de agentes de
reparaciones autorizados de D
EWALT y todos los
detalles de nuestro servicio posventa en Internet
en: www.2helpU.com.
9 Declaración de
conformidad
De acuerdo con la Directiva
máquinas
2006/42/CE
Producto: Clavadora
Tipo: D
EWALT DDF213000
El producto designado cumple las disposiciones
de la Directiva máquinas 2006/42/CE, así como
la norma harmonizada EN 15895.
El que suscribe es responsable de la elaboración
de los documentos técnicos y presenta esta
declaración en nombre y representación de
D
EWALT.
Para más información, póngase en contacto
con D
EWALT en la siguiente dirección. Para
direcciones adicionales, consulte la parte
posterior de este manual de instrucciones.
Colin Earl
Idstein, 22. Abril de 2014
Vicepresidente HTF
Construction and DIY Europe
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Alemania
10 C.I.P. Con rmación de
aprobación
El dispositivo DEWALT P3X es de tipo aprobado
y un sistema probado. El símbolo de aprobación
cuadrado contiene el número registrado de
aprobación "PTB S 823". Con esto, D
EWALT
garantiza que el dispositivo cumple el tipo
aprobado.
Los defectos inadmisibles que se detecten
durante el funcionamiento deben ser informados
a la autoridad responsable para su aprobación
(PTB Braunschweig), así como a la Comisión
Permanente Internacional (Permanent
International Commission, Avenue de la
Renaissance 30, B-1000 Brussels, Belgium).
Homologación de la unidad técnica compuesta
por una herramienta homologada y el cartucho
especi cado en un cargador, documentada en
la homologación del sistema. La siguiente tabla
contiene los números de certi cado de ensayo
de las homologaciones correspondientes del
sistema:
DEWALT
Cartucho de tiras
para P3X
PTB
Número del certi cado
de prueba de la
aprobación del
sistema
D
EWALT 6.3/10
(.25 cal.), gelb
PTB Sy 823 DW 14
D
EWALT 6.3/10
(.25 cal.), rot
PTB Sy 824 DW 16

Transcripción de documentos

Dansk (Oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (Originalbetriebsanleitung) 17 English (Translation of the original instructions) 31 Español (Traducido de las instrucciones originales) 45 Français (Traduction de la notice d’instructions originale) 59 Italiano (Tradotto dalle istruzioni originali) 73 Nederlands (Vertaald vanuit de originele instructies) 87 Norsk (Oversatt fra de originale instruksjonene) 101 Português (Traduzido das instruções originais) 115 Suomi (Käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 131 Svenska (Översatt från de ursprungliga instruktionerna) 145 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 159 Copyright DEWALT 2 Español HERRAMIENTA DE PÓLVORA P3X® DDF2130000 Índice de contenidos 1 Información de seguridad ................................................................................46 1.1 Uso previsto ..............................................................................................46 1.2 Etiquetas de seguridad en el dispositivo ..................................................46 1.3 Advertencias en este manual ...................................................................47 1.4 Seguridad del equipo ................................................................................47 1.5 Dispositivo y seguridad operacional .........................................................47 1.6 Eliminación................................................................................................48 2 Visión general del dispositivo .........................................................................49 2.1 Volumen de suministro .............................................................................49 2.2 Piezas individuales y su designación .......................................................49 2.3 Cargador y accesorio para disparo simple ...............................................50 2.4 Cartuchos..................................................................................................50 2.5 Clavos de disparo .....................................................................................50 3 Antes de usar el dispositivo ............................................................................51 3.1 Uso con cargador .....................................................................................51 3.2 Uso con accesorio para disparo simple ....................................................51 3.3 Prueba de funcionamiento diario ..............................................................51 3.4 Insertar un cartucho ..................................................................................52 4 Operación ..........................................................................................................52 4.1 Distancia mínima de disparo de clavos ....................................................52 4.2 Espesor mínimo de las subsuperficies .....................................................52 4.3 Ajustar la fuerza de disparo ......................................................................53 4.4 Utilizar la clavadora...................................................................................53 5 Inspección y limpieza .......................................................................................54 5.1 Desmontaje de la clavadora .....................................................................54 5.2 Comprobación de las piezas internas del dispositivo ...............................54 5.3 Limpieza de las piezas internas del dispositivo ........................................54 5.4 Montaje de la clavadora ............................................................................55 5.5 Limpieza de las superficies del dispositivo ...............................................55 6 Datos técnicos...................................................................................................55 7 Resolución de problemas ................................................................................56 8 Garantía..............................................................................................................57 9 Declaración de conformidad ............................................................................58 10 C.I.P. Confirmación de aprobación ..................................................................58 45 Español 1 Información de seguridad Lea la información de seguridad para garantizar un uso seguro y apropiado del dispositivo. Conserve las instrucciones de funcionamiento hasta que elimine el producto. 1.1 Uso previsto Las herramientas de pólvora están diseñadas para clavar clavos y deben utilizarse tal como se explica en el presente manual del usuario. Las clavadoras no son juguetes y requieren un manejo prudente, responsable y cuidadoso. – Materiales demasiado quebradizos tales como vidrio o cerámica – Materiales demasiado duros tales como acero templado – Bloques huecos de mampostería, ladrillos huecos de mampostería – Acero fundido, plástico, mármol y placas de yeso. La mala aplicación, el uso indebido o poco serio puede causar lesiones letales y graves daños materiales. Esto incluye en especial: – Ignorar los mecanismos de seguridad – Las clavadoras han sido concebidas para el uso profesional y están sujetas a ciertas disposiciones legales. Hacer un mal uso del dispositivo como "arma de fuego" – Hacer un mal uso del dispositivo como martillo u otra herramienta similar Responsabilidades del empleador, por ejemplo: – Nunca use los cartuchos en armas de fuego o intente abrirlos. – Intervalos de mantenimiento e inspección periódica recomendados por el fabricante: cada 2 años, pero no más tarde de 3000 operaciones de clavado, salvo que la legislación establezca intervalos de tiempo más cortos. – Las reparaciones deben realizarse en un centro técnico autorizado. – Recogida y eliminación segura de "municiones no disparadas". – Almacenamiento seguro de las herramientas de pólvora (descargadas) en la caja de la herramienta cerrada y de las tiras de cartuchos (separados entre sí). – Suministrar y garantizar el uso de equipos de protección individual, véase el capítulo 1.4 "Seguridad del equipo". La clavadora únicamente debe ser utilizada por personal cualificado mayor de 18 años o por personal de prácticas mayor de 16 años de edad bajo la vigilancia de un supervisor. La persona que la utilice no debe estar bajo los efectos de la fatiga, el alcohol, medicamentos o drogas. Materiales aptos para usar como base, por ejemplo – Hormigón de resistencia normal – Acero Únicamente se deben utilizar las tiras de cartuchos, los clavos de disparo y los accesorios fabricados por el fabricante de la herramienta de pólvora, véase el capítulo 2.4 “Cartuchos” y el capítulo 2.5 “Clavos de disparo“. Otras aplicaciones y usos, modificaciones del dispositivo, adiciones al dispositivo o conversiones del mismo, y operaciones de mantenimiento y reparación efectuadas por usted mismo pueden afectar a la seguridad, fiabilidad y funcionamiento adecuado del dispositivo y causar la pérdida de validez de la garantía. 1.2 Etiquetas de seguridad en el dispositivo El dispositivo puede utilizarse solo si todas las etiquetas de seguridad aplicadas sobre la clavadora están íntegras y son legibles. Lea el manual de instrucciones antes de usar el dispositivo Use gafas de seguridad Use protección auditiva Materiales no aptos y que no deberían usarse como base, por ejemplo: – 46 Materiales demasiado blandos o delgados Use casco de seguridad Español 1.3 Advertencias en este manual El nivel de riesgo asociado con peligros especiales se identifica mediante palabras de indicación: Las clavadoras pueden ocasionar daños graves si se manejan en modo inadecuado. – Peligro de explosión: Nunca abra o dañe los cartuchos. No arroje los cartuchos al fuego directo. – No exponga la clavadora y los cartuchos a elevadas temperaturas, por ejemplo, a la luz directa del sol. – No coloque ni guarde nunca la herramienta de pólvora o las tiras de cartuchos cerca de una fuente de calor, como un horno o una calefacción. – Use la clavadora solo en exteriores o en zonas bien ventiladas. – Guarde la herramienta de pólvora (descargada) en la caja de la herramienta cerrada y las tiras de cartuchos (separados entre sí) en un lugar protegido contra el acceso no autorizado tanto de adultos como niños. – Use la clavadora solo si está en buenas condiciones y si ha efectuado las correspondientes operaciones de mantenimiento. – Cuando no usa el dispositivo, cambia de lugar de trabajo, durante el transporte, en caso de atascos y durante el mantenimiento: Mantenga los dedos alejados del disparador, extraiga el cargador y el cartucho. Gafas de seguridad: protegen los ojos contra objetos voladores tales como astillas y polvo – Las manos resbaladizas pueden causar la pérdida de control: Mantenga las manos secas, limpias y libres de aceite y grasa. Protección auditiva: protege el oído contra el ruido excesivo – Cuando se dispara el clavo de fijación, se produce un retorno de aire/retroceso. No mantenga la cabeza directamente sobre la clavadora cuando dispare clavos de fijación e inicie con una fuerza de disparo baja, véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de disparo". – Asegúrese de estar firmemente erguido y poder mantener el equilibrio, especialmente sobre plataformas y en lugares de trabajo elevados y/o en pendiente, desnivelados o resbaladizos. – La clavadora no puede utilizarse sobre escaleras. Palabra de indicación PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN AVISO 1.5 Dispositivo y seguridad operacional Significado Peligro con elevado nivel de riesgo, que puede ocasionar la muerte o lesiones graves, si no se evita. Peligro con nivel medio de riesgo, que puede ocasionar la muerte o lesiones graves, si no se evita. Peligro con nivel bajo de riesgo, que puede ocasionar lesiones leves o moderadas, si no se evita. Peligro que puede ocasionar daños al dispositivo o a los equipos próximos al dispositivo, si no se evita. 1.4 Seguridad del equipo Las ropas sueltas, la joyas, los objetos descendentes, el ruido y peligros similares pueden ocasionar daños a las personas. Las personas que utilicen el dispositivo o que se encuentren cerca del mismo, deben usar equipos de protección individual adecuados: Casco de seguridad adecuado: protege la cabeza contra la caída de objetos Careta protectora adecuada: Protege los ojos y el rostro frente a los objetos despedidos, como astillas. 47 Español – – La clavadora no puede utilizarse para cerrar cajas o cajones de embalaje. Esto puede ocurrir, por ejemplo, en caso de fuerza de disparo demasiado elevada. Al disparar clavos en materiales demasiado blandos o demasiado finos o demasiado duros. Cuando un clavo choca contra otro. Cuando dispara en orificios pretaladrados sin mecanismos de guía adecuados. – – – Mantenga una distancia mínima de los márgenes, bordes y esquinas, véase el capítulo 4.1 "Distancia mínima de disparo de clavos“. Mantenga una distancia mínima de 75 mm de zonas de hormigón agrietadas o rotas. Determine la fuerza de disparo apta usando un procedimiento de prueba de fijación, véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de disparo". Use un protector contra astillas. Esto reduce el riesgo que presenta el rebote del disparo de clavos. – No puede utilizar la clavadora si hay personas del otro lado. – Aferre la clavadora firmemente y manténgala en ángulo de 90° respecto a la superficie. Protección de las personas: – Inserte el cartucho y el clavo de fijación solamente en la estación de trabajo, para prevenir disparos accidentales, que puedan ocasionar daños al usuario y/o a las personas que estén alrededor. – Nunca coloque las manos ni otras partes del cuerpo frente al tambor. 48 Nunca apunte el tambor a otras personas. – Tómese una pausa en el trabajo cuando sienta los dedos/brazos entumecidos, extremamente fríos o calientes o una sensación de hormigueo. Consulte a un médico si se repite este fenómeno. La clavadora no puede utilizarse para colocar bloqueos de transporte a vehículos o vagones. Cuando se disparan en un material, los clavos pueden deshacerse en muchas partes y ocasionar lesiones graves. – – Daños materiales: – No dispare clavos en materiales que hayan sido soldados o en los que se haya trabajado con soplete de soldar. – No utilice la clavadora o cartuchos bajo la lluvia o en lugares donde haya mucha humedad. – Utilice la clavadora solo en lugares bien ventilados o exteriores. – No utilice la clavadora con el cargador vacío. – Guarde la clavadora en un lugar seco y protegido contra las heladas. Detenga inmediatamente el trabajo si: – En caso de que se genere repentinamente un extremo calor. – Si los tornillos u otras piezas se han aflojado o caído del dispositivo. 1.6 Eliminación AVISO Los cartuchos no disparados (municiones fallidas o que no hayan estallado) deben recogerse y almacenarse en modo seguro hasta su eliminación por una empresa especializada. Respete las normas locales sobre eliminación de equipamientos técnicos, para proteger el medioambiente. Español 2 Visión general del dispositivo 2.2 Piezas individuales y su designación 1 2.1 Volumen de suministro 2 Compruebe el volumen de suministro después de recibir la clavadora. Informe a su revendedor especializado en caso de faltantes de piezas o daño a las mismas. Volumen de suministro: – Herramienta de pólvora – Manual de instrucciones – Cepillos redondos, 3 piezas, pequeño, medio y grande – Cepillo de nylon – Accesorio para disparo simple – Cargador con protección contra astillas – Accesorio para disparo simple con protección contra astillas 3 5 4 7 6 1 Guía de pistón 5 Pistón 2 Clavadora 6 Cargador 3 Muelle de recuperación del pistón 7 Accesorio para disparo simple 4 Anillo de aislamiento 49 Español 2.3 Cargador y accesorio para disparo simple Muelle de recuperación:  Atornille el cargador (A) en la guía del pistón hasta que oiga un clic, y gire una vez más. Apriete el accesorio de disparo individual (B) hasta el tope. N.º art. Tipo DDF2230000 Muelle recuperador de caucho P3X Unidades de pedido: A B – 500 clavos con cabeza (incl. 1 muelle de recuperación) – 2500 clavos con cabeza (incl. 5 muelles de recuperación) 500 + 1 2500 + 5 N.º art. 2.4 Cartuchos DDF3440000 DDF3440050 DDF3440100 DDF3440150 DDF3440200 Los cartuchos tienen códigos de colores de acuerdo con la fuerza del cartucho. Solo los niveles de fuerza "amarillo" (fuerza media) y "rojo" (fuerza muy alta) están permitidos con la clavadora P3X por el fabricante del dispositivo. mm 15 20 25 30 35 mm 8,6 8,6 8,6 8,6 8,6 mm 3,7 3,7 3,7 3,7 3,7 Unidades de pedido: N.º art. Tipo DDF1220100 DDF1220200 amarillo 0,25 cal. (6.3/10) rojo, 0,25 cal. (6.3/10) – 300 clavos con cabeza (incl. 1 muelle de recuperación) – 1500 clavos con cabeza (incl. 5 muelles de recuperación) 300 + 1 1500 + 5 2.5 Clavos de disparo Con la clavadora P3X están permitidos solo los clavos de disparo fabricados por el fabricante del dispositivo. N.º art. mm mm DDF3440250 40 8,6 DDF3440300 50 8,6 DDF3440350 60 8,6 Para accesorios adicionales, consulte el catálogo. Sujeto a cambios. 50 mm 3,7 3,7 3,7 Español 3 Antes de usar el dispositivo 3.2 Uso con accesorio para disparo simple ADVERTENCIA Lesiones graves debidas a uso impropio  Cargador: no use clavos de disparo más largos de 60 mm. AVISO No fuerce el clavo de fijación en el accesorio. Si el clavo de fijación no se puede insertar a mano, puede dañarse o no ser apto para la clavadora, véase el capítulo 2.5 "Clavos de disparo" y el capítulo 6 "Datos técnicos".  Guíe el clavo de fijación en el accesorio para  Accesorio de disparo simple: no use disparo simple. clavos de disparo más largos de 76 mm.  Use solo clavos de disparo y cartuchos fabricados por el fabricante del dispositivo. 3.1 Uso con cargador  Pulse el botón de seguridad de la tapa del cargador (1) y abra la tapa del cargador (2). 2 3.3 Prueba de funcionamiento diario Las piezas de bloqueo y el mecanismo de encendido deben funcionar sin obstrucciones y deben ser debidamente inspeccionados antes de usar la clavadora. Los clavos de disparo deben estar en el cargador para esta prueba funcional. 1  Inserte la tira de clavos en el cargador (1).  Cierre la tapa del cargador (2) (hace clic cuando encaja en su sitio).  Compruebe que no haya ningún cartucho en la clavadora.  Apriete la clavadora contra la superficie de trabajo y tire varias veces del disparador. 1 2 51 Español 3.4 Insertar un cartucho ADVERTENCIA Lesiones graves debidas a disparo accidental  No pulse el tambor de la clavadora contra las manos, otras partes del cuerpo o superficies, ni lo dirija hacia otras personas.  Mantenga el dedo alejado del disparador.  Pulse el botón de seguridad (parte superior del dispositivo) y abra la tapa. 4 Operación Respete las instrucciones de seguridad, véase el capítulo 1.5 "Dispositivo y seguridad operacional". 4.1 Distancia mínima de disparo de clavos Clavos de disparo Distancia de los bordes Distancia entre cada uno Hormigón, Mamposhormigón tería armado Acero 3x diámetro 5 cm 5 cm del eje del clavo 10x 10x 5x diámetro diámetro diámetro del eje del del eje del del eje del clavo clavo clavo 4.2 Espesor mínimo de las subsuperficies Mampostería y hormigón:  Inserte con cuidado el cartucho en la ranura de la guía. El espesor de la mampostería o el hormigón debe ser por lo menos igual al triple de la profundidad de penetración [L] del clavo de fijación, pero en todo caso de por lo menos 10 cm.  Cierre la tapa a mano (hace clic cuando queda encajada en su sitio). L 3xL >10 cm Acero: El acero debe tener por lo menos 3 mm de espesor. 52 Español 4.3 Ajustar la fuerza de disparo 4.4 Utilizar la clavadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lesiones graves en caso de penetración excesiva del clavo de fijación Lesiones graves debidas a disparo accidental  Mantenga los dedos alejados del  En caso de que no se dispare inmediatamente después de pulsar el disparador, mantenga la clavadora apretada contra el material de destino durante por lo menos otros 30 segundos.  Realice el procedimiento de fijación de prueba usando el cartucho permitido y la fuerza de disparo más bajos. disparador si la clavadora no está dirigida hacia el material de destino.  Determine la fuerza de disparo adecuada por medio de la prueba de fijación, véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de disparo".  En caso de que el cartucho no se dispare inmediatamente después de pulsar el disparador, mantenga la clavadora apretada contra el material de destino durante por lo menos otros 30 segundos.  Si el clavo de fijación no penetra suficientemente en el material: Aumente gradualmente la fuerza de disparo.  Para cada cambio de estación de trabajo: Quitar el cartucho y llevar la clavadora con el tambor dirigido hacia abajo.  Si el clavo de fijación no penetra suficientemente en el material no obstante haya aplicado la fuerza de disparo más elevada: Inserte un cartucho con la clasificación de fuerza más elevada y repita el procedimiento de fijación de prueba, empiece nuevamente con la fuerza de disparo más baja.  Ajuste la fuerza de disparo en la rueda de ajuste: Aumento: girar hacia "+" Disminución: girar hacia "-".  Después de finalizar el trabajo: primero extraiga el cartucho y después el clavo de fijación. Mantenga la herramienta de pólvora guardada en la caja de la herramienta cerrada y guarde las tiras de cartuchos en un lugar seguro, ambos componentes por separado. Disparar clavos de disparo:  Aferre firmemente la clavadora con ambas manos (véase imagen) y empuje el tambor contra el material que desea fijar (en ángulo de 90°, con el dispositivo dirigido hacia abajo) (1).  Tire del disparador (2). 2 1 90° 53 Español 5 Inspección y limpieza Las clavadoras deben limpiarse después del uso para extraer el carbón acumulado (debido a la combustión de gases).  Empuje la guía del pistón en el receptáculo del dispositivo (1) y desatorníllelo (2). 1 ADVERTENCIA Lesiones graves debidas a disparo accidental  Extraer el cartucho. 2  Extraer el clavo de fijación del cargador o del accesorio para disparo simple. PRECAUCIÓN Superficies calientes  Deje que se enfríe la clavadora. 5.1 Desmontaje de la clavadora  Desatornille el cargador (A) o el accesorio para disparo simple (B). 5.2 Comprobación de las piezas internas del dispositivo Compruebe las piezas internas del dispositivo de acuerdo con la siguiente tabla. Sustituya las piezas gastadas. Desgaste de piezas A B Inspección Largo (por lo menos Muelle de recuperación 161 mm) del pistón Condición (cortes, desgaste general) Espesor (por lo menos 4 mm) Anillo de cierre Condición (cortes, desgaste general) Pistón Astillas y daños 5.3 Limpieza de las piezas internas del dispositivo  Extraiga el pistón con el anillo de aislamiento y el muelle de recuperación.  Limpie la guía del pistón desde fuera usando un cepillo de alambre manual (1).  Limpie la guía del pistón y el receptáculo del dispositivo desde dentro usando un cepillo de alambre redondo (2).  Limpie el pistón desde fuera usando un cepillo de alambre manual (3).  54 Español 5.5 Limpieza de las superficies del dispositivo 1 AVISO Daño a las superficies: No use diluyentes, disolventes, gasolina, etc. para la limpieza. 2 – Limpie la clavadora usando paños secos. – Limpie la caja de la herramienta con paños secos y aire comprimido. 6 3 Datos técnicos Tipo P3X Categoría 5.4 Montaje de la clavadora Recuerde la posición de la hendidura cuando introduzca la guía del pistón.  Empuje la guía del pistón en el receptáculo (1) y atorníllelo apretado (2).  Inserte el pistón con el anillo de cierre y el muelle de recuperación en la guía del pistón.  Atornille el cargador o el accesorio para disparo simple en la guía del pistón hasta que oiga un clic, y gire una vez más. (Usando el accesorio para disparo simple, apriete hasta el tope.) Largo con accesorio para disparo simple Largo con cargador Peso con accesorio para disparo simple Peso con cargador Capacidad del cargador Niveles de potencia Nivel de potencia acústica* Nivel de presión acústica* Vibraciones* Año de fabricación Disparos indirectos, baja velocidad 430 mm 455 mm 2,8 kg 3,2 kg 10 clavos Amarillo (4), rojo (6) LWA 96 dB LpA (estación de trabajo) 94 dB LpA (máx.) 135 dB < 2,5 m/s² 2013 Clavos de disparo 1 2 Tipo Largo (cargador) Largo (disparo simple) Clavos de cabeza de 8,6 mm 15 mm a 60 mm hasta 76 mm Cartuchos Calibre Tipo Niveles de potencia 0,25 Cartuchos tipo 10 redondos (6.3/10) Amarillo (4), rojo (6) *Los valores pueden variar: El entorno de trabajo, el soporte de la pieza de trabajo, la pieza de trabajo, el contacto de la fuerza de 55 Español presión y otros factores afectan el ruido en el lugar de funcionamiento y los efectos de las vibraciones sobre el objeto. Sujeto a cambios técnicos. 7 Causa(s) Medida(s) Clavadora defectuosa Haga reparar la clavadora solo en un taller especializado autorizado Resolución de problemas Ejecute únicamente las resoluciones de problemas que se especifican aquí. Rendimiento bajo o fluctuante: Causa(s) Medida(s) Podrán realizar el mantenimiento y las reparaciones de la clavadora solo los talleres especializados autorizados. Piezas interiores del dispositivo sucias o desgastadas Véase el capítulo 5 "Inspección y limpieza" El cartucho no dispara: El tambor solo puede ser apretado contra la superficie con mucha fuerza: Causa(s) Medida(s) El tambor no está lo suficiente firmemente apretado contra la superficie Apriete el tambor más fuertemente contra la superficie El cartucho no gira Mal funcionamiento del cartucho Clavadora defectuosa Controle el cierre de transporte Retire los objetos extraños Inserte un nuevo cartucho Haga reparar la clavadora solo en un taller especializado autorizado Tambor o pistón bloqueado: Causa(s) Medida(s) La clavadora se ha recalentado Objetos extraños en el tambor o la guía del pistón Deje que se enfríe la clavadora Tambor doblado Clavos de disparo prohibidos o no autorizados en el cargador o accesorio para disparo simple 56 Véase el capítulo 5 "Inspección y limpieza" Haga reparar la clavadora solo en un taller especializado autorizado Véase el capítulo 2.5 "Clavos de disparo" y el capítulo 6 "Datos técnicos" Causa(s) Medida(s) Objetos extraños en el tambor o la guía del pistón Piezas interiores del dispositivo sucias o desgastadas Véase el capítulo 5 "Inspección y limpieza" Tambor doblado Haga reparar la clavadora solo en un taller especializado autorizado La tapa del cargador no se cierra: Causa(s) Medida(s) Más de 10 clavos de disparo en un cargador Objetos extraños en el cargador Clavos de disparo prohibidos o no autorizados en el cargador Extraer los clavos de disparo Retire los objetos extraños Véase el capítulo 2.5 "Clavos de disparo" y el capítulo 6 "Datos técnicos" Alimentación escasa de clavos de disparo (cargador): Causa(s) Medida(s) Objetos extraños en Limpiar el cargador el cargador Mecanismo defectuoso del muelle de Cambiar el cargador alimentación en el cargador Español Causa(s) Medida(s) Piezas interiores del dispositivo sucias o desgastadas Los clavos de disparo penetran demasiado profundamente en el material de destino: Véase el capítulo 5 "Inspección y limpieza" Causa(s) Medida(s) La fuerza de disparo es demasiado alta Véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de disparo" Clavo de fijación demasiado corto Material de destino demasiado blando Use un clavo que se adapte al material de destino El clavo de fijación choca contra cavidades o objetos extraños blandos del material de destino Pruebe la clavadora en otra parte del material de destino Pruebe la clavadora con otro material de destino El tambor está firmemente apretado contra la superficie, pero los clavos de disparo no se disparan al apretar el disparador: Causa(s) El tambor no está lo suficiente firmemente apretado contra la superficie Clavos de disparo prohibidos o no autorizados en el cargador El cargador no está insertado correctamente Objetos extraños en el tambor o la guía del pistón Clavadora defectuosa Medida(s) Apriete el tambor más fuertemente contra la superficie Véase el capítulo 2.5 "Clavos de disparo" y el capítulo 6 "Datos técnicos" Véase el capítulo 2.3 "Cargador y accesorio para disparo simple" Véase el capítulo 5 "Inspección y limpieza" Haga reparar la clavadora solo en un taller especializado autorizado Los clavos de disparo no penetran profundamente en el material por fijar: Causa(s) Medida(s) Fuerza de clavado demasiado baja Véase el capítulo 4.3 "Ajustar la fuerza de disparo" Clavo de fijación demasiado largo Material de destino demasiado duro Use un clavo de fijación que se adapte al material de destino El clavo de fijación choca contra objetos extraños duros en el material de destino tales como clavos La clavadora necesita reparación Dirija la clavadora hacia otro lado Pruebe la clavadora en otra parte del material de destino Lleve la clavadora a reparar/hacer el mantenimiento a un taller especializado autorizado 8 Garantía DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una garantía excepcional para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO Si su producto DEWALT está defectuoso debido a fallos de material o fabricación, dentro del plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas gratuitamente o, a nuestra discreción, la sustitución gratuita del aparato, siempre que: – El producto no se haya utilizado mal – No se haya intentado hacer reparaciones por parte de personas no autorizadas – Pueda presentarse el comprobante de compra – El producto se devuelva completo, con todos los componentes originales. Las piezas desgastadas y rotas no están cubiertas por la garantía. Estas piezas son: la hoja del controlador, los muelles de recuperación de la hoja del controlador y los topes de caucho. 57 Español Si desea hacer una reclamación, contacte con su vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT más cercano en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en este manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio posventa en Internet en: www.2helpU.com. 9 Declaración de conformidad De acuerdo con la Directiva máquinas 2006/42/CE Producto: Clavadora Tipo: DEWALT DDF213000 El producto designado cumple las disposiciones de la Directiva máquinas 2006/42/CE, así como la norma harmonizada EN 15895. El que suscribe es responsable de la elaboración de los documentos técnicos y presenta esta declaración en nombre y representación de DEWALT. Para más información, póngase en contacto con DEWALT en la siguiente dirección. Para direcciones adicionales, consulte la parte posterior de este manual de instrucciones. Colin Earl Idstein, 22. Abril de 2014 Vicepresidente HTF Construction and DIY Europe DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11 D-65510, Idstein, Alemania 58 10 C.I.P. Confirmación de aprobación El dispositivo DEWALT P3X es de tipo aprobado y un sistema probado. El símbolo de aprobación cuadrado contiene el número registrado de aprobación "PTB S 823". Con esto, DEWALT garantiza que el dispositivo cumple el tipo aprobado. Los defectos inadmisibles que se detecten durante el funcionamiento deben ser informados a la autoridad responsable para su aprobación (PTB Braunschweig), así como a la Comisión Permanente Internacional (Permanent International Commission, Avenue de la Renaissance 30, B-1000 Brussels, Belgium). Homologación de la unidad técnica compuesta por una herramienta homologada y el cartucho especificado en un cargador, documentada en la homologación del sistema. La siguiente tabla contiene los números de certificado de ensayo de las homologaciones correspondientes del sistema: DEWALT Cartucho de tiras para P3X DEWALT 6.3/10 (.25 cal.), gelb DEWALT 6.3/10 (.25 cal.), rot PTB Número del certificado de prueba de la aprobación del sistema PTB Sy 823 DW 14 PTB Sy 824 DW 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

DeWalt DDF2130000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para