Philips FC6409/61 Información importante

Tipo
Información importante

Este manual también es adecuado para

English 6
Bahasa Melayu 12
Español 18
Français 24
Português 30
Tiếng Việt
36
ภาษาไทย
41
繁體中文
46
한국의
50
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
56
ﯽﺳرﺎﻓ
61
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable substances and do not
vacuum up ashes until they are cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this
may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
-
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a
hazard.
-
Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water tank or let the
appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as water may spray out of
the water tank.
-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. During charging, the adapter feels warm to
the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always unplug by pulling the small plug (Fig. 1)
out of the appliance and the adapter out of the wall socket (Fig. 2).
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while (Fig. 3).
6
English
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or liquid floor cleaners that are
not water-dilutable in the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used one liquid floor cleaner, first
empty and rinse the water tank before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you use a liquid floor
cleaner. Do not add more than a few drops to the water in the water tank, as this tank has a
capacity of 200ml.
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may damage the strip. Only clean
the wetting strip by rinsing it under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer clean
it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a new strip, see chapter 'Ordering
accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not dishwasher-proof.
-
Always switch off the appliance after use and when you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture mounted to the wall, according to the
instructions in the user manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall fixture, to avoid the risk of electric
shock.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip (FC6409, FC6408)
FC6408 comes with one wetting strip and two identical microfiber mopping pads.
FC6409 comes with two wetting strips and two different microfiber mopping pads.
-
The wetting strip with the icon with two drops and the aqua-colored mopping pad with wide
stripes are suitable for mopping tiled floors.
7
English
-
The wetting strip with the icon with one drop and the light blue mopping pad with narrow stripes
are suitable for mopping laminate and water-resistant parquet and wooden floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a low-
foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it
in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-
This product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal
household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a
Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Let the appliance run until it stops.
2 Remove the dust container and the cyclone from the handheld vacuum cleaner (Fig. 4).
8
English
3 Undo two screws on the inside of the handheld vacuum cleaner (Fig. 5).
4 Turn the handheld vacuum cleaner and remove four screws on the other side (Fig. 6).
5 Remove the back panel from the handheld vacuum cleaner (Fig. 7).
6 Insert a screwdriver and push it down to remove the panel on the left side of the appliance (Fig. 8).
7 Remove two screws from the bottom (Fig. 9).
8 Remove four screws on the left side of the appliance (Fig. 10).
9 Remove the left housing part (Fig. 11).
10 Take out the rechargeable battery and cut the wires connected to it one by one (Fig. 12).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
Possible cause Solution
The appliance does not
work when I push the
button.
The battery light flashes fast
because the batteries are
low.
To charge the batteries, insert the small
plug into the socket on the appliance
and insert the adapter into a wall socket.
You cannot use the
appliance because the
appliance is still charging.
You have to remove the small plug from
the socket on the appliance before you
can switch on the appliance.
You have to press two
buttons.
First press the on/off button to switch
on the appliance. Then press the MAX
button to get maximum suction power.
The appliance has a lower
suction power than usual.
The filter and the cyclone are
dirty.
Clean the filter and the cyclone.
You have not connected the
dust bucket, the dust
separator and the cyclone
properly. Incorrect assembly
of these parts causes air
leakage, which leads to loss
of suction power.
Connect the dust bucket, the dust
separator and the cyclone properly.
Dust escapes from the
appliance.
The filter is dirty. Clean the filter.
The brush does not turn
anymore.
The brush encounters too
much resistance.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand. If you clean the roller brush by
hand, pull the hairs or threads from the
widest side to the narrowest side of the
roller brush (see user manual).
You switched on the
appliance by pressing the on
button on the handheld
vacuum cleaner.
Switch off the appliance by pressing the
on button on the handheld vacuum
cleaner again. Then switch it on again by
pressing the on button on the stick.
The water flow from the
water tank is reduced
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
9
English
Problem Possible cause Solution
The microfiber mopping pad
is not placed correctly. It
covers the wetting strip and
blocks the water flow from
the wetting strip.
Make sure that the Velcro strips on the
mopping pad and the Velcro strips on
the water tank are perfectly aligned. Also
make sure the striped side of the
mopping pad is facing outwards, away
from the bottom of the water tank.
The water tank is empty or
nearly empty.
Refill the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.shop.philips.com/service or at
your Philips dealer.
The output of water is
faster and larger than
normal.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly n the bottom plate of the
water tank.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
FC6409: The mini turbo
brush does not function
properly.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
The mini turbo brush is not
fully closed.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
The connector between the
mini turbo brush and the
appliance is not placed
properly.
Make sure that the connector is pushed
into the mini turbo brush as far as it
goes.
10
English
Problem Possible cause Solution
FC6409: I cannot connect
the mini turbo brush to the
appliance.
The connector between the
mini turbo brush and the
appliance is not present.
You can remove the connector from the
mini turbo brush, for instance for
thorough cleaning, but you cannot
connect the mini turbo brush directly to
the appliance without the connector. To
reassemble the mini turbo brush, first
push the connector into the mini turbo
brush as far as it goes and then push the
connector into the nozzle of the
handheld vacuum cleaner.
11
English
Bahasa Melayu
Pengenalan
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Maklumat keselamatan penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan maklumat
ini untuk rujukan pada masa hadapan.
Bahaya
-
Jangan memvakum air atau sebarang cecair lain. Jangan sekali-kali sedut bahan mudah bakar dan
jangan sedut abu selagi abu itu belum sejuk.
-
Jangan sekali-kali merendam perkakas atau penyesuaidalam air atau sebarang cecair lain, atau
membilasnya di bawah paip.
Amaran
-
Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada penyesuai adalah berpadanan dengan voltan
sesalur kuasa tempatan anda sebelum anda menyambungkan perkakas ini.
-
Pastikan anda memeriksa perkakas setiap kali sebelum anda menggunakannya. Jangan gunakan
perkakas jika rosak, kerana ini boleh menyebabkan kecederaan. Bahagian yang rosak hendaklah
digantikan dengan jenis yang asli sahaja.
-
Jangan gunakan perkakas atau penyesuaisekiranya rosak.
-
Jika penyesuai rosak, sentiasa gantikan dengan jenis asli bagi mengelakkan bahaya.
-
Jangan buka perkakas tersebut untuk menggantikan bateri boleh cas semula.
-
Penyesuai mengandungi pengubah. Jangan potong penyesuai untuk menggantikannya dengan
plag lain, kerana ini membawa kepada situasi berbahaya.
-
Untuk mengelakkan kerosakan, jangan masukkanminyak bereteratau bahan yang serupa dalam
tangki air atau membiarkan perkakas menyedutnya.
-
Jangan angkat atau condongkan muncung apabila tangki air dipasang dan penuh,kerana air
mungkin akan tersembur keluar daripada tangki air.
-
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang
upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan dengan penggunaan perkakas ini oleh
orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
-
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
-
Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
-
Cabut palam daripada soket sesalur sebelum membersihkan atau menyelenggarakan perkakas.
Awas
-
Hanya cas perkakas dengan penyesuaiyang dibekalkan. Semasa mengecas, penyesuai terasa
panas untuk disentuh. Ini perkara biasa.
-
Jangan pasang palam,cabut palamatau kendalikan perkakas dengan tangan yang basah.
12
Bahasa Melayu
-
Jangan cabut palam perkakas dengan menarik kord. Sentiasa cabut palam dengan menarik palam
kecil (Raj. 1) keluar daripada perkakas dan penyesuai keluar daripada soket dinding (Raj. 2).
-
Oleh sebab perkakas ini menggunakan air untuk dibersihkan, lantai mungkin akan kekal basah dan
licin buat seketika (Raj. 3).
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan masukkan lilin, minyak, produk penyelenggaraan lantai atau
pencuci lantai cecair yang tidak boleh dicairkan dengan air ke dalam tangki air.
-
Jangan campurkan pelbagai jenis pencuci lantai cecair. Apabila anda sudah menggunakan sejenis
pencuci lantai cecair, kosongkan dahulu dan bilas tangki air sebelum anda menambah pencuci
lantai cecair lain ke dalam air dalam tangki air.
-
Untuk mencegah kerosakan, jangan gunakan pencuci lantai cecair yang tidak lut sinar ataupun
keruh.
-
Jangan melebihi kuantiti maksimum yang disebutkan pada botol tersebut apabila anda
menggunakan pencuci lantai cecair. Jangan tambah lebih daripada beberapa titis pada air dalam
tangki air, kerana tangki ini mempunyai kapasiti sebanyak 200ml.
-
Jangan bersihkan jalur besi pembasah dengan objek tajam kerana ini boleh merosakkan jalur
tersebut. Hanya bersihkan jalur pembasah dengan membilasnya di bawah paip. Gantikan jalur
pembasah apabila anda tidak boleh membersihkannya lagi.
-
Gantikan jalur pembasah dengan jalur yang asli sahaja. Untuk memesan jalur baharu, lihat bab
'Memesan aksesori'.
-
Bersihkan tangki air mengikut arahan. Tangki air tidak kalis mesin basuh pinggan.
-
Sentiasa matikan perkakas selepas menggunakannya dan apabila anda mengecasnya.
-
Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum.
-
Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang.
-
Pastikan bahawa perkakas ini dipasang dengan lekapan dinding yang dilekapkan pada dinding,
mengikut arahan dalam manual pengguna.
-
Untuk mengelak risiko kejutan elektrik, berhati-hatilah semasa menggerudi lubang pada dinding
untuk memasang lekapan dinding ini.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkuat kuasa berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Menggunakan perkakas
Sekatan penggunaan
-
Hanya gunakan tangki air di atas lantai keras yang mempunyai lapisan atas yang kalis air (seperti
linoleum, jubin berenamel dan parket bervarnis) dan lantai batu (seperti marmar). Jika lantai anda
belum dirawat untuk menjadikannya kalis air, periksa dengan pengeluar sama ada anda boleh
menggunakan air untuk membersihkannya. Jangan gunakan tangki air di atas lantai keras yang
mempunyai kerosakan pada lapisan atas kalis airnya.
-
Hanya gunakan tangki air pada lantai linoleum yang dilekatkan dengan betul untuk mencegah
linoleum daripada ditarik ke dalam muncung mop.
-
Jangan gunakan tangki air untuk membersihkan permaidani.
-
Jangan gerakkan perkakas dengan pemasangan tangki air di tepi, kerana ini akan meninggalkan
titisan air. Hanya bergerak ke hadapan dan belakang.
Catatan: Tempoh masa hidup bergantung pada paras kuasa yang digunakan semasa pembersihan.
13
Bahasa Melayu
Pad pengelap dan jalur pembasah (FC6409, FC6408)
FC6408 disediakan satu jalur pembasah dan dua pad pengelap mikrofiber yang serupa.
FC6409 disediakan dua jalur pembasah dan dua pad pengelap mikrofiber yang berlainan.
-
Jalur pembasah dengan ikon dua titisan serta pad mengelap berwarna akua dengan jalur luas
sesuai untuk mengelap lantai berjubin.
-
Jalur pembasah dengan ikon satu titisan serta pad mengelap biru terang dengan jalur sempit
sesuai untuk mengelap lantai kayu dan parket kalis air dan laminat.
Menggunakan pencuci lantai cecair dalam tangki air
Jika anda ingin menambah pencuci lantai cecair pada air di dalam tangki air, pastikan anda
menggunakan pencuci lantai cecair kurang buih atau tidak berbuih yang boleh dicairkan dalam air.
Oleh sebab tangki mempunyai kapasiti sebanyak 200ml, anda hanya perlu menambah beberapa titis
pencuci lantai cecair pada air.
Membersihkan tangki air
Untuk membersihkan tangki air, campurkan satu sukatan cuka dengan tiga sukatan air. Tuangkan
campuran ini ke dalam tangki air dan tutup penutupnya. Goncang tangki air itu dan letakkan tangki air
di atas permukaan kalis air. Biarkan campuran air-cuka dalam tangki air semalaman. Kemudian
kosongkan tangki air itu, bilas dengan rapi menggunakan air bersih dan gunakan semula seperti biasa.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual
Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Penjagaan Pengguna Philips di negara anda (lihat
risalah jaminan seluruh dunia untuk maklumat perhubungan).
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca
risalah jaminan antarabangsa.
Kitar semula
-
Jangan buang produk bersama sampah rumah biasa di akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke
pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu untuk
memelihara persekitaran.
-
Produk ini mengandungi bateri boleh cas semula bina dalam yang tidak harus dibuang bersama
sampah rumah biasa. Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan
rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang
profesional.
-
Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar
semula secara berasingan. Pembuangan secara betul membantu mengelakkan akibat negatif bagi
kesihatan manusia dan persekitaran.
14
Bahasa Melayu
Mengeluarkan bateri boleh cas semula
Hanya keluarkan bateri boleh cas semula apabila anda membuang produk ini. Sebelum
anda mengeluarkan bateri, pastikan produk dicabut daripada soket dinding dan bateri
kosong sepenuhnya.
Lakukan sebarang langkah berjaga-jaga yang perlu apabila anda mengendalikan alat
untuk membuka produk dan apabila anda membuang bateri boleh cas semula.
Untuk mengeluarkan bateri boleh cas semula, ikut arahan di bawah.
1 Biarkan perkakas berjalan sehingga ia berhenti.
2 Tanggalkan bekas habuk dan siklon daripada pembersih (Raj. 4) vakum kendalian tangan.
3 Tanggalkan dua skru pada bahagian dalam pembersih (Raj. 5) vakum kendalian tangan.
4 Putar pembersih vakum kendalian tangan dan tanggalkan empat skru pada sebelah (Raj. 6) yang
satu lagi.
5 Tanggalkan panel belakang daripada pembersih (Raj. 7) vakum kendalian tangan.
6 Masukkan pemutar skru dan tekan ke bawah untuk menanggalkan panel di bahagian kiri perkakas
(Raj. 8).
7 Tanggalkan dua skru dari bahagian bawah (Raj. 9).
8 Tanggalkan empat skru di bahagian kiri perkakas (Raj. 10).
9 Tanggalkan bahagian (Raj. 11) perumah sebelah kiri.
10 Keluarkan bateri boleh cas semula dan potong dawai yang bersambung dengan bateri boleh cas
semula itu satu demi satu (Raj. 12).
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda mungkin hadapi dengan perkakas ini. Jika anda
tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support
untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Penjagaan Pengguna di negara anda.
Masalah
Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Perkakas tidak berfungsi
apabila saya menekan
butang.
Lampu bateri berkelip pantas
kerana cas bateri rendah.
Untuk mengecas bateri, masukkan plag
kecil ke dalam soket pada perkakas dan
masukkan penyesuai ke dalam soket
dinding.
Anda tidak boleh
menggunakan perkakas
kerana perkakas masih
sedang dicas.
Anda hendaklah mengeluarkan plag
kecil dari soket pada perkakas sebelum
anda boleh menghidupkan perkakas.
Anda hendaklah menekan
dua butang.
Mula-mula tekan butang hidup/mati
untuk menghidupkan perkakas.
Kemudian tekan butang MAX untuk
mendapatkan kuasa sedut yang
maksimum.
Perkakas tersebut
mempunyai kuasa sedut
yang lebih rendah
daripada biasa.
Turas dan siklon telah kotor. Bersihkan turas dan siklon.
15
Bahasa Melayu
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Anda belum
menyambungkan timba
habuk, pemisah habuk dan
siklon dengan betul.
Pemasangan yang salah
untuk bahagian-bahagian ini
akan menyebabkan
kebocoran udara, yang
menyebabkan kehilangan
kuasa sedut.
Sambungkan timba habuk, pemisah
habuk dan siklon dengan betul.
Habuk terlepas dari
perkakas.
Turas kotor. Bersihkan turas.
Berus tidak lagi berpusing. Berus menghadapi terlalu
banyak rintangan.
Bersihkan berus dengan sepasang
gunting atau dengan tangan. Jika anda
membersihkan berus guling
menggunakan tangan, tarik bulu atau
benang dari sebelah paling luas ke
paling sempit berus guling tersebut
(lihat manual pengguna).
Anda telah menghidupkan
perkakas dengan menekan
butang hidup pada
pembersih vakum kendalian
tangan.
Matikan perkakas dengan menekan
butang hidup pada pembersih vakum
kendalian tangan sekali lagi. Kemudian
hidupkan semula dengan menekan
butang hidup pada batangnya.
Aliran air dari tangki air
berkurangan
Jalur pembasah dihalang
oleh sisa yang berlebihan.
Keluarkan jalur pembasah dan
bersihkannya.
Pad mengelap mikrofiber
tidak diletakkan dengan
betul. Ia menutup jalur
pembasah dan menghalang
aliran air dari jalur pembasah.
Pastikan jalur Velkro pada pad
mengelap dan jalur Velkro pada tangki
air betul-betul sejajar. Pastikan juga
bahagian berjalur pad mengelap
menghadap ke luar, jauh dari bahagian
bawah tangki air.
Tangki air kosong atau
hampir kosong.
Isi semula tangki air.
Anda menggunakan pad
mengelap mikrofiber yang
bukan dibekalkan oleh
Philips.
Hanya gunakan pad mengelap
mikrofiber Philips yang asli. Anda boleh
membeli pad mengelap ini dalam talian
di kedai Philips di
www.shop.philips.com/service atau
pengedar Philips anda.
Keluaran air lebih cepat
dan banyak daripada
biasa.
Jika tangki air menghasilkan
jumlah air yang tidak
terkawal dan terlalu banyak,
tudung tangki mungkin tidak
ditutup dengan betul.
Pastikan tudung ditutup sepenuhnya
dan dengan betul.
16
Bahasa Melayu
Masalah Punca yang
berkemungkinan
Penyelesaian
Jalur tidak diletakkan dengan
betul di bahagian bawah
tangki air.
Periksa jalur itu dan pastikannya muat
dengan betul di bahagian bawah plat
tangki air.
Lantai mengering dengan
jalur tersebut apabila saya
menggunakan tangki air
itu.
Anda telah menambah
terlalu banyak pembersih
cecair pada air.
Hanya gunakan beberapa titis atau
gunakan pembersih yang kurang
berbuih.
FC6409: Berus turbo mini
tidak berfungsi dengan
betul.
Berus golek tersumbat. Keluarkan buku daripada berus
menggunakan sepasang gunting (lihat
manual).
Berus guling dihalang oleh
fabrik atau permukaan
semasa pembersihan.
Sejajarkan berus turbo mini dengan
permukaan dan jangan tolak berus
turbo ke dalam permukaan lembut.
Berus turbo mini tidak
ditutup sepenuhnya.
Pastikan bahagian atas dan bawah
berus turbo mini disambungkan dengan
betul dan tiada jurang antara dua
bahagian itu. Periksa sama ada cincin
mengunci berada dalam posisi tutup
(lihat manual pengguna).
Penyambung antara berus
turbo mini dan perkakas
tidak diletakkan dengan
betul.
Pastikan bahawa penyambung tersebut
ditolak ke dalam berus turbo mini sejauh
yang mungkin.
FC6409: Saya tidak boleh
menyambung berus turbo
mini ke perkakas.
Penyambung antara berus
turbo mini dan perkakas
tidak wujud.
Anda boleh mengeluarkan penyambung
daripada berus turbo mini, sebagai
contoh untuk pembersihan rapi, tetapi
anda tidak boleh menyambung berus
turbo mini secara langsung ke perkakas
tanpa penyambung. Untuk
mengambung semula berus turbo mini,
mula-mula tolak penyambung ke dalam
berus turbo mini sejauh yang mungkin
dan kemudian tolak penyambung ke
dalam muncung pembersih vakum
kendalian tangan.
17
Bahasa Melayu
Español
Introducción
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Información de seguridad importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Peligro
-
No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas
hasta que estén frías.
-
No sumerja el aparato ni el adaptador en agua ni en ningún otro líquido; tampoco los enjuague
bajo el grifo.
Advertencia
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde
con el voltaje de red local.
-
Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que
podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
-
No utilice el aparato ni el adaptador si están dañados.
-
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar
situaciones de peligro.
-
No abra el aparato para cambiar la batería recargable.
-
El adaptador contiene un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya
que podría provocar situaciones de peligro.
-
Para evitar posibles daños, nunca ponga aceites etéreos ni sustancias similares en el depósito de
agua, ni tampoco permita que el aparato los recoja.
-
No levante ni incline la boquilla cuando el depósito de agua esté colocado y lleno, ya que puede
salpicar el agua que hay dentro.
-
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o
sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
-
El enchufe debe retirarse de la toma antes de la limpieza o mantenimiento del aparato.
Precaución
-
Cargue el aparato únicamente con el adaptador que se suministra. Durante la carga, si toca el
adaptador, lo notará caliente. Esto es normal.
-
No enchufe, desenchufe o utilice el aparato con las manos mojadas.
-
No desenchufe el aparato tirando del cable. Hágalo siempre desconectando la clavija pequeña
(Fig. 1) del aparato y el adaptador de la toma de corriente (Fig. 2).
18
Español
-
Este aparato utiliza agua para limpiar, por lo que puede que el suelo quede húmedo y resbaladizo
durante un rato (Fig. 3).
-
Para evitar daños, nunca ponga cera, aceite, productos de mantenimiento del suelo o limpiadores
líquidos para el suelo que no se puedan diluir en agua en el depósito de agua.
-
No mezcle diferentes tipos de friegasuelos. Cuando haya utilizado uno, vacíe y enjuague primero el
depósito de agua antes de poner otro friegasuelos en el agua del depósito de agua.
-
Para evitar daños, no utilice limpiadores líquidos para el suelo que no sean transparentes o incluso
lechosos.
-
Nunca exceda las cantidades máximas mencionadas en la botella cuando utilice fregasuelos.
Añada solo unas gotas al agua del depósito de agua, ya que tiene una capacidad de 200ml.
-
No limpie la tira humidificante metálica con un objeto afilado, ya que podría dañarla. Solo debe
hacerlo enjuagándola bajo el grifo. Sustituya la tira humidificante cuando ya no pueda limpiarla.
-
Solo debe sustituir la tira humidificante por una original. Para pedir una nueva, consulte el capítulo
"Solicitud de accesorios".
-
Limpie el depósito de agua según se indica en las instrucciones. Tenga en cuenta que no puede
lavarse en el lavavajillas.
-
Apague siempre el aparato después de utilizarlo y cuando lo cargue.
-
No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando.
-
Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta.
-
Asegúrese de que el aparato está instalado con el soporte de pared montado según se indica en
las instrucciones del manual de usuario.
-
Tenga cuidado cuando haga los agujeros en la pared para colocar el soporte, para evitar riesgos de
descargas eléctricas.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Uso del aparato
Restricciones de uso
-
Utilice el depósito de agua solo en suelos duros con un revestimiento resistente al agua (como
linóleo, mosaicos esmaltados y parqué barnizado) y suelos de piedra (como mármol). Si el suelo no
ha sido tratado para ser resistente al agua, consulte al fabricante si puede utilizar agua para
limpiarlo. No utilice el depósito de agua en suelos duros que tengan el revestimiento resistente al
agua dañado.
-
Utilice este depósito de agua solo en suelos de linóleo que estén tratados adecuadamente para
que el linóleo no sea arrastrado por la boquilla de la mopa.
-
No utilice el depósito de agua para limpiar alfombras.
-
No mueva el aparato con el depósito de agua montado hacia los lados, ya que dejará restos de
agua en el suelo. Muévalo solo hacia delante y hacia atrás.
Nota: El tiempo de funcionamiento dependerá del nivel de potencia que se utilice durante la limpieza.
19
Español
Almohadilla limpiadora y tira humidificante (FC6409,
FC6408)
FC6408 incluye 1tira humidificante y 2almohadillas limpiadoras de microfibra idénticas.
FC6409 incluye 2tiras de humectación y 2almohadillas limpiadoras de microfibra idénticas.
-
La tira humidificante con el icono de dos gotas y la almohadilla limpiadora de color azul con rayas
anchas pueden usarse para limpiar suelos de baldosas.
-
La tira humidificante con el icono de una gota y la almohadilla limpiadora de color azul claro con
rayas estrechas pueden usarse para limpiar parqué laminado y resistente al agua, así como suelos
de madera.
Uso de friegasuelos en el depósito de agua
Si desea añadir friegasuelos al agua del depósito de agua, asegúrese de utilizar uno con poca espuma
o sin espuma que se pueda diluir en agua. Como el depósito de agua tiene una capacidad de 200ml,
solo tiene que añadir unas gotas de friegasuelos al agua.
Limpieza del depósito de agua
Para limpiar el depósito de agua, mezcle 1parte de vinagre con 3partes de agua. Vierta esta mezcla
en el depósito de agua y cierre la tapa. Agite el depósito de agua y colóquelo en una superficie
resistente al agua. Deje la mezcla de agua y vinagre en el depósito de agua durante toda la noche. A
continuación, vacíe el depósito de agua, enjuáguelo bien con agua y utilícelo con normalidad.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía
internacional.
Reciclaje
-
Al final de su vida útil, no tire el producto junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto
de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente.
-
Este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los
residuos domésticos normales. Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un
punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma
profesional.
-
Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de
baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
20
Español
Cómo extraer la batería recargable
No quite la batería recargable hasta que deseche el producto. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el producto esté desconectado de la toma de corriente y de
que la batería esté completamente vacía.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir
el producto y se deshaga de la batería recargable.
Siga las siguientes instrucciones para quitar la batería recargable.
1 Deje que el aparato funcione hasta que se pare.
2 Retire el depósito de polvo y el ciclón del aspirador (Fig. 4) de mano.
3 Desenrosque los 2tornillos del lateral del aspirador (Fig. 5) de mano.
4 Gire el aspirador de mano y quite los 4tornillos del otro lateral (Fig. 6).
5 Retire el panel posterior del aspirador (Fig. 7) de mano.
6 Inserte un destornillador y empújelo para quitar el panel del lateral izquierdo del aparato (Fig. 8).
7 Quite los 2tornillos de la parte inferior (Fig. 9).
8 Quite los 4tornillos del lateral izquierdo del aparato (Fig. 10).
9 Retire la pieza (Fig. 11) de la carcasa izquierda.
10 Extraiga la batería recargable y corte los cables conectados a las pilas recargables uno a uno (Fig.
12).
Resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para
consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su
país.
Problema
Posible causa Solución
El aparato no funciona
cuando pulso el botón I.
El piloto de las pilas
parpadea rápidamente
porque las pilas se están
agotando.
Para cargar las pilas, inserte la clavija
pequeña en la toma del aparato y el
adaptador en una toma de pared.
No puede utilizar el aparato
porque aún se está
cargando.
Debe retirar la clavija pequeña de la
toma del aparato antes de encenderlo.
Tiene que pulsar dos
botones.
Primero, pulse el botón de
encendido/apagado para encender el
aparato. Luego, pulse el botón MAX
para utilizar la potencia de succión
máxima.
El aparato tiene una
potencia de succión
inferior a lo habitual.
El filtro y el ciclón están
sucios.
Limpie el filtro y el ciclón.
21
Español
Problema Posible causa Solución
No ha conectado
correctamente la cubeta para
el polvo, el separador de
polvo y el ciclón. El montaje
incorrecto de estas piezas
provoca fugas de aire, lo que
genera una pérdida de la
potencia de succión.
Conecte la cubeta para el polvo, el
separador de polvo y el ciclón
correctamente.
Sale polvo del aparato. La unidad de filtro está sucia. Limpie el filtro.
El cepillo ha dejado de
girar.
El cepillo ha encontrado
demasiada resistencia.
Limpie el cepillo con unas tijeras o a
mano. Si limpia el cepillo giratorio a
mano, mueva los pelos o los hilos de la
parte más ancha a la más estrecha
(consulte el manual de usuario).
Ha encendido el aparato
pulsando el botón de
encendido del aspirador de
mano.
Apague el aparato volviendo al pulsar el
botón de encendido del aspirador de
mano. Luego, enciéndalo de nuevo
pulsando el botón de encendido del
tubo.
El flujo de agua del
depósito de agua se
reduce.
La cantidad excesiva de
residuos bloquea la tira
humidificante.
Quite la tira humidificante y límpiela.
La almohadilla limpiadora de
microfibra no está colocada
correctamente. Cubre la tira
humidificante y bloquea su
flujo de agua.
Asegúrese de que las tiras de velcro de
la almohadilla limpiadora y las del
depósito de agua coinciden sin
problema. Compruebe también que el
lado con tiras de la almohadilla
limpiadora esté orientado hacia fuera y
alejado de la parte inferior del depósito
de agua.
El depósito de agua está
vacío o a punto de agotarse.
Rellene el depósito de agua.
Está usando una almohadilla
limpiadora de microfibra que
no es de Philips.
Utilice solamente una almohadilla
limpiadora de microfibra original de
Philips. Puede comprar estas
almohadillas limpiadoras en la tienda en
línea (www.shop.philips.com/service) o
en su distribuidor de Philips.
El agua sale con más
rapidez y en cantidades
más grandes de lo normal.
Si el depósito de agua
produce una cantidad de
agua demasiado grande y sin
control, puede que se deba a
que la tapa del depósito no
esté bien cerrada.
Compruebe la tapa y asegúrese de que
está completamente cerrada.
La tira no está colocada
correctamente en la parte
inferior del depósito de agua.
Asegúrese de que la tira esté bien
colocada en la placa inferior del
depósito de agua.
22
Español
Problema Posible causa Solución
Cuando utilizo el depósito
de agua, quedan marcas
de rayas en el suelo al
secarse.
Ha añadido demasiado
líquido de limpieza al agua.
Eche solo unas gotas o utilice un
producto de limpieza que haga menos
espuma.
FC6409: El mini cepillo
turbo no funciona
correctamente.
El cepillo giratorio está
bloqueado.
Quite los pelos del cepillo con unas
tijeras (consulte el manual de usuario).
Durante la limpieza, el cepillo
giratorio se atasca con
ciertos tejidos o superficies.
Mantenga el mini cepillo turbo alineado
con la superficie y no lo empuje contra
superficies duras.
El mini cepillo turbo no se
cierra por completo.
Asegúrese de que las partes superior e
inferior del mini cepillo turbo estén
conectadas correctamente y de que no
haya espacio entre ellas. Compruebe
que el cierre antirrobo esté en posición
cerrada (consulte el manual de usuario).
El conector entre el mini
cepillo turbo y el aparato no
está colocado
correctamente.
Asegúrese de que el conector esté
totalmente insertado en el mini cepillo
turbo.
FC6409: no puedo
conectar el mini cepillo
turbo en el aparato.
El conector no está colocado
entre el mini cepillo turbo y el
aparato.
Puede quitar el conector del mini cepillo
turbo, por ejemplo, para realizar una
limpieza a fondo, pero no conectarlo
directamente al aparato sin el conector.
Para volver a montar el mini cepillo
turbo, primero inserte totalmente el
conector a este y, luego, introduzca el
conector en la boquilla del aspirador de
mano.
23
Español
Français
Introduction
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un
usage ultérieur.
Danger
-
N'aspirez jamais d'eau ni tout autre liquide. N'aspirez jamais de substances inflammables ni de
cendres encore chaudes.
-
Ne plongez jamais l'appareil ou l'adaptateur dans l'eau ou dans tout autre liquide, ne les rincez pas
sous le robinet.
Avertissement
-
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'adaptateur secteur correspond à
la tension du secteur.
-
Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'appareil s'il
est endommagé. Remplacez toujours une pièce endommagée par une pièce du même type.
-
N'utilisez pas l'appareil ou l'adaptateur secteur s'il est endommagé.
-
Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de
même type pour éviter tout accident.
-
N’ouvrez pas l’appareil pour remplacer la batterie rechargeable.
-
L'adaptateur contient un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche de l'adaptateur afin
d'éviter tout accident.
-
Pour empêcher tout dommage, ne versez jamais d'huiles essentielles ou de substances semblables
dans le réservoir d'eau et ne les aspirez pas.
-
Ne soulevez pas et n'inclinez pas l'embout lorsque le réservoir d'eau est assemblé et rempli car de
l'eau pourrait s'en écouler.
-
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu'elles
n'aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
-
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil.
-
Tenez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants.
-
La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil.
Attention
-
Chargez toujours l'appareil à l'aide de l'adaptateur fourni. L'adaptateur secteur chauffe en cours de
charge. Ce phénomène est normal.
-
Ne branchez pas, ne débranchez pas et n'utilisez pas l'appareil avec des mains humides.
24
Français
-
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon. Débranchez-le toujours en tirant la petite fiche
(Fig. 1) de l'appareil et l'adaptateur de la prise secteur (Fig. 2).
-
Cet appareil utilisant de l'eau pour nettoyer, il se peut que le sol reste humide et glissant (Fig. 3).
-
Pour éviter tout dommage, ne versez jamais de cire, d'huile, de produits d'entretien de sol ou de
produits de nettoyage liquides non diluables dans le réservoir d'eau.
-
Ne mélangez pas différents types de produits de nettoyage liquides. Lorsque vous en avez utilisé
un, videz et rincez le réservoir d'eau avant d'ajouter un autre produit dans l'eau du réservoir d'eau.
-
Pour éviter tout dommage, n'utilisez pas de produits de nettoyage liquides non transparents, voire
laiteux.
-
Ne dépassez jamais les quantités maximales indiquées sur la bouteille lorsque vous utilisez un
produit de nettoyage liquide. N'ajoutez que quelques gouttes d'eau à celle contenue dans le
réservoir d'eau, car il a une capacité de 200ml.
-
Ne nettoyez pas la bande d'humidification métallique avec un objet pointu pour éviter tout
dommage. Nettoyez-la uniquement en la rinçant sous le robinet. Remplacez la bande
d'humidification lorsque vous ne parvenez plus à la nettoyer.
-
Remplacez la bande d'humidification uniquement avec une bande d'origine. Pour commander une
nouvelle bande, reportez-vous au chapitre «Commander des accessoires».
-
Nettoyez le réservoir d'eau en suivant les instructions. Le réservoir d'eau ne passe pas au lave-
vaisselle.
-
Éteignez toujours l'appareil après utilisation et lorsque vous le chargez.
-
Évitez d'obturer les orifices d'évacuation lorsque vous utilisez l'aspirateur.
-
Installez toujours l'ensemble filtre dans l'aspirateur avant de l'utiliser.
-
Assurez-vous que l'appareil est installé avec l'applique fixée au mur, conformément aux
instructions du mode d'emploi.
-
Soyez prudent en perçant les trous dans le mur pour fixer l'applique, afin d'éviter tout risque
d'électrocution.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l’exposition aux champs électromagnétiques.
Utilisation de l'appareil
Restrictions d'utilisation
-
Utilisez uniquement le réservoir d'eau sur des sols durs enduits d'une couche imperméable (tels
que lino, carrelages laqués et parquets vernis) et sur les sols en pierre (tels que le marbre). Si votre
sol n'a pas été imperméabilisé, vérifiez auprès du fabricant si vous pouvez le nettoyer à l'eau.
N'utilisez pas le réservoir d'eau sur les sols durs dont la couche imperméable est endommagée.
-
Utilisez le réservoir d'eau uniquement sur les sols en lino correctement placés afin d'éviter que
l'embout du combiné aspirateur/balai les aspire.
-
N'utilisez pas le réservoir d'eau pour nettoyer des moquettes.
-
Ne déplacez pas l'appareil sur les côtés avec le réservoir d'eau fixé car cela laisse des traces d'eau.
Déplacez-le uniquement vers l'avant et vers l'arrière.
Remarque: La durée de fonctionnement dépend du niveau de puissance pendant le nettoyage.
25
Français
Frange de lavage et bande d'humidification (FC6409,
FC6408)
FC6408 est livré avec une bande d'humidification et deux franges de lavage en microfibre identiques.
FC6409 est livré avec deux bandes d'humidification et deux franges de lavage en microfibre
différentes.
-
La bande d'humidification avec l'icône des deux gouttes et la frange de lavage couleur aqua avec
les bandes larges conviennent au lavage des carrelages.
-
La bande d'humidification avec l'icône d'une goutte et la frange de lavage bleu clair avec des
bandes étroites conviennent au lavage des sols stratifiés et des sols en parquet et en bois
résistants à l'eau.
Utilisation de produit de nettoyage liquide dans le réservoir
d'eau
Si vous voulez ajouter un produit de nettoyage liquide à l'eau du réservoir d'eau, veillez à utiliser un
produit de nettoyage liquide peu ou non moussant qui peut être dilué dans l'eau. La capacité du
réservoir d'eau étant de 200ml, vous ne devez ajouter que quelques gouttes de produit de nettoyage
liquide à l'eau.
Nettoyage du réservoir d'eau
Pour nettoyer le réservoir d'eau, mélangez une part de vinaigre avec troisparts d'eau. Versez ce
mélange dans le réservoir d'eau et fermez le couvercle. Secouez le réservoir d'eau et replacez le
réservoir d'eau sur une surface résistant à l'eau. Laissez le mélange eau-vinaigre dans le réservoir
d'eau pendant la nuit. Videz ensuite le réservoir d'eau, rincez-le soigneusement à l'eau claire, puis
utilisez-le normalement à nouveau.
Commande d'accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également
communiquer avec le Service Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Recyclage
-
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans
un endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l'environnement.
-
Ce produit contient une batterie rechargeable intégrée qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers. Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de
collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable
par des professionnels.
26
Français
-
Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles
permet de protéger l'environnement et la santé.
Retrait de la pile rechargeable
Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vous mettez le produit au rebut. Avant
d'enlever la pile, assurez-vous que le produit est débranché de la prise secteur et que la
pile est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils
pour ouvrir le produit et lorsque vous jetez la pile rechargeable.
Pour retirer la batterie rechargeable, suivez les étapes ci-dessous.
1 Laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du moteur.
2 Retirez le conteneur à poussière et le cyclone de l'aspirateur à main (Fig. 4).
3 Dévissez deux vis situées à l'intérieur de l'aspirateur à main (Fig. 5).
4 Retournez l'aspirateur à main et retirez quatre vis de l'autre côté (Fig. 6).
5 Enlevez le panneau arrière de l'aspirateur à main (Fig. 7).
6 Insérez un tournevis et poussez-le vers le bas pour retirer le panneau sur le côté gauche de
l'appareil (Fig. 8).
7 Retirez 2vis du fond (Fig. 9).
8 Retirez quatre vis sur le côté gauche de l'appareil (Fig. 10).
9 Retirez la partie gauche du boîtier (Fig. 11).
10 Retirez la batterie rechargeable et coupez les fils connectés à celle-ci un par un (Fig. 12).
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l'appareil.
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, rendez-
vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste des questions fréquemment posées ou
contactez le ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème
Cause possible Solution
L'appareil ne fonctionne
pas lorsque j'appuie sur le
bouton.
Le voyant de charge clignote
rapidement car les piles sont
faibles.
Pour charger les piles, insérez la petite
fiche dans la prise de l'appareil et
branchez l'adaptateur dans une prise
secteur.
Vous ne pouvez pas utiliser
l'appareil car il est toujours
en charge.
Vous devez retirer la petite fiche de la
prise de l'appareil avant d'allumer
l'appareil.
Vous devez appuyer sur deux
boutons.
Mettez d'abord l’appareil en marche en
appuyant sur le bouton marche/arrêt.
Pour une puissance d'aspiration
maximale, appuyez ensuite sur le
bouton MAX.
27
Français
Problème Cause possible Solution
L'appareil a une puissance
d'aspiration plus basse
que d'habitude.
Le filtre et le cyclone sont
sales.
Nettoyez le filtre et le cyclone.
Vous n'avez pas emboîté le
bac à poussière, le
séparateur de poussière et le
cyclone correctement. Un
mauvais emboîtement de ces
pièces provoque une fuite
d'air et une perte de la
puissance d'aspiration.
Emboîtez le bac à poussière, le
séparateur de poussière et le cyclone
correctement.
De la poussière s'échappe
de l'aspirateur.
Le filtre est sale. Nettoyez le filtre..
La brosse ne tourne plus. La brosse rencontre trop de
résistance.
Nettoyez la brosse avec une paire de
ciseaux ou à la main. Si vous nettoyez la
brosse rotative à la main, retirez les poils
ou les fils en allant du côté le plus large
vers le côté me plus étroit de la brosse
(se reporter au mode d'emploi).
Vous avez allumé l'appareil
en appuyant sur le bouton
marche de l'aspirateur à
main.
Éteignez l'appareil en appuyant à
nouveau sur le bouton marche de
l'aspirateur à main. Rallumez-le ensuite
en appuyant sur le bouton situé sur le
bâton.
L'eau s'écoulant du
réservoir d'eau est réduite
La bande d'humidification
est bloquée par des résidus
excessifs.
Retirez-la et nettoyez-la.
La frange de lavage en
microfibre n'est pas placée
correctement. Elle recouvre
la bande d'humidification et
bloque l'écoulement de l'eau
de celle-ci.
Assurez-vous que les bandes Velcro sur
la frange de lavage et celles sur le
réservoir d'eau sont parfaitement
alignées. Assurez-vous également que
le côté rayé de la frange de lavage est
orienté vers l'extérieur, à l'écart du fond
du réservoir.
Le réservoir d'eau est vide ou
presque vide.
Remplissez le réservoir d'eau.
Vous utilisez une frange de
lavage en microfibre qui n'est
pas fournie par Philips.
Utilisez uniquement une frange de
lavage Philips en microfibre originale.
Vous pouvez acheter ces franges de
lavage dans la Boutique en ligne Philips
sur www.shop.philips.com/service ou
chez votre revendeur Philips.
28
Français
Problème Cause possible Solution
La sortie d'eau est plus
rapide et plus grande que
d'habitude.
Si le réservoir d'eau produit
une quantité trop grande et
non contrôlée d'eau, le
couvercle du réservoir n'est
probablement pas fermé
correctement.
Vérifiez le couvercle et assurez-vous
qu'il est entièrement et correctement
fermé.
La languette n'est pas placée
correctement dans le bas du
réservoir d'eau.
Vérifiez la languette et assurez-vous
qu'elle est correctement fixée dans la
plaque inférieure du réservoir d'eau.
Le sol sèche avec les
bandes lorsque j'utilise le
réservoir d'eau.
Vous avez ajouté une trop
grande quantité de produit
de nettoyage liquide dans
l'eau.
Utilisez quelques gouttes uniquement
ou utilisez un nettoyant qui produit
moins de mousse.
FC6409: La mini brosse
Turbo ne fonctionne pas
correctement.
La brosse rotative est
obstruée.
Retirez les poils de la brosse avec une
paire de ciseaux (se reporter au mode
d'emploi).
La brosse rotative est
bloquée par un tissu ou des
surfaces pendant le
nettoyage.
Gardez la mini brosse Turbo alignée sur
la surface et ne la poussez pas sur des
surfaces souples.
La mini brosse Turbo n'est
pas entièrement fermée.
Assurez-vous que les parties supérieure
et inférieure de la mini brosse Turbo
sont correctement raccordées et
qu'aucun espace ne subsiste entre elles.
Vérifiez si l'anneau de verrouillage est en
position fermée (se reporter au mode
d'emploi).
Le connecteur entre la mini-
brosse Turbo et l'appareil n'a
pas été placé correctement.
Assurez-vous que le connecteur est
inséré dans la mini brosse Turbo aussi
loin que possible.
FC6409: Je ne parviens
pas à connecter la mini
brosse Turbo à l'appareil.
Le connecteur entre la mini
brosse Turbo et l'appareil
n'est pas présent.
Vous pouvez retirer le connecteur de la
mini brosse Turbo, par exemple pour un
nettoyage en profondeur, mais vous ne
pouvez pas connecter la mini brosse
Turbo directement à l'appareil sans le
connecteur. Pour réassembler la mini
brosse Turbo, poussez d'abord le
connecteur dans la mini brosse Turbo
aussi loin que possible puis poussez le
connecteur dans l'embout de
l'aspirateur à main.
29
Français
Português
Introdução
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência
que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Informações de segurança importantes
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Perigo
-
Nunca aspire água nem qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis ou cinzas
que ainda possam estar quentes.
-
Nunca imerja o aparelho ou o transformador em água ou noutro líquido, nem o enxague em água
corrente.
Aviso
-
Verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem eléctrica local antes de
ligar o aparelho.
-
Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danificado ou
partido, pois isto pode provocar ferimentos. Substitua sempre uma peça danificada por uma
equivalente de origem.
-
Não utilize o aparelho ou o transformadorse estiverem danificados.
-
Se o transformador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar
situações de perigo.
-
Não abra o aparelho para substituir a bateria recarregável.
-
O adaptador contém um transformador. Não corte o adaptador para o substituir por outra ficha,
pois isto representa uma situação de perigo.
-
Para evitar danos, nunca coloque óleos voláteis nem substâncias semelhantes no depósito de
água, nem deixe o aparelho recolhê-los.
-
Não levante nem incline o bocal quando o depósito de água estiver montado e cheio, visto que
pode ser pulverizada água para fora do depósito de água.
-
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela
sua segurança.
-
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
-
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
-
A ficha deve ser retirada da tomada de saída antes de limpar ou efetuar a manutenção do
aparelho.
Atenção
-
Carregue apenas o aparelho com o transformador fornecido. Durante o carregamento, o
transformador pode aquecer um pouco. É normal.
-
Não ligue e desligue a ficha nem opere o aparelho com as mãos molhadas.
30
Português
-
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Desligue sempre, puxando a ficha (Fig. 1) para fora do
aparelho e o transformador para fora da tomada elétrica (Fig. 2).
-
Visto que este aparelho utiliza água para limpar, o chão pode ficar húmido e escorregadio durante
algum tempo (Fig. 3).
-
Para evitar danos, nunca coloque cera, óleo, produtos de tratamento do chão ou detergentes
líquidos para o chão que não se diluam em água no depósito de água.
-
Não misture diferentes tipos de detergente líquido para o chão. Depois de utilizar um detergente
líquido para o chão, primeiro esvazie e enxague o depósito de água antes de adicionar outro
detergente líquido para o chão à água no depósito de água.
-
Para evitar danos, não utilize detergente líquido para o chão que não seja transparente ou branco
leitoso.
-
Nunca exceda as quantidades máximas mencionadas na embalagem, quando utilizar um
detergente líquido para chão. Adicione apenas algumas gotas à água no depósito, visto que este
tem uma capacidade de 200ml.
-
Não limpe a tira de humedecimento metálica com um objeto afiado, pois isto pode danificar a tira.
Limpe a tira de humedecimento enxaguando-a em água corrente. Substitua a tira de
humedecimento quando já não for possível limpá-la.
-
Substitua a tira de humedecimento apenas por uma tira original. Para encomendar uma nova tira,
consulte o capítulo "Encomendar acessórios".
-
Limpe o depósito de água de acordo com as instruções. O depósito de água não pode ser lavado
na máquina de lavar loiça.
-
Desligue sempre o aparelho depois de o utilizar e quando o carregar.
-
Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira.
-
Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado.
-
Assegure-se de que o aparelho está instalado com o suporte de parede montado na parede de
acordo com as instruções no manual do utilizador.
-
Tenha cuidado ao perfurar a parede para instalar o suporte de parede, para evitar o risco de
choque elétrico.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos
eletromagnéticos.
Utilizar o aparelho
Restrições de utilização
-
Utilize o depósito de água apenas em pavimentos com um revestimento superior impermeável
(como linóleo, azulejos vidrados e parquê envernizado) e em pavimentos em pedra. Se o seu chão
não tiver sido tratado para ser impermeável, verifique junto do fabricante se pode utilizar água
para o limpar. Não utilize o depósito de água em pavimentos com o revestimento superior
impermeável danificado.
-
Utilize o depósito de água apenas em chão de linóleo fixo adequadamente para evitar que o
linóleo seja aspirado pelo acessório de lavagem.
-
Não utilize o depósito de água para limpar carpetes.
-
Não movimente o aparelho lateralmente com o depósito de água montado, pois isto deixa marcas
de água. Movimente-o apenas para a frente e para trás.
31
Português
Nota: A duração da execução depende do nível de potência usado durante a limpeza.
Almofada de limpeza e tira de humedecimento (FC6409,
FC6408)
O modelo FC6408 é fornecido com uma tira de humedecimento e duas almofadas de limpeza em
microfibra idênticas.
O modelo FC6409 é fornecido com duas tiras de humedecimento e duas almofadas de limpeza em
microfibra diferentes.
-
A tira de humedecimento com o ícone com duas gotas e a almofada de limpeza azul água com
riscas largas são adequadas para limpar pavimentos em tijoleira.
-
A tira de humedecimento com o ícone com uma gota e a almofada de limpeza azul clara com
riscas estreitas são adequadas para limpar pavimentos em madeira e parquê laminado e
impermeável.
Utilizar detergente líquido para chão no depósito de água
Se quiser adicionar um detergente líquido para o chão à água no depósito de água, assegure-se de
que utiliza um detergente líquido para o chão que produza pouca ou nenhuma espuma e que possa
ser diluído em água. Visto que o depósito de água tem uma capacidade de 200ml, só precisa de
adicionar algumas gotas de detergente líquido para o chão à água.
Limpar o depósito de água
Para limpar o depósito de água, misture uma parte de vinagre com três partes de água. Coloque esta
mistura no depósito de água e feche a tampa. Agite o depósito de água e coloque o depósito de água
numa superfície à prova de água. Deixe a mistura de água e vinagre no depósito de água durante a
noite. Em seguida, esvazie o depósito de água, enxague-o muito bem com água limpa e volte a
utilizá-lo normalmente.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se
ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial).
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da
garantia internacional.
Reciclagem
-
No final da vida útil do produto, não o elimine com os resíduos domésticos comuns; deposite-o
num ponto de reciclagem oficial. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
-
Este produto contém uma bateria recarregável incorporada que não deve ser eliminada
juntamente com os resíduos domésticos comuns. Recomendamos vivamente que leve o seu
produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um
técnico qualificado retire a bateria recarregável.
32
Português
-
Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas
recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e a saúde pública.
Retirar a bateria recarregável
Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer do produto. Antes de retirar a
bateria, certifique-se de que o produto está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir
o produto e quando se desfizer da bateria recarregável.
Para retirar a bateria recarregável, siga as instruções abaixo.
1 Ponha o aparelho a trabalhar até parar.
2 Retire o compartimento para pó e o acessório ciclónico do aspirador (Fig. 4) portátil.
3 Desaperte os dois parafusos no interior do aspirador (Fig. 5) portátil.
4 Volte o aspirador portátil e retire quatro parafusos do outro lado (Fig. 6).
5 Retire o painel posterior do aspirador (Fig. 7) portátil.
6 Insira uma chave de fendas e pressione para retirar o painel no lado esquerdo do aparelho (Fig. 8).
7 Retire dois parafusos da parte inferior (Fig. 9).
8 Retire quatro parafusos do lado esquerdo do aparelho (Fig. 10).
9 Retire a parte esquerda da estrutura (Fig. 11).
10 Retire a bateria recarregável e corte os fios ligados à mesma um por um (Fig. 12).
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir
resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para
consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema
Possível causa Solução
O aparelho não funciona
quando primo o botão.
A luz da bateria apresenta
uma intermitência rápida
porque as baterias têm
pouca carga.
Para carregar as baterias, insira a ficha
pequena na tomada no aparelho e
insira o transformador numa tomada
elétrica.
Não pode utilizar o aparelho
visto que este ainda está a
carregar.
Tem de retirar a ficha pequena da
tomada no aparelho antes de poder
ligar o aparelho.
Tem de premir dois botões. Primeiro prima o botão ligar/desligar
para ligar o aparelho. Em seguida, prima
o botão MAX para obter a potência
máxima de sucção.
O aparelho tem uma
potência de sucção mais
baixa do que o normal.
O filtro e o acessório
ciclónico estão sujos.
Limpe o filtro e o acessório ciclónico.
33
Português
Problema Possível causa Solução
Não colocou o recipiente do
pó, o separador de pó e o
acessório ciclónico
corretamente. A montagem
incorreta destas peças causa
fugas de ar, o que provoca
uma perda de potência de
sucção.
Coloque o recipiente do pó, o separador
de pó e o acessório ciclónico
corretamente.
Existem fugas de pó no
aparelho.
O filtro está sujo. Limpe o filtro.
A escova deixou de rodar. A escova encontrou
demasiada resistência.
Limpe a escova com uma tesoura ou à
mão. Se limpar a escova rotativa à mão,
puxe os cabelos ou fios da parte mais
larga à mais estreita da escova rotativa
(consulte o manual do utilizador).
Ligou o aparelho premindo o
botão ligar/desligar no
aspirador portátil.
Desligue o aparelho premindo o botão
ligar/desligar no aspirador portátil de
novo. Em seguida, ligue-o novamente
premindo o botão ligar/desligar no cabo
do aspirador.
O fluxo de água a partir do
respetivo depósito é
reduzido.
A tira de humedecimento
está bloqueada por resíduos
em excesso.
Retire a tira de humedecimento e limpe-
a.
A almofada de limpeza em
microfibra não está colocada
corretamente. Está a tapar a
tira de humedecimento e
bloqueia o fluxo de água
através desta.
Certifique-se de que as fitas de velcro
na almofada de limpeza e as tiras de
velcro no depósito de água estão
perfeitamente alinhadas. Assegure-se
também de que o lado com tiras da
almofada de limpeza está voltado para
fora, na direção oposta à parte inferior
do depósito da água.
O depósito de água está
vazio ou quase vazio.
Encha novamente o depósito de água.
Está a utilizar uma almofada
de limpeza em microfibra
que não foi fornecida pela
Philips.
Utilize apenas almofadas de limpeza em
microfibra originais da Philips. Pode
adquirir estas almofadas de limpeza na
loja online da Philips em
www.shop.philips.com/service ou
através do seu revendedor Philips.
A saída de água é mais
rápida e abundante do
que o habitual.
Se o depósito de água
libertar uma quantidade de
água descontrolada e em
excesso, provavelmente a
tampa do depósito não está
bem fechada.
Verifique a tampa e certifique-se de que
está fechada corretamente.
34
Português
Problema Possível causa Solução
A tira não está colocada
corretamente no fundo do
depósito de água.
Verifique a tira e assegure-se de que
esta está corretamente encaixada na
placa inferior do depósito de água.
O pavimento seca às riscas
quando utilizo o depósito
de água.
Adicionou demasiado
detergente líquido à água.
Utilize apenas algumas gotas ou utilize
um detergente que produza menos
espuma.
FC6409: A mini escova
turbo não funciona
corretamente.
A escova rotativa está
obstruída.
Retire os cabelos da escova com uma
tesoura (consulte o manual do
utilizador).
A escova rotativa é
bloqueada por tecidos ou
superfícies durante a
limpeza.
Mantenha a mini escova turbo alinhada
com a superfície e não a pressione
contra superfícies moles.
A mini escova turbo não está
bem fechada.
Certifique-se de que as partes superior
e inferior da mini escova turbo estão
bem encaixadas e que não existe folga
entre as mesmas. Verifique se o anel de
bloqueio está na posição fechada
(consulte o manual do utilizador).
O conector entre a mini
escova turbo e o aparelho
não está corretamente
colocado.
Certifique-se de que o conector está
inserido na mini escova turbo, até ao
limite.
FC6409: Não consigo ligar
a mini escova turbo ao
aparelho.
O conector entre a mini
escova turbo e o aparelho
não está colocado.
Pode retirar o conector da mini escova
turbo, por exemplo, para uma limpeza
profunda, mas não consegue ligar a mini
escova turbo diretamente ao aparelho
sem o conector. Para voltar a montar a
mini escova turbo, primeiro pressione o
conector contra a mini escova turbo até
ao limite e, em seguida, pressione o
conector contra o bocal do aspirador
portátil.
35
Português
Tiếng Vit
Giới thiệu
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do
Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Thông tin quan trọng về an toàn
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy cất giữ nó để tiện tham khảo sau
này.
Nguy hiểm
-
Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút những chất dễ cháy và không hút tro khi còn
nóng.
-
Không nhúng thiết bị hoặc bộ nguồn vào nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác, hay rửa chúng dưới vòi
nước.
Cảnh báo
-
Trước khi nối máy với nguồn điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bộ điều hợp có phù hợp với điện áp của
nguồn điện không.
-
Luôn kiểm tra thiết bị trước khi sử dụng. Không sử dụng nếu thiết bị này bị hư hỏng, vì như vậy có thể gây
ra chấn thương. Luôn thay thế bộ phận bị hỏng với bộ phận cùng loại và đúng tiêu chuẩn.
-
Không sử dụng thiết bị hoặc bộ nguồn nếu bị hỏng.
-
Luôn thay bộ điều hợp cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của máy nếu bộ điều hợp bị hỏng để tránh
nguy hiểm.
-
Không mở thiết bị để thay pin sạc.
-
Bộ điều hợp chứa bộ biến áp. Không cắt bỏ bộ điều hợp này để thay bằng bộ điều hợp khác, vì làm như
vậy sẽ gây ra tình huống nguy hiểm.
-
Để tránh hư hỏng, không cho tinh dầu hoặc các chất tương tự vào ngăn chứa nước hoặc để thiết bị hút
những chất này.
-
Không nhấc hoặc xoay nghiêng đầu vòi khi ngăn chứa nước được lắp và chứa đầy nước, vì nước có thể
phun ra khỏi ngăn chứa nước.
-
Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan
hoặc tâm thần, hay người thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử
dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
-
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với thiết bị này.
-
Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
-
Phích cắm điện phải được rút ra khỏi ổ cắm điện trước khi vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị.
Chú ý
-
Chỉ sạc thiết bị bằng bộ nguồn đi kèm. Trong khi sạc, bộ nguồn sẽ có cảm giá ấm khi chạm vào. Đây là
hiện tượng bình thường.
-
Không cắm phích cắm, rút phích cắm hoặc vận hành thiết bị bằng tay ướt.
-
Không rút phích cắm thiết bị bằng cách kéo dây điện. Luôn rút phích cắm bằng cách kéo phích cắm nhỏ
(Hình 1) ra khỏi thiết bị và rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện (Hình 2).
-
Do thiết bị này làm sạch bằng nước nên sàn nhà có thể còn ướt và trơn trong một lúc (Hình 3).
36
Tiếng Việt
-
Để tránh gây hư hỏng, không cho sáp, dầu, sản phẩm bảo dưỡng sàn nhà hoặc các chất làm sạch sàn
nhà dạng lỏng không hòa tan trong nước vào ngăn chứa nước.
-
Không trộn lẫn các loại chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác nhau. Khi đã sử dụng một loại chất làm
sạch sàn nhà dạng lỏng, trước tiên hãy đổ hết và rửa sạch ngăn chứa nước trước khi thêm một loại chất
làm sạch sàn nhà dạng lỏng khác vào nước trong ngăn chứa nước.
-
Để tránh gây hư hỏng, không sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng không trong suốt hoặc thậm chí
có màu trắng đục.
-
Không vượt quá số lượng tối đa được ghi trên chai khi sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng. Chỉ cho
một vài giọt vào nước trong ngăn chứa nước, vì ngăn này có dung tích 200ml.
-
Không làm sạch dải làm ướt kim loại bằng vật sắc, vì như vậy có thể làm hỏng dải. Chỉ làm sạch dải làm
ướt bằng cách rửa dưới vòi nước. Thay dải làm ướt khi bạn không thể làm sạch được nữa.
-
Chỉ thay dải làm ướt bằng dải chính hãng. Để đặt mua dải mới, hãy xem chương 'Đặt mua phụ kiện'.
-
Làm sạch ngăn chứa nước theo hướng dẫn. Ngăn chứa nước không thể dùng với máy rửa chén.
-
Luôn tắt thiết bị sau khi sử dụng và khi sạc.
-
Không che các lỗ thông hơi trong khi hút bụi.
-
Luôn sử dụng máy hút bụi có bộ lọc đã được lắp vào.
-
Đảm bảo thiết bị được lắp đặt bằng thiết bị cố định tường được gắn lên tường, theo hướng dẫn trong
hướng dẫn sử dụng.
-
Hãy thận trọng khi khoan lỗ trên tường để gắn thiết bị cố định tường, để tránh bị điện giật.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện
từ trường.
Sử dụng thiết bị
Hạn chế sử dụng
-
Chỉ sử dụng ngăn chứa nước trên sàn cứng có lớp phủ chịu nước (như vải sơn, gạch tráng men và gỗ
đánh véc-ni) và sàn đá (như đá cẩm thạch). Nếu sàn nhà không được xử lý để chịu nước, hãy hỏi nhà
sản xuất xem bạn có thể dùng nước để làm sạch không. Không sử dụng ngăn chứa nước trên sàn cứng
có lớp phủ chịu được nước đã bị hỏng.
-
Chỉ sử dụng ngăn chứa nước trên sàn nhà vải sơn được gắn lắp đúng cách để tránh cho vải sơn bị hút
vào đầu vòi lau sàn.
-
Không dùng ngăn chứa nước để làm sạch thảm.
-
Không di chuyển thiết bị được lắp ngăn chứa nước sang hai bên, vì như vậy sẽ để lại những vệt nước.
Chỉ di chuyển về phía trước và phía sau.
Lưu ý: Khoảng thời gian chạy phụ thuộc vào mức công suất được sử dụng trong quá trình làm sạch.
Miếng đệm lau sàn và dải làm ướt (FC6409, FC6408)
FC6408 đi kèm với một dải làm ướt và hai miếng đệm lau sàn bằng vi sợi giống hệt nhau.
FC6409 đi kèm với hai dải làm ướt và hai miếng đệm lau sàn bằng vi sợi khác nhau.
-
Dải làm ướt có biểu tượng với hai giọt và miếng đệm lau sàn màu xanh aqua với các dải rộng phù hợp đẻ
lau sàn nhà lát gạch.
-
Dải làm ướt có biểu tượng với một giọt nước và miếng đệm lau sàn màu xanh nhạt với các dải hẹp phù
hợp để lau sàn ván ép, sàn gỗ chịu nước và sàn gỗ.
37
Tiếng Việt
Sử dụng chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng trong ngăn chứa nước
Nếu bạn muốn thêm chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước trong ngăn chứa nước, hãy nhớ sử dụng
chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng ít tạo bọt hoặc không tạo bọt có thể hòa tan trong nước. Vì ngăn chứa
nước có dung tích 200ml, bạn chỉ phải thêm một vài giọt chất làm sạch sàn nhà dạng lỏng vào nước.
Làm sạch ngăn chứa nước
Để làm sạch ngăn chứa nước, hãy trộn lẫn một phần giấm với ba phần nước. Đổ hỗn hợp này vào ngăn
chứa nước và đóng nắp. Lắc ngăn chứa nước và đặt ngăn chứa nước trên bề mặt chịu nước. Để hỗn hợp
giấm và nước trong ngăn chứa nước qua đêm. Sau đó đổ hết nước trong ngăn chứa nước ra, súc rửa kỹ
ngăn chứa nước bằng nước sạch và sử dụng lại ngăn chứa nước như bình thường.
Đặt mua phụ kiện
Để mua đồ phụ tùng hoặc các linh kiện, truy cập www.shop.philips.com/service hoặc tới đại lý Philips của
bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ
quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên hệ).
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành
quốc tế.
Tái chế
-
Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó mà hãy đem
thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
-
Sản phẩm này có chứa pin sạc tích hợp không được vứt bỏ cùng với rác sinh hoạt thông thường. Chúng
tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của
Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc.
-
Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện, điện tử và pin có thể
sạc lại. Vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
Tháo pin sạc
Chỉ tháo pin sạc ra khi vứt bỏ sản phẩm. Trước khi tháo pin, hãy đảm bảo sản phẩm đã được
ngắt khỏi ổ điện và pin đã hết điện hoàn toàn.
Thực hiện mọi biện pháp phòng ngừa an toàn cần thiết khi thao tác với các dụng cụ để mở sản
phẩm và khi vứt bỏ pin sạc.
Hãy làm theo hướng dẫn sau để tháo pin sạc.
1 Để thiết bị chạy cho tới khi ngừng hẳn.
2 Tháo ngăn chứa bụi và hệ thống gió xoáy ra khỏi máy hút bụi (Hình 4) cầm tay.
3 Vặn lỏng hai ốc vít bên trong máy hút bụi (Hình 5) cầm tay.
4 Xoay máy hút bụi cầm tay và tháo bốn ốc vít trên mặt (Hình 6) còn lại.
5 Tháo mặt sau ra khỏi máy hút bụi (Hình 7) cầm tay.
6 Cắm tô vít và ấn xuống để tháo mặt bên trái của thiết bị (Hình 8).
7 Tháo hai ốc vít dưới đáy (Hình 9).
38
Tiếng Việt
8 Tháo bốn ốc vít trên mặt bên trái của thiết bị (Hình 10).
9 Tháo bộ phận (Hình 11) vỏ bên trái.
10 Lấy pin sạc ra và lần lượt (Hình 12) cắt từng dây điện nối với pin.
Cách khắc phục sự cố
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải nhất với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết vấn đề với
những thông tin sau, hãy truy cập www.philips.com/support để xem một danh sách các câu hỏi thường gặp
hoặc liên hệ Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng tại quốc gia của bạn.
Sự cố
Nguyên nhân có thể Giải pháp
Thiết bị không hoạt động khi
tôi nhấn nút.
Đèn báo pin nhấp nháy nhanh
do pin yếu.
Để sạc pin, hãy cắm phích cắm nhỏ vào ổ
cắm trên thiết bị và cắm bộ điều hợp vào ổ
cắm điện.
Bạn không thể sử dụng thiết bị
do thiết bị vẫn đang sạc điện.
Bạn phải tháo phích cắm nhỏ ra khỏi ổ
cắm trên thiết bị trước khi bạn có thể bật
thiết bị.
Bạn phải nhấn hai nút. Trước tiên hãy nhấn nút on/off (bật/tắt) để
bật thiết bị. Sau đó, nhấn nút MAX để sử
dụng công suất hút tối đa.
Thiết bị có công suất hút
thấp hơn bình thường.
Bộ lọc và hệ thống gió xoáy bị
bẩn.
Làm sạch bộ lọc và hệ thống gió xoáy.
Bạn chưa lắp thùng bụi, thiết bị
tách bụi và hệ thống gió xoáy
đúng cách. Việc lắp không
đúng các bộ phận này sẽ gây
rò rỉ không khí, dẫn đến việc
tổn thất sức hút.
Nối thùng bụi, thiết bị tách bụi và hệ thống
gió xoáy đúng cách.
Bụi thoát ra khỏi thiết bị. Bộ lọc bị bẩn. Làm sạch bộ lọc.
Bàn chải không xoay được
nữa.
Bàn chải bị cản lại quá nhiều. Làm sạch bàn chải bằng kéo hoặc tay. Nếu
làm sạch bàn chải xoay bằng tay, hãy kéo
lông hoặc sợi từ bên rộng nhất sang bên
hẹp nhất của bàn chải xoay (xem hướng
dẫn sử dụng).
Bạn đã bật thiết bị bằng cách
nhấn nút on (bật) trên máy hút
bụi cầm tay.
Tắt thiết bị bằng cách nhấn lại nút on (bật)
trên máy hút bụi cầm tay.Bạn đã bật thiết
bị bằng cách nhấn nút on (bật) trên máy
hút bụi cầm tay. Sau đó, bật lại thiết bị
bằng cách nhấn nút on (bật) trên tay cầm.
Dòng nước chảy ra từ ngăn
chứa nước giảm
Dải làm ướt bị tắc do có quá
nhiều cặn.
Tháo dải làm ướt và làm sạch dải.
Miếng đệm lau sàn bằng vi sợi
không được đặt đúng cách.
Miếng đệm này che dải làm ướt
và ngăn không cho nước chảy
ra từ dải làm ướt.
Đảm bảo dải băng dính Velcro trên miếng
đệm lau sàn được canh thẳng chính xác
với băng dính Velcro trên ngăn chứa nước.
Ngoài ra, hãy đảm bảo mặt dính của miếng
đệm lau sàn hướng ra ngoài, cách xa mặt
đáy của ngăn chứa nước.
39
Tiếng Việt
Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp
Ngăn chứa hết nước hoặc sắp
hết nước.
Đổ nước vào ngăn chứa nước.
Bạn sử dụng miếng đệm lau
sàn bằng vi sợi không phải do
Philips cung cấp.
Chỉ sử dụng miếng đệm lau sàn bằng vi sợi
chính hãng của Philips. Bạn có thể mua
miếng đệm lau sàn trên cửa hàng trực
tuyến của Philips tại
www.shop.philips.com/service hoặc tại đại
lý Philips.
Lượng nước chảy ra nhanh
và nhiều hơn bình thường.
Nếu ngăn chứa nước tạo ra
quá nhiều nước và khó kiểm
soát, nắp ngăn chứa có thể
không được đóng đúng cách.
Kiểm tra nắp và đảm bảo nắp đã được
đóng kín theo đúng cách.
Dải kim loại không được đặt
đúng cách vào phía dưới ngăn
chứa nước.
Kiểm tra dải và đảm bảo dải đã được lắp
đúng cách vào tấm đáy của ngăn chứa
nước.
Sàn khô, đồng thời có các
vệt khi tôi sử dụng ngăn
chứa nước.
Bạn đã cho quá nhiều chất làm
sạch dạng lỏng vào nước.
Chỉ sử dụng một vài giọt hoặc sử dụng
chất làm sạch ít tạo bọt hơn.
FC6409: Bàn chải tuabin
mini hoạt động không đúng.
Bàn chải xoay bị tắc. Dọn sạch lông ra khỏi bàn chải bằng kéo
(xem hướng dẫn sử dụng).
Bàn chải xoay bị tắc do vải
hoặc bề mặt trong quá trình
làm sạch.
Giữ cho bàn chải tuabin mini thẳng hàng
với bề mặt và không ấn bàn chải tuabin
vào các bề mặt mềm.
Bàn chải tuabin mini không
đóng hoàn toàn.
Đảm bảo phần trên cùng và dưới cùng của
bàn chải tuabin mini được lắp đúng cách và
không có khe hở giữa hai phần. Kiểm tra
xem vòng khóa có ở vị trí đóng không (xem
hướng dẫn sử dụng).
Đầu nối giữa bàn chải tuabin
mini và thiết bị không được đặt
đúng.
Đảm bảo đầu nối được ấn vào bàn chải
tuabin mini hết cỡ.
FC6409: Tôi không thể lắp
bàn chải tuabin mini vào
thiết bị.
Không có đầu nối giữa bàn
chải tuabin mini và thiết bị.
Bạn có thể tháo đầu nối ra khỏi bàn chải
tuabin mini, ví dụ: để làm sạch kỹ, nhưng
bạn không thể lắp trực tiếp bàn chải tuabin
mini vào thiết bị mà không sử dụng đầu
nối. Để lắp bàn chải tuabin mini, trước tiên
hãy ấn đầu nối vào bàn chải tuabin mini
hết cỡ, sau đó, ấn đầu nối vào đầu vòi của
máy hút bụi cầm tay.
40
Tiếng Việt
ภาษาไทย
ข้อมูลเบื้องต้น
ข้อมูลเบื้องต้น
ขอแสดงความยินดีกับผลิตภัณฑ์ใหม่และต้อนรับเข้าสู่โลกของฟิลิปส์! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้
โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
ข้อมูลความปลอดภัยที่สำคัญ
โปรดอ่านข้อมูลที่สำคัญอย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องและเก็บคู่มือไว้เพื่อใช้อ้างอิงในภายหลัง
อันตราย
-
ห้ามดูดน้ำหรือของเหลวอื่นๆ ห้ามใช้ดูดวัตถุที่ติดไฟง่าย และห้ามดูดขี้เถ้าที่ยังมีความร้อน
-
ห้ามจุ่มเครื่องหรืออะแดปเตอร์ลงในน้ำหรือของเหลวอื่นๆ หรือล้างใต้ก๊อกน้ำ
คำเตือน
-
ก่อนใช้งานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนอะแดปเตอร์ว่าตรงกับแรงดันไฟที่ใช้ภายในบ้านหรือไม่
-
ตรวจสอบเครื่องก่อนการใช้งานเสมอ ห้ามใช้งานเครื่อง หากชำรุดเสียหาย เพราะอาจทำให้บาดเจ็บได้
ให้เปลี่ยนชิ้นส่วนที่ชำรุดด้วยชิ้นส่วนของแท้เท่านั้น
-
ห้ามใช้เครื่องหรืออะแดปเตอร์ที่ชำรุดเสียหาย
-
ในกรณีที่อะแดปเตอร์เกิดความชำรุดเสียหาย คุณต้องดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอร์เป็นชนิดเดียวกับอะแดปเตอร์เดิมเสมอ
เพื่อป้องกันการเกิดอันตราย
-
อย่าเปิดเครื่องเพื่อเปลี่ยนแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้
-
ภายในอะแดปเตอร์ประกอบด้วยตัวแปลงไฟ อย่าตัดอะแดปเตอร์แล้วเปลี่ยนหัวปลั๊กใหม่ เพราะจะก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรงขึ้น
-
เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหาย ห้ามใส่น้ำมันหอมระเหยหรือสารที่คล้ายคลึงกันในแท้งค์น้ำ หรือใช้เครื่องดูดสารเหล่านี้
-
ห้ามยกหรือเอียงหัวดูดปากแคบเมื่อประกอบแท้งค์น้ำเข้ากับตัวเครื่องแล้วและมีน้ำเต็มแท้งค์
เนื่องจากอาจมีละอองน้ำพ่นออกมาจากแท้งค์น้ำ
-
ไม่ควรให้บุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพร่างกาย ประสาทสัมผัส หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ นำเครื่องนี้ไปใช้งาน
เว้นแต่จะอยู่ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำแนะนำในการใช้งานโดยผู้ที่รับผิดชอบด้านความปลอดภัย
-
เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กนำเครื่องนี้ไปเล่น
-
เก็บเครื่องและสายไฟให้พ้นมือเด็ก
-
ต้องถอดปลั๊กออกจากเต้าเสียบก่อนทำความสะอาดหรือบำรุงรักษาเครื่อง
ข้อควรระวัง
-
ชาร์จเครื่องนี้โดยใช้อะแดปเตอร์ที่ให้มาเท่านั้น อะแดปเตอร์จะรู้สึกร้อนเล็กน้อยในระหว่างการชาร์จ ซึ่งเป็นเรื่องปกติ
-
ห้ามเสียบปลั๊ก ถอดปลั๊ก หรือใช้งานเครื่องขณะมือเปียก
-
ห้ามถอดปลั๊กเครื่องโดยดึงสายไฟ ถอดปลั๊กโดยดึงปลั๊กเล็ก (รูปที่ 1)ออกจากตัวเครื่องและถอดอะแดปเตอร์ออกจากเต้ารับบนผนัง
(รูปที่ 2)ทุกครั้ง
-
เนื่องจากเครื่องนี้ใช้น้ำในการทำความสะอาด ดังนั้นพื้นอาจยังเปียกและลื่นชั่วขณะ (รูปที่ 3)
-
เพื่อป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหาย ห้ามใส่แว็กซ์ น้ำมัน ผลิตภัณฑ์ดูแลรักษาพื้น
หรือสารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวที่ไม่ละลายน้ำลงในแท้งค์น้ำ
-
ห้ามผสมสารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวประเภทต่างๆ เข้าด้วยกัน เมื่อคุณใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวประเภทหนึ่ง
ให้ใช้จนหมดและล้างแท้งค์น้ำก่อนที่คุณจะเติมสารทำความสะอาดพื้นประเภทอื่นลงในน้ำที่อยู่ในแท้งค์น้ำ
-
ในการป้องกันไม่ให้เกิดความเสียหาย ห้ามใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวที่ไม่ใสหรือแม้แต่ประเภทขุ่นแบบน้ำนม
-
เมื่อคุณใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลว ห้ามใส่ส่วนผสมเกินปริมาณสูงสุดที่ระบุไว้บนขวด
ห้ามใส่เกินสองสามหยดลงในน้ำในแท้งค์น้ำ เนื่องจากแท้งค์นี้มีความจุ 200 มล.
41
ภาษาไทย
-
ไม่ควรทำความสะอาดแถบโลหะเปียกด้วยวัตถุมีคม เพราะอาจทำให้เกิดความเสียหายต่อแถบโลหะ
ล้างแถบโลหะเปียกด้วยน้ำประปาเท่านั้น วางแถบโลหะเปียกไว้ที่เดิมเมื่อทำความสะอาดเสร็จแล้ว
-
เปลี่ยนแถบโลหะเปียกด้วยแถบโลหะเปียกของแท้เท่านั้น ถ้าต้องการสั่งซื้อแถบโลหะเปียกใหม่ ดูได้จากบท 'การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม'
-
ทำความสะอาดแท้งค์น้ำตามคำแนะนำ แท้งค์น้ำไม่สามารถใช้กับเครื่องล้างจานได้
-
ให้ปิดเครื่องทุกครั้งหลังการใช้งานและเมื่อชาร์จไฟ
-
ห้ามปิดช่องระบายอากาศขณะใช้งานเครื่องดูดฝุ่น
-
ใช้งานเครื่องดูดฝุ่นที่ประกอบแผ่นกรองฝุ่นเรียบร้อยแล้วเท่านั้น
-
ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้ติดตั้งเครื่องบนผนังโดยใช้ตัวยึดติดบนผนัง ตามคำแนะนำในคู่มือการใช้งาน
-
โปรดใช้ความระมัดระวังเมื่อเจาะรูบนผนังเพื่อติดตัวยึดติดผนัง เพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟฟ้าช็อต
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
การใช้งาน
ข้อจำกัดการใช้งาน
-
ใช้งานแท้งค์น้ำนี้เฉพาะบนพื้นแข็งที่มีเคลือบผิวกันน้ำ (เช่น พื้นมัน กระเบื้องเคลือบ และปาร์เก้ขัดเงา) และพื้นหิน (เช่น หินอ่อน)
เท่านั้น หากพื้นของคุณไม่ได้ผลิตมาให้กันน้ำ ให้ตรวจสอบกับผู้ผลิตว่าคุณสามารถใช้น้ำทำความสะอาดได้หรือไม่
ห้ามใช้แท้งค์น้ำนี้บนพื้นแข็งที่สารเคลือบกันน้ำชำรุด
-
ใช้แท้งค์น้ำนี้เฉพาะบนพื้นมันที่เคลือบน้ำมันไว้อย่างดีเท่านั้น เพื่อป้องกันไม่ให้น้ำมันถูกดูดเข้าไปในหัวดูดม็อป
-
ห้ามใช้แท้งค์น้ำในการทำความสะอาดพรม
-
ห้ามเคลื่อนตัวเครื่องที่ประกอบแท้งค์น้ำแล้วไปด้านข้าง เนื่องจากจะทำให้เกิดรอยคราบน้ำ ให้เคลื่อนไปข้างหน้าและถอยหลังเท่านั้น
หมายเหตุ: ระยะเวลาในการใช้งานขึ้นอยู่กับระดับกำลังไฟในขณะทำความสะอาด
แผ่นม็อปและแถบโลหะเปียก (FC6409, FC6408)
FC6408 มาพร้อมกับแถบโลหะเปียกหนึ่งแถบและแผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ที่เหมือนกันสองแผ่น
FC6409 มาพร้อมกับแถบโลหะเปียกสองแถบและแผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ที่แตกต่างกันสองแผ่น
-
แถบโลหะเปียกที่มีไอคอนรูปหยดน้ำสองหยด และแผ่นม็อปสีฟ้าอ่อนที่มีแถบขนาดใหญ่เหมาะสมสำหรับการถูพื้นกระเบื้อง
-
แถบโลหะเปียกที่มีไอคอนรูปหยดน้ำหนึ่งหยด
และแผ่นม็อปสีฟ้าอ่อนที่มีแถบขนาดเล็กเหมาะสมสำหรับการถูพื้นลามิเนตและปาร์เก้กันน้ำ และพื้นไม้
การใช้สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในแท้งค์น้ำ
หากคุณต้องการใส่สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในน้ำในแท้งค์
ให้ตรวจสอบว่าคุณใช้สารทำความสะอาดชนิดเหลวแบบฟองน้อยหรือไร้ฟองที่สามารถละลายน้ำได้ เนื่องจากแท้งค์น้ำมีความจุ 200 มล.
คุณต้องใส่สารทำความสะอาดพื้นชนิดเหลวลงในน้ำเพียงสองสามหยดเท่านั้น
การทำความสะอาดแท้งค์น้ำ
หากต้องการทำความสะอาดแท้งค์น้ำ ให้ผสมน้ำส้มสายชู 1 ส่วนต่อน้ำ 3 ส่วน เทส่วนผสมนี้ลงไปในแท้งค์น้ำแล้วปิดฝาครอบ
เขย่าแท้งค์น้ำไปมา แล้วจึงวางแท้งค์น้ำบนพื้นผิวที่กันน้ำได้ ปล่อยแท้งค์น้ำที่มีส่วนผสมน้ำกับน้ำส้มสายชูทิ้งไว้ข้ามคืน
จากนั้นเทน้ำในแท้งค์ออก ล้างให้สะอาดด้วยน้ำเปล่าอย่างทั่วถึง แล้วจึงใช้งานได้ตามปกติอีกครั้ง
42
ภาษาไทย
การสั่งซื้ออุปกรณ์เสริม
หากต้องการซื้ออุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดไปที่ www.shop.philips.com/service หรือติดต่อตัวแทนจำหน่าย Philips
และคุณยังสามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips ในประเทศของคุณได้อีกด้วย
(ดูที่รายละเอียดการติดต่อจากเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก)
การรับประกันและสนับสนุน
หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ www.philips.com/support
หรืออ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับที่แยกเฉพาะเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก
การรีไซเคิล
-
ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งานแล้ว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช้ใหม่ได้
(รีไซเคิล) โดยจะเป็นการช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
-
ผลิตภัณฑ์นี้มีแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ในตัวซึ่งไม่ควรทิ้งรวมกับขยะภายในบ้านทั่วไป
เราขอแนะนำให้คุณนำผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังศูนย์รวบรวมอย่างเป็นทางการ หรือศูนย์บริการของ Philips
เพื่อทำการถอดแบตเตอรี่แบบชาร์จไฟใหม่ได้ออกโดยผู้ที่มีความชำนาญ
-
ปฏิบัติตามกฏในประเทศของคุณสำหรับชุดผลิตภัณฑ์ไฟฟ้าและอิเล็กทรอนิกส์ รวมทั้งนำแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ในแต่ละชุด
การทิ้งอย่างถูกวิธีจะช่วยป้องกันไม่ให้เกิดผลกระทบต่อสิ่งแวดล้อมและสุขภาพของมนุษย์
การถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้
ถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จใหม่ได้ออกเมื่อต้องการทิ้งผลิตภัณฑ์เท่านั้น
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนังและไม่มีประจุไฟหลงเหลืออยู่ในแบตเตอรี่แล้วก่
อนที่จะถอดแบตเตอรี่ออก
ดำเนินการด้วยความระมัดระวังเมื่อคุณหยิบจับเครื่องมือเพื่อเปิดตัวเครื่อง
รวมถึงขณะที่ทิ้งแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่ได้
ทำตามขั้นตอนด้านล่างเพื่อถอดแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้
1 ให้เครื่องทำงานจนกว่าจะหยุด
2 ถอดภาชนะเก็บฝุ่นและตัวหมุนออกจากเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ
3 ถอดสกรูสองตัวด้านในเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ
4 พลิกเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ และไขสกรูออกสี่ตัวอีกด้านหนึ่ง
5 นำฝาด้านหลังของเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือออก
6 สอดไขควงและกดลงเพื่อถอดแผงปิดที่ด้านซ้ายของตัวเครื่อง (รูปที่ 8)
7 ถอดสกรูสองตัวออกจากด้านล่าง (รูปที่ 9)
8 ถอดสกรูสี่ตัวที่อยู่ด้านซ้ายของ เครื่อง (รูปที่ 10)ออก
9 ถอดปลอกหุ้มเครื่องด้านซ้ายออก
10 นำแบตเตอรี่ที่สามารถชาร์จไฟได้ออกและตัดสายที่เชื่อมต่อกับแบตเตอรี่ทีละสาย
การแก้ปัญหา
บทนี้ได้รวบรวมปัญหาทั่วไปเกี่ยวกับเครื่องซึ่งคุณอาจพบได้ หากยังไม่สามารถแก้ไขปัญหาตามข้อมูลด้านล่างได้
โปรดดูรายการคำถามที่พบบ่อยที่ www.philips.com/support หรือติดต่อศูนย์บริการลูกค้าในประเทศของคุณ
43
ภาษาไทย
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา
เครื่องไม่ทำงานเมื่อฉันกดปุ่ม ไฟแสดงแบตเตอรี่กะพริบเร็วเนื่องจาก-
แบตเตอรี่ต่ำ
ในการชาร์จแบตเตอรี่ให้เสียบปลั๊กขนาดเล็กเข้าไปใน-
ช่องบนตัวเครื่อง
แล้วเสียบอะแดปเตอร์เข้าไปในช่องติดผนัง
คุณไม่สามารถใช้เครื่องได้เนื่องจากเครื-
่องกำลังชาร์จไฟ
คุณต้องถอดปลั๊กขนาดเล็กออกจากช่องเสียบบนตัวเครื่-
องก่อนจึงจะเปิดเครื่องได้
คุณต้องกดสองปุ่ม ก่อนอื่นกดปุ่มเปิด/ปิดเพื่อเปิดเครื่อง จากนั้นกดปุ่ม
MAX เพื่อเปิดใช้พลังดูดสูงสุด
เครื่องมีพลังการดูดต่ำกว่าปกติ แผ่นกรองและระบบหมุนเวียนอากาศส-
กปรก
ทำความสะอาดแผ่นกรองและตัวหมุน
คุณยังไม่ได้เชื่อมต่อถังเก็บฝุ่น
แผ่นแยกฝุ่นและตัวหมุนให้เข้าที่
การประกอบชิ้นส่วนเหล่านี้อย่างผิดวิธี-
จะทำให้เกิดอากาศรั่ว
ส่งผลให้สูญเสียพลังดูด
เชื่อมต่อถังเก็บฝุ่น แผ่นแยกฝุ่นและตัวหมุนให้เข้าที่
พบฝุ่นผงหลุดออกมาจากเครื่อง แผ่นกรองสกปรก ทำความสะอาดแผ่นกรอง
แปรงไม่หมุน มีสิ่งอุดตันบนแปรงมากเกินไป ทำความสะอาดแปรงด้วยกรรไกรหรือด้วยมือ
ถ้าคุณทำความสะอาดแปรงลูกกลิ้งด้วยมือ
ให้ดึงเส้นด้ายหรือเส้นผมออกจากด้านที่กว้างที่สุดไปจ-
นถึงด้านที่แคบที่สุดของแปรงลูกกลิ้ง
(โปรดดูคู่มือการใช้งาน)
คุณเปิดเครื่องด้วยการกดปุ่มเปิดบนเครื่-
องดูดฝุ่นแบบมือถือ
ปิดเครื่องด้วยการกดปุ่มเปิดบนเครื่องดูดฝุ่นแบบมือถือ-
อีกครั้ง
จากนั้นเปิดเครื่องอีกครั้งด้วยการกดปุ่มเปิดบนท่อ
การไหลของน้ำจากแท้งค์น้ำจะลดลง แถบโลหะเปียกมีสิ่งอุดตันตกค้างมากเกิ-
นไป
ถอดแถบโลหะเปียกออกมาล้างทำความสะอาด
ใส่แผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ไม่ถูกต้อง
แผ่นม็อปจะครอบแผ่นโลหะเปียกและ-
ป้องกันไม่ให้น้ำไหลออกจากแถบโลหะ
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแถบตัวยึดบนแผ่นม็อบและแถบต-
ัวยึดบนแท้งค์น้ำประกอบกันลงตัวดีแล้ว นอกจากนี้
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแผ่นม็อปด้านที่ติดกับแถบโลหะ-
หันออกด้านนอก โดยหันออกจากฐานของแท้งค์น้ำ
น้ำในแท้งค์หมดหรือใกล้หมด เติมน้ำในแท้งค์
คุณใช้แผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ที่ไม่ได้-
จัดจำหน่ายโดย Philips
ใช้แผ่นม็อปไมโครไฟเบอร์ของแท้ของ Philips เท่านั้น
คุณสามารถซื้อแผ่นม็อปของแท้ได้ในร้านค้าออนไลน์-
ของ Philips ที่ www.shop.philips.com/service
หรือที่ตัวแทนจำหน่าย Philips ของคุณ
การไหลออกของน้ำที่รวดเร็วและม-
ากกว่าปกติ
หากแท้งค์น้ำปล่อยน้ำไหลในปริมาณท-
ี่ควบคุมไม่ได้หรือมากเกินไป
ฝาครอบของแท้งค์น้ำอาจปิดไม่สนิท
โปรดตรวจสอบฝาครอบและดูให้แน่ใจว่าได้ปิดสนิทดี-
แล้ว
ติดตั้งแถบโลหะที่ฐานของแท้งค์น้ำไม่ถ-
ูกต้อง
โปรดตรวจสอบแถบโลหะและดูให้แน่ใจว่าประกอบก-
ลับเข้าไปที่ฐานของแท้งค์น้ำได้ถูกต้องดีแล้ว
พื้นแห้งด้วยแถบโลหะเมื่อฉันใช้แท้-
งค์น้ำ
คุณเติมน้ำยาทำความสะอาดลงในน้ำม-
ากเกินไป
ใช้เพียงแค่สองสามหยดหรือใช้น้ำยาทำความสะอาดที่-
มีฟองน้อยกว่า
44
ภาษาไทย
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา
FC6409:
แปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กทำงาน-
ผิดปกติ
มีสิ่งอุดตันที่แปรงลูกกลิ้ง นำเส้นผมออกจากแปรงโดยใช้กรรไกร
(โปรดดูคู่มือการใช้งาน)
ผ้าหรือพื้นผิวอุดตันแปรงลูกกลิ้งขณะก-
ำลังทำความสะอาด
จับแปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กให้ขนานกับพื้นผิว
และห้ามกดแปรงพลังเทอร์โบลงในพื้นผิวที่นุ่ม
แปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กปิดไม่สนิท ตรวจสอบให้แน่ใจว่าส่วนบนสุดและส่วนฐานของแปร-
งพลังเทอร์โบขนาดเล็กเชื่อมต่อกันเข้าที่แล้ว
และไม่มีช่องว่างระหว่างทั้งสองส่วน
ตรวจดูว่าวงแหวนสำหรับล็อคอยู่ในตำแหน่งปิด
(โปรดดูคู่มือการใช้งาน)
ไม่ได้ใส่ตัวเชื่อมระหว่างแปรงพลังเทอ-
ร์โบขนาดเล็กกับตัวเครื่องอย่างถูกต้อง
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าดันตัวเชื่อมเข้าไปในแปรงพลังเท-
อร์โบขนาดเล็กให้ลึกที่สุด
FC6409:
ฉันไม่สามารถเชื่อมต่อแปรงพลังเท-
อร์โบขนาดเล็กเข้ากับตัวเครื่องได้
ไม่มีตัวเชื่อมระหว่างแปรงพลังเทอร์โบ-
ขนาดเล็กกับตัวเครื่อง
คุณสามารถถอดตัวเชื่อมจากแปรงพลังเทอร์โบขนาดเ-
ล็กเพื่อทำความสะอาดได้อย่างทั่วถึง
แต่คุณไม่สามารถต่อแปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็กกับตัว-
เครื่องโดยตรงได้โดยไม่มีตัวเชื่อม
ในการประกอบแปรงพลังเทอร์โบขนาดเล็ก
ขั้นตอนแรกคือดันตัวเชื่อมเข้าไปในแปรงพลังเทอร์โบ-
ขนาดเล็กให้ลึกที่สุด
จากนั้นจึงดันตัวเชื่อมเข้าไปในหัวดูดของเครื่องดูดฝุ่นแ-
บบมือถือ
45
ภาษาไทย
繁體中文
簡介
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 為充分享受飛利浦為您提供的好處,請至下列位址註冊產
品:www.philips.com/welcome
重要安全資訊
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
-
請勿用來吸水或任何其他液體。 請勿吸取易燃性物質,並且請勿吸取未完全冷卻的灰燼。
-
切勿將本產品或電源轉換器浸泡在水中或任何其他液體中,也不可置於水龍頭下沖洗。
警示
-
在您連接電源之前,請先檢查轉換器上所標示的電壓是否與您當地的電源系統電壓一致。
-
使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用,以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換之。
-
產品或電源轉換器如有損壞,請勿使用。
-
如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器更換,以免發生危險。
-
請勿拆開本產品更換充電式電池。
-
電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的插頭取代,否則會造成危險。
-
為避免損壞,請勿在水箱中放入精油或類似物質,也請勿讓本產品吸入這類物質。
-
在水箱組裝好且裝滿水時,請勿抬起或傾斜吸頭,因為水可能會從水箱噴出。
-
本產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他
們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
-
孩童使用本產品須有人監督,以免孩童將本產品當成玩具。
-
請勿讓孩童接觸產品與電線。
-
清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。
警告
-
請務必使用隨附的電源轉換器進行充電。 充電時,電源轉換器摸起來會稍微溫熱。 這是正常現象。
-
為本產品插上電源、拔掉電源或操作時,請確保雙手乾燥。
-
請勿以拉扯電線的方式拔除產品電源。 拔除電源時,務必握住產品的小插頭 (圖 1),並將電源轉接器從插
座 (圖 2)拔下。
-
由於本產品需用水清潔,因此地板可能會有一段時間 (圖 3)呈現濕滑狀態。
-
請勿在水箱內放入無法稀釋的蠟、油、地板保養產品或地板清潔液,以避免損壞。
-
請勿混合不同類型的地板清潔液。 用完某清潔液後,請先將水箱清空並清洗,然後再把另一種清潔液加入
裝了水的水箱裡。
-
為避免損壞,請勿使用非透明、甚至混濁的地板清潔液。
-
使用地板清潔液時,不可超過瓶子上所列的最大用量。 水箱容量為 200 毫升,請僅加入幾滴清潔液到水箱
中的水。
-
請勿以尖銳物體清潔金屬束帶條,否則可能造成損壞。 只能將束帶條置於水龍頭下沖洗。 當束帶條已無法
妥當清潔時,請予以更換。
-
僅可使用原廠束帶條進行更換。 如需訂購新的束帶條,請參閱「訂購配件」單元。
-
請遵照指示清洗水箱。 水箱不可用洗碗機清洗。
-
使用完畢後及充電時,務必關閉產品電源。
46
繁體中文
-
使用時,請勿阻塞排氣孔。
-
永遠使用吸塵器隨附的濾網組件。
-
請確認本產品已根據使用手冊的指示用固定裝置安裝在牆上。
-
在牆上鑽孔架設固定裝置時請小心,以免發生觸電危險。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
使用本產品
使用限制
-
僅在具有防水表層的硬質地板 (例如油布、有釉地磚和亮光漆拼花地板) 和石材地板 (例如大理石) 上使用水
箱。 如果您的地板未經防水處理,請詢問製造商是否可用水清潔。 硬質地板的防水表層若有破損,請勿使
用水箱清潔地板。
-
僅在鋪設妥當的油布地板上使用水箱,以避免拖地吸頭吸入油布。
-
請勿使用水箱清潔地毯。
-
水箱組裝時請勿往左右方向移動本產品,否則會留下水漬。 僅可前後移動。
注意: 運轉時間需視清潔時所使用的電量而定。
拖地墊和束帶條 (FC6409, FC6408)
FC6408 配有一條束帶條和兩個相同的微纖維拖把墊。
FC6409 配有兩條束帶條和兩個不同的微纖維拖把墊。
-
帶有雙水滴圖示的束帶條和帶有寬條帶的水藍色拖地墊適合用於拖磁磚地板。
-
帶有單水滴圖示的束帶條和帶有窄條帶的淺藍色拖地墊適合用於拖層壓及防水的拼花地板和木質地板。
在水箱中使用地板清潔液
如果您想在水箱的水中加入地板清潔液,請確保您使用可在水中稀釋的低起泡或不起泡的地板清潔液。 因水
箱容量為 200 毫升,您只能加入幾滴的清潔液到水箱中的水。
清潔水箱
若要清潔水箱,請混合一份醋與三份水。 將此混合溶液倒入水箱,然後蓋上蓋子。 搖晃水箱並將水箱放在防
水表面上。 將水醋溶液留在水箱中一夜。 隔天將水箱清空、用清水徹底沖洗,之後便可照常使用。
訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡
您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。
保固與支援
如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或參閱全球保固說明書。
47
繁體中文
回收
-
本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為
環保盡一份心力。
-
本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄物一併丟棄。 強烈建議您將產品攜至政府指定的回收站
或 Philips 服務中心,由專業人員取出充電式電池。
-
請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品及充電式電池。正確處理廢棄產品有助於避免對
環境和人類健康帶來負面影響。
取出充電式電池
棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池前,請確認已從牆上插座拔出產品插頭,且電池
電力已完全耗盡。
使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取任何必要的安全預防措施。
若要取出充電式電池,請遵照下列指示操作。
1 讓本產品運轉至停止為止。
2 取下手提式吸塵器 (圖 4)上的集塵盒及氣旋式集塵裝置。
3 將手提式吸塵器 (圖 5)內的兩個螺絲轉下。
4 翻轉手提式吸塵器,拆下另一側 (圖 6)的 4 顆螺絲。
5 取下手提式吸塵器 (圖 7)的背板。
6 插入螺絲起子然後往下壓,以取下產品 (圖 8)的左側面板。
7 取下底部 (圖 9)的 2 顆螺絲。
8 拆下產品 (圖 10)左側的 4 顆螺絲。
9 移除左側外殼 (圖 11)。
10 取出充電式電池,逐一 (圖 12)切斷連接的電線。
疑難排解
本章概述了使用本產品最常遇到的問題。 如果無法利用以下資訊解決遇到的問題,請造訪
www.philips.com/support 瀏覽常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。
問題
可能原因 解決方法
我按下按鈕時,產品沒有反
應。
電池指示燈因電池電量不足而
快速閃爍。
若要為電池充電,請將小插頭插入產品的插
座中,並將轉換器插入牆壁的插座。
您無法使用產品,因為產品仍
在充電中。
您必須自產品的插座中拔下小插頭,才能開
啟產品電源。
您必須按下兩個按鈕。 先按下開/關 (On/Off) 按鈕,開啟產品電
源。 然後按下 MAX 按鈕以獲得最大吸力。
產品的吸力比平常弱。 濾網與氣旋式集塵裝置太髒。 請清潔濾網與氣旋式集塵裝置。
您未正確裝上集塵桶、集塵分
離器與氣旋式集塵裝置。 不正
確組裝這些零件會造成空氣外
洩,進而導致吸力流失。
請正確裝上集塵桶、集塵分離器與氣旋式集
塵裝置。
灰塵會從吸塵器溢出。 濾網太髒。 請清潔濾網。
48
繁體中文
問題 可能原因 解決方法
清潔刷不再轉動。 清潔刷受到太多阻力。 用剪刀或手清理清潔刷。 如果用手清潔動
力刷毛,請從動力刷毛最寬處到最窄處拉出
頭髮或絲線 (請參閱使用手冊)。
按下手提式吸塵器上的按鈕,
開啟產品電源。
再次按下手提式吸塵器上的按鈕,關閉產品
電源。 按下伸縮桿上的按鈕,再次開啟產
品電源。
水箱的水流速度變慢 束帶條遭到過多殘留物阻塞。 拆下束帶條並加以清潔。
未正確安裝微纖維拖把。 因此
覆蓋住束帶條,並且阻塞束帶
條的水流。
確定拖把墊上的魔鬼氈條和水箱上的魔鬼氈
條緊密貼合。 另請確定拖把墊附有魔鬼氈
條的一側朝外,遠離水箱底部。
水箱是空的或即將耗盡。 加水至水箱。
您不是使用飛利浦提供的微纖
維拖把墊。
請只使用飛利浦原廠微纖維拖把。 您可以
在 www.shop.philips.com/service 的飛利浦
線上商店或向飛利浦經銷商購買上述拖把
墊。
出水量比平常更快、更大
量。
如果水箱產生太大量的水,並
且不受控制,可能是水箱的蓋
子未妥善蓋好。
檢查蓋子,確定已完全妥善蓋上。
束帶條沒有妥善裝於水箱底
部。
檢查束帶條,確認其妥善安裝在水箱底板。
我使用水箱,但束帶條拖過
後地板卻是乾的。
您在水裡加入過多的液體清潔
劑。
只能加入幾滴清潔劑或使用泡沫較少的清潔
劑。
FC6409: 迷你渦輪旋轉刷毛
無法正確運作。
動力刷毛阻塞。 使用剪刀清除刷毛上的頭髮 (請參閱使用手
冊)。
清潔時動力刷毛被纖維或表面
阻塞。
請將迷你渦輪旋轉刷毛對準表面,且請勿將
渦輪旋轉刷毛壓入柔軟的表面。
迷你渦輪旋轉刷毛非完全密
閉。
確定迷你渦輪旋轉刷毛的上半部與下半部正
確連接,且兩個部位沒有空隙。 檢查鎖定
環是否緊閉 (請參閱使用手冊)。
迷你渦輪旋轉刷毛與產品之間
的接頭沒有正確裝入。
確定將接頭完全插入迷你渦輪旋轉刷毛。
FC6409: 我無法將迷你渦輪
旋轉刷毛連接至產品。
迷你渦輪旋轉刷毛與產品之間
沒有接頭。
您可以拆下迷你渦輪旋轉刷毛上的接頭,像
是要徹底清潔時,但沒有接頭無法將迷你渦
輪旋轉刷毛連接至產品。 若要重新組裝迷
你渦輪旋轉刷毛,請先將接頭完全插入迷你
渦輪旋轉刷毛,然後將接頭插入手提式吸塵
器的吸頭。
49
繁體中文
한국의
소개
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 최대한 누리시려면
www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하십시오.
중요 안전 정보
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
위험
-
물이나 기타 액체를 절대 흡입하지 마십시오. 가연성 물질은 절대 흡입 시키지 마시고 식지 않은 재도
흡입시키지 마십시오.
-
제품 또는 어댑터를 물이나 기타 용액에 담그거나 수돗물로 헹구지 마십시오.
경고
-
전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
-
사용하기 전에 제품을 항상 확인하십시오. 제품이 손상되었을 경우 부상을 초래할 수 있으므로 사용하지
마십시오. 손상된 부품은 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오.
-
제품이나 어댑터가 손상되었다면 사용하지 마십시오.
-
어댑터가 손상된 경우 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오.
-
제품을 열어 충전식 배터리를 교체하지 마십시오.
-
어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로
교체하지 마십시오.
-
제품이 손상될 수 있으므로 절대로 휘발성 액체 또는 그와 유사한 물질을 물탱크에 넣거나 제품에
흡입시키지 마십시오.
-
물탱크가 장착되어 있고 물이 가득 차 있을 때는 물이 노즐 밖으로 분사될 수 있으므로 노즐을
들어올리거나 기울이지 마십시오.
-
신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을
사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받으십시오.
-
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
-
제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
-
제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오.
주의
-
본 제품은 반드시 제품과 같이 공급된 어댑터를 사용하여 충전하십시오. 충전하는 동안 어댑터에서
열감이 느껴질 수 있습니다. 이는 일반적인 현상입니다.
-
젖은 손으로 전원 코드를 꽂거나, 빼거나 또는 제품을 작동하지 마십시오.
-
코드를 잡아당기면서 제품의 전원 플러그를 뽑지 마십시오. 항상 제품에서 소형 플러그 (그림 1)를 당겨
뽑고 벽면 콘센트 (그림 2)에서 어댑터를 분리하십시오.
-
이 제품은 물을 사용하여 청소를 하므로 잠시 동안 (그림 3) 바닥이 젖거나 잠시 미끄러울 수 있습니다.
-
제품이 손상될 수 있으므로 절대로 왁스, 오일, 바닥 관리 제품 또는 액상 바닥 세정제 등 물에 희석되지
않는 제품들을 물탱크에 넣지 마십시오.
50
한국의
-
서로 다른 종류의 액상 바닥 세정제를 혼합하여 사용하지 마십시오. 한 종류의 액상 바닥 세정제를
사용한 후에 다른 종류의 액상 바닥 세정제를 물탱크의 물에 혼합하려면 먼저 물탱크를 비우고 깨끗이
헹구어 주십시오.
-
제품이 손상될 수 있으므로 불투명하거나 우유빛이 도는 액상 바닥 세정제는 사용하지 마십시오.
-
액상 바닥 세정제를 사용할 때에는 절대로 세정제 용기에 명시된 최대 용량 이상을 사용해서는 안
됩니다. 물탱크의 용량은 200ml이므로 이 용량을 초과해서 물을 채우지 마십시오.
-
금속의 웨팅 스트립을 날카로운 물체로 세척하지 마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다. 웨팅 스트립은
수돗물로만 세척하십시오. 웨팅 스트립을 더 이상 세척할 수 없는 경우 새것으로 교체하십시오.
-
웨팅 스트립은 정품 스트립으로만 교체해야 합니다. 새 웨팅 스트립을 주문하려면 '액세서리 주문'란을
참조하십시오.
-
지침에 따라 물탱크를 세척하십시오. 이 물탱크는 식기세척기에서 사용할 수 없습니다.
-
사용 후 그리고 충전 시에는 항상 진공 청소기의 전원을 끄십시오.
-
청소할 때 공기 배출구가 막히지 않도록 하십시오.
-
항상 필터를 부착한 상태에서 진공 청소기를 사용하십시오.
-
사용 설명서에 나와 있는 지침에 따라 제품이 벽의 거치대에 설치될 수 있도록 하십시오.
-
거치대 설치를 위해 벽에 구멍을 뚫을 때에는 감전되지 않도록 조심하십시오.
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
제품 사용
사용 제한
-
리놀륨, 에나멜을 입힌 타일, 니스를 바른 마루 등과 같이 방수 코팅이 되어 있는 딱딱한 바닥과 대리석과
같은 석재 바닥에만 물탱크를 사용하십시오. 방수 처리되지 않은 바닥인 경우 물을 사용하여 청소할 수
있는 바닥인지 제조업체에 확인하십시오. 딱딱한 바닥이라고 해도 방수 코팅이 손상된 경우에는 본
제품을 물탱크를 사용하지 마십시오.
-
리놀륨이 청소 노즐에 들어가지 않도록 제대로 리놀륨이 붙어있는 바닥에서만 물탱크를 사용하십시오.
-
카펫을 청소하는 데 물탱크를 사용하지 마십시오.
-
물탱크를 장착한 상태에서 제품을 옆으로 이동하지 마십시오. 물자국이 남습니다. 앞뒤로만
움직이십시오.
참고: 사용 시간은 청소하는 동안 흡입력 레벨에 따라 달라집니다.
물걸레 패드 및 웨팅 스트립 (FC6409, FC6408)
FC6408에는 웨팅 스트립 1개와 동일한 극세사 물걸레 패드 2개가 함께 제공됩니다.
FC6409에는 웨팅 스트립 2개와 다른 극세사 물걸레 패드 2개가 함께 제공됩니다.
-
물방울 아이콘이 2개 있는 웨팅 스트립과 넓은 줄무니가 있는 청록색 색상의 물걸레는 타일 바닥을
닦는데 적합합니다.
-
물방울 아이콘이 1개 있는 웨팅 스트립과 좁은 줄무니가 있는 연한 파란 색상의 물걸레 패드는
라미네이트 표면 그리고 방수 처리된 나무 바닥을 닦는데 적합합니다.
물탱크에 액상 바닥 세정제 사용
물탱크 물에 액상 바닥 세정제를 추가하려면 거품이 적거나 거품이 없고 물에 희석되는 액상 바닥 세정제를
사용하십시오. 물탱크의 용량은 200ml이므로 액상 바닥 세정제는 몇 방울 정도만 추가하면 됩니다.
51
한국의
물탱크 세척
물탱크를 청소하려면 식초와 물을 1대 3 비율로 섞어주십시오. 이 용액을 물탱크에 넣고 뚜껑을 닫으십시오.
물탱크를 흔든 다음 방수가 되는 곳에 둡니다. 용액이 들어있는 상태로 물탱크를 밤새 그대로 두십시오.
그런 다음 물탱크를 비우고 물로 깨끗하게 세척한 후 다시 평소대로 사용하면 됩니다.
액세서리 주문
액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에
문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서
참조).
품질 보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나
국제 보증 리플릿을 참조하십시오.
재활용
-
이 기호는 본 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 폐기하면 안 됨을 의미합니다(2012/19/EU) (그림 4).
-
이 기호는 본 제품에 가정용 쓰레기 (그림 5)(2006/66/EC)와 함께 폐기하면 안 되는 충전식 배터리가
포함되어 있음을 나타냅니다. 제품을 지정된 재활용 수거 장소 또는 필립스 서비스 센터에 가져가 충전식
배터리를 전문적으로 처리하는 것이 좋습니다.
-
전기 및 전자 제품과 충전식 배터리의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을 준수하십시오. 제품을
올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에 미치는 부정적인 영향을 예방할 수 있습니다.
충전식 배터리 분리
제품을 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 배터리를 분리하기 전에 제품을 벽면
콘센트에서 분리했고 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오.
도구를 사용하여 제품을 분해하고 충전식 배터리를 폐기할 때 필요한 안전 주의 사항을
준수하십시오.
충전식 배터리를 분리하려면 다음 지침을 따르십시오.
1 제품이 멈출 때까지 켜놓으십시오.
2 먼지함 및 싸이클론을 핸디형 진공 청소기 (그림 6)에서 분리하십시오.
3 핸디형 진공 청소기 (그림 7) 내부의 나사 2개를 푸십시오.
4 핸디형 진공 청소기를 돌려서 다른 쪽 (그림 8) 나사 4개를 푸십시오.
5 핸디형 진공 청소기 (그림 9)의 뒷면 패널을 분리하십시오.
6 드라이버를 넣고 아래로 밀어서 제품 (그림 10) 왼쪽의 패널을 분리하십시오.
7 바닥 (그림 11)의 나사 2개를 푸십시오.
8 제품 (그림 12) 왼쪽의 나사 4개를 푸십시오.
9 왼쪽 커버 (그림 13)를 분리하십시오.
10 충전식 배터리를 꺼내고 그것에 연결된 전선을 하나씩 (그림 14) 자르십시오.
52
한국의
문제 해결
이 장에서는 제품을 사용하면서 접할 수 있는 가장 일반적인 문제를 다룹니다. 아래 정보를 통해 문제를
해결하지 못한 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당
국가의 필립스 서비스 센터로 문의하십시오.
문제점
가능한 원인 해결책
버튼을 눌러도 제품이
작동하지 않습니다.
배터리의 전력이 부족하면
배터리 표시등이 빠르게
깜빡입니다.
배터리를 충전하려면 제품 콘센트에 소형
플러그를 꽂고 벽면 콘센트에 어댑터를
꽂습니다.
아직 충전 중이므로 제품을
사용할 수 없습니다.
제품의 전원을 켜기 전에 소형 플러그를
제품 콘센트에서 분리해야 합니다.
2개의 버튼을 눌러야 합니다. 먼저 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오.
그런 다음 MAX 버튼을 눌러 흡입력을
최대로 합니다.
제품 흡입력이 평소보다
떨어집니다.
필터 및 싸이클론이
지저분합니다.
필터 및 싸이클론을 청소하십시오.
먼지통, 먼지 분리기 및
싸이클론이 제대로 연결되지
않았습니다. 이 부품들을
바르게 조립하지 않으면
공기가 유출되어 흡입력이
떨어지게 됩니다.
먼지통, 먼지 분리기 및 싸이클론을 제대로
연결하십시오.
청소기에서 먼지가
나옵니다.
필터가 지저분합니다. 필터를 청소하십시오.
브러시가 회전하지
않습니다.
브러시에 걸리는 것이
많습니다.
가위 또는 손을 사용하여 브러시를
청소하십시오. 롤러 브러시를 손으로
청소할 경우 모발이나 실을 롤러 브러시의
넓은 면에서 좁은면으로 당겨
빼내십시오(자세한 정보는 사용 설명서
참조).
핸디형 진공 청소기의 전원
버튼을 눌러서 제품의 전원을
켰습니다.
핸디형 진공 청소기의 전원 버튼을 다시
눌러서 제품의 전원을 끄십시오. 스틱에
있는 전원 버튼을 눌러 다시 전원을
켜십시오.
물탱크에서 나오는 물이
감소했습니다.
배출된 잔여물로 인해 웨팅
스트립이 막혔습니다.
세척 용기를 분리하여 세척하십시오.
극세사 물걸레 패드가 제대로
놓이지 않았습니다. 물걸레
패드가 웨팅 스트립을 덮어서
웨팅 스트립에서 물이 나오지
못하도록 막고 있습니다.
물걸레 패드의 벨크로 스트립과 물탱크의
벨크로 스트립이 가지런히 정렬되어
있는지 확인하십시오. 물걸레 패드의
벗겨진 면이 바깥쪽을 향하고 물탱크
바닥에 닿지 않았는지 확인하십시오.
물탱크가 비어 있거나 거의
비어 있습니다.
물탱크를 다시 채웁니다.
53
한국의
문제점 가능한 원인 해결책
필립스에서 제공하지 않은
극세사 물걸레 패드를
사용하고 있습니다.
필립스에서 제공하는 정품 극세사 물걸레
패드만 사용하십시오. 물걸레 패드는
필립스 온라인
매장(www.shop.philips.com/service)
또는 필립스 대리점에서 구입할 수
있습니다.
물이 평소보다 더 빠르고
많이 나오는 것 같습니다.
물탱크에서 너무 많은 양의
물이 나오는 경우 물탱크
뚜껑이 올바르게 닫혀있지
않을 수 있습니다.
뚜껑이 제대로 잠겼는지 확인하십시오.
스트립이 물탱크 하단에
올바르게 놓여있지 않습니다.
스트립이 물탱크 바닥판에 올바르게
고정되었는지 확인하십시오.
물탱크를 사용할 때
스트립과 함께 바닥이
건조됩니다.
물에 액상 세정제를 너무 많이
넣었습니다.
액상 세정제는 몇 방울 정도만 추가하거나
거품이 적은 것을 사용하십시오.
FC6409: 미니 터보
브러시가 제대로 작동하지
않습니다
롤러 브러시가 막혔습니다. 가위를 사용하여 브러시에서 체모를
제거하십시오(자세한 정보는 사용 설명서
참조).
청소하는 동안 옷감 또는 그
표면 때문에 롤러 브러시가
막혀 있습니다.
미니 터보 브러시를 바닥과 정렬되는
위치에 맞추고 부드러운 표면에는 터보
브러시를 사용하지 마십시오.
미니 터보 브러시가 완전히
닫히지 않았습니다.
미니 터보 브러시의 상단과 하단에 틈새
없이 제대로 연결되었는지 확인하십시오.
잠금장치가 잠금 위치에 있는지
확인하십시오(자세한 정보는 사용 설명서
참조).
미니 터보 브러시와 제품
사이의 연결부가 제대로
장착되지 않았습니다.
연결부를 미니 터보 브러시에 가능한
끝까지 밀어 넣으십시오.
FC6409: 미니 터보
브러시를 제품에 연결할 수
없습니다.
미니 터보 브러시와 제품
사이의 연결부가 없습니다.
세척을 위해 미니 터보 브러시에서
연결부를 분리할 수 있지만 연결부 없이
미니 터보 브러시를 제품에다 직접 연결할
수 없습니다. 미니 터보 브러시를 다시
조립하려면 먼저 가능한 끝까지 미니 터보
브러시에 연결부를 밀어 넣은 다음 핸디형
진공 청소기의 노즐 쪽으로 미십시오.
54
한국의
55
한국의
العربية
ﺔﻣﺪﻘﻣ
ﺔﻣﺪﻘﻣ
ﻰﻠﻋ ﻚﺠﺘﻨﻣ ﻞﹽﺠﺳ ،Philips ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﺪﻴﻔﺘﺴﺘﻟ !ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻚﺑ ﺎﹱﺒﺣﺮﻣﻭ Philips ﻦﻣ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
.www.philips.com/welcome
ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻴﻨﻌﻣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﹹﻳ
ﺮﻄﺧ
-
.ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﺩﺎﻣﺮﻟﺍ ﻻﻭ ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺎﻬﺑ ﻒﻈﻨﺗ ﻻﻭ .ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺎﺑ ﻒﻈﻨﺗ ﻻ
-
.ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﺎﻤﻬﻔﻄﺸﺗ ﻻﻭ ،ﺮﺧﺁ ﻞﺋﺎﺳ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺲﻤﻐﺗ ﻻ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
-
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻓ ﻊﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
-
.ﻲﻠﺻﺃ ﻉﻮﻨﺑ ﻒﻟﺎﺘﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ .ﺕﺎﺑﺎﺻﺇ ﺙﺪﺤﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺺﺤﻓﺍ
-
.ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺎﻤﻬﺿﺮﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-
.ﺮﻄﺧ ﻉﻮﻗﻭ ﻱﺩﺎﻔﺘﻟ ﻲﻠﺻﺃ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇ
-
.ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺢﺘﻔﺗ ﻻ
-
.ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺚﻴﺣ ﺮﺧﺁ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻊﻄﻘﺗ ﻻ .ﻝﻮﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻱﻮﺘﺤﻳ
-
.ﺎﻬﻄﻘﺘﻠﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻉﺪﺗ ﻻ ﻭﺃ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺔﻠﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻴﺛﻷﺍ ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ ،ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
-
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺝﺭﺎﺧ ﺮﺛﺎﻨﺘﺗ ﺪﻗ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﺍﹰءﻮﻠﻤﻣ ﻭﺃ ﺎﹱﺒﹽﻛﺮﹹﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﻠﻴﻤﹹﺗ ﻭﺃ ﺔﻫﻮﻔﻟﺍ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
-
ﻢﻟ ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻤﻟﺍ ﺺﺨﺸﻟﺍ ﻢﻬﻟ ﻡﺪﻘﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻓﺮﻌﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﺒﺧ ﻖﺑﺎﺳ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻜﻳ
-
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﻥﻮﺜﺒﻌﻳ ﻻ ﻢﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻑﺍﺮﺷﻹﺍ ﺐﺠﻳﻭ
-
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻦﻳﺪﻴﻌﺑ ﻪﻜﻠﺳﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺎﻘﺑﺇ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
-
.ﻪﺘﻧﺎﻴﺻ ﻭﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺬﺧﺄﻣ/ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
-
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫ .ﻪﺴﻤﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﺩﺍﺩﺰﺗ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ .ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻻﺇ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﺤﺸﺗ ﻻ
-
.ﺔﻠﺘﺒﻣ ﻚﻳﺪﻳﻭ ﻪﻠﹻﹽﻐﺸﹹﺗ ﻭﺃ ﻪﻠﺼﻔﺗ ﻭﺃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺻﻮﺗ ﻻ
-
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ (1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻪﻠﺼﻓ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ .ﻚﻠﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻔﺗ ﻻ
.(2 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺐﺤﺳﻭ
-
.(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺓﺰﻴﺟﻭ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻘﹻﻟﹶﺯﻭ ﺔﺒﻃﺭ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻘﺒﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻈﻧ
-
ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺝﺰﻤﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻭﺃ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﻊﻤﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ ،ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
-
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﻰﻠﻋ ﹰﻻﻭﺃ ﺹﺮﺣﺍ ،ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺪﺣﺃ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋﻭ .ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﺝﺰﻤﺗ ﻻ
.ﻥﺍﺰﺨﻟﺎﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﺧﺁ ﻒﻈﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻞﺒﻗ ﻪﻔﻄﺷﻭ
-
.ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﻴﻨﺒﻟ ﻰﺘﺣ ﻭﺃ ﺔﻓﺎﻔﺷ ﻥﻮﻜﺗ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻸﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ،ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ
-
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ ﺮﻴﻏ ﻒﻴﻀﺗ ﻻﻭ .ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻜﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺯﻭﺎﺠﺘﺗ ﻻ
.ﻞﻣ 200 ﻪﺘﻌﺳ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ
56
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
-
ﺍﹰﺭﺩﺎﻗ ﺩﻮﻌﺗ ﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻪﻟﺪﺒﺘﺳﺍﻭ .ﻂﻘﻓ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﻪﻔﻄﺸﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ .ﻪﻔﻠﺘﹹﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﺓﺩﺎﺣ ﺔﻟﺂﺑ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻒﻈﻨﹹﺗ ﻻ
.ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ
-
."ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ" ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺮﻈﻧﺍ ،ﺪﻳﺪﺟ ﻂﻳﺮﺷ ﺐﻠﻄﻟﻭ .ﻲﻠﺻﺃ ﺮﺧﺂﺑ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ
-
.ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻐﺑ ﻞﺴﻐﻠﻟ ﹰﻼﺑﺎﻗ ﺲﻴﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧﻭ .ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﹻﹽﻈﻧ
-
.ﻪﻨﺤﺷ ﺪﻨﻋﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
-
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺩﺎﻌﻟﺍ ءﺍﻮﻫ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﹼﺪﺳ ﺐﻨﺠﺗ
-
.ﺔﺒﹷﹽﻛﺮﹹﻤﻟﺍ ﺓﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
-
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﺔﺒﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
-
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﺔﺒﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﻰﻠﻋ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺏﻮﻘﺛ ﻞﻤﻋ ﺪﻨﻋ ﺹﺮﺣﺍ
(EMF) ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﻮﻴﻗ
-
ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍﻭ (ﻊﻤﻠﻤﻟﺍ ﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻟﺍﻭ ﻝﻮﻘﺼﻤﻟﺍ ﻁﻼﺒﻟﺍﻭ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻊﻤﺸﻣ ﻞﺜﻣ) ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﹹﻣ ﺔﻳﻮﻠﻋ ﺔﻘﺒﻄﺑ ﺔﺒﻠﺻ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﺎﻬﻟ ﺔﻌﹻﹽﻨﺼﹹﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻓ ،ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺢﺒﺼﺘﻟ ﺎﻬﺘﺠﻟﺎﻌﻣ ﻢﺘﺗ ﻢﻟ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇﻭ .(ﻡﺎﺧﺮﻟﺍ ﻞﺜﻣ) ﺮﺠﺤﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺔﻔﻟﺎﺗ ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﹹﻣ ﺔﻳﻮﻠﻋ ﺔﻘﺒﻃ ﺎﻬﻟ ﺔﺒﻠﺻ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
-
.ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻰﻟﺇ ﻑﺍﺮﺠﻧﻻﺍ ﻦﻣ ﻊﻤﺸﻤﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﺼﻠﹹﻣ ﻊﻤﺸﻤﺑ ﺓﻮﺴﻜﻣ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﻻﺇ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-
.ﺪﻴﺟﺎﺠﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-
.ﻒﻠﺨﻠﻟﻭ ﻡﺎﻣﻸﻟ ﻻﺇ ﻪﻛﺮﺤﺗ ﻻ .ﻩﺎﻴﻣ ﺭﺎﺛﺁ ﻙﺮﺘﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ﻑﺍﺮﺤﻧﺎﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻊﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﹺﹼﺮﺤﹹﺗ ﻻ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺓﺪﻣ ﺪﻤﺘﻌﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
(FC6409, FC6408) ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷﻭ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ
.ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻠﺛﺎﻤﺘﻣ ﺢﺴﻣ ﻲﺘﻧﺎﻄﺑﻭ ﺪﺣﺍﻭ ﻞﻴﻠﺒﺗ ﻂﻳﺮﺸﺑ FC6408 ﻲﺗﺄﺗ
.ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻔﻠﺘﺨﻣ ﺢﺴﻣ ﻲﺘﻧﺎﻄﺑﻭ ﻞﻴﻠﺒﺗ ﻲﻄﻳﺮﺸﺑ FC6409 ﻲﺗﺄﺗ
-
.ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻁﻼﺑ ﺢﺴﻤﻟ ﻦﻴﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻀﻳﺮﻌﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﻤﺳ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑﻭ ﻦﻴﺗﺮﻄﻘﻟﺍ ﺰﻣﺮﺑ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﺒﺘﻌﻳ
-
ﻩﺎﻴﻤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺢﺋﺎﻔﺻ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﺘﻤﻟﺍ ﻪﻴﻛﺭﺎﺒﻠﻟ ﻦﻴﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﻷﺎﺑ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺤﺗﺎﻓ ءﺎﻗﺭﺰﻟﺍ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑﻭ ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻄﻘﻟﺍ ﺰﻣﺮﺑ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﺮﺒﺘﻌﻳ
.ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍﻭ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿرﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻦﻜﻤﻳ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ ﻡﺪﻌﻨﻣ ﻭﺃ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺎﻓ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺳ ﺕﺎﻴﺿﺭﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ ﻻﺇ ﻒﻀﹹﺗ ﻼﻓ ،ﻞﻣ 200 ﻪﺘﻌﺳ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻈﻧﻭ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺟﺰﻣ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻪﻌﺿﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﹼﺰﻫ .ﻩءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻓ ﺞﻳﺰﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﻜﺳﺍﻭ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﺔﺛﻼﺜﺑ ﻞﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺣﺍﻭ ﺍﹰءﺰﺟ ﺝﺰﻣﺍ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ
ﺓﺮﻣ ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺎﻛ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺏﺬﻋ ءﺎﻤﺑ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﻪﻔﻄﺷﺍﻭ ،ﻪﻏﺮﻓﺃ ﻢﺛ .ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻡﻮﻴﻟﺍ ﺡﺎﺒﺻ ﻰﺘﺣ ﻥﺍﺰﺨﻟﺎﺑ ﻞﺨﻟﺍﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺞﻳﺰﻣ ﻙﺮﺗﺍ .ﻩﺎﻴﻤﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ
.ﻯﺮﺧﺃ
57
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ
ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻚﻟﺬﻛ ﻦﻜﻤﻳ .Philips ﺔﻛﺮﺷ ﻞﻴﻛﻭ ﻰﻟﺇ ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﻭﺃ www.shop.philips.com/service ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻞﻀﻔﺘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺭﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ءﺍﺮﺸﻟ
.(ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻠﻟ ﻢﻟﺎﻌﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺓﺮﺸﻧ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ) ﻚﺘﻟﻭﺩ ﻲﻓ Philips ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ
ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
.ﻲﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﺓءﺍﺮﻗ ﻭﺃwww.philips.com/support ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻲﺟﺮﹹﻳ ،ﻢﻋﺩ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
-
ﻚﻣﺎﻴﻘﺑ .ﻩﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻪﻤﻴﻠﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻖﻠﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺖﻧﺄﻓ ﻚﻟﺬﺑ
-
ﻥﺃ ﺓﺪﺸﺑ ﹺﻚﺤﺼﻨﻧ ﻦﺤﻧﻭ .ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻠﺨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﺔﻴﻓﺍﺮﺘﺣﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻱﺬﺧﺄﺗ
-
ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟﺍﻭ ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﺔﺤﺻﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗﺍﻮﻋ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ .ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻻﺇ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋﻭ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺢﺘﻔﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻳرﻭﺮﺿ ﺔﻣﻼﺳ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻱﺃ ﺬﺨﺗﺍ
.ﻦﺤﺸﻟﺍ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻊﺒﺗﺍ ،ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ
1.ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺪﻴﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ
2.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ (4 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻝﺯﺃ
3.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ (5 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺎﺑ ﻦﻳﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﹾﻚﻓ
4.ﺮﺧﻵﺍ (6 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺯﺃﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺐﻠﻗﺍ
5.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻠﻟ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻝﺯﺃ
6.(8 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻞﻔﺳﻷ ﻪﻌﻓﺩﺍﻭ ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻚﻔﻣ ﻞﺧﺩﺃ
7.(9 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻳﺭﺎﻤﺴﻤﻟﺍ ﻝﺯﺃ
8.(10 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻝﺯﺃ
9.ﺮﺴﻳﻷﺍ ﺖﻴﺒﻤﻟﺍ ءﺰﺟ ﻝﺯﺃ
10.(12 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺮﺧﻵﺍ ﻮﻠﺗ ﺍﹰﺪﺣﺍﻭ ﺎﻬﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻊﻄﻗﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻄﺧﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻢﻘﻓ ،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﻚﻴﻠﻋ ﺭﺬﻌﺗ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻬﺟﺍﻮﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﹱﻋﻮﻴﺷ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺨﻠﻳ
.ﻚﺗﺪﻠﺒﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ www.philips.com/support ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ
58
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻞﺤﻟﺍ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺐﺠﻳ ،ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻦﺤﺸﻟ
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﺛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ
ﺐﺒﺴﺑ ﺎﹱﻌﻳﺮﺳ ﺾﻣﻮﻳ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ءﻮﺿ
.ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ
.ﺭﺰﻟﺍ ﻊﻓﺩﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻝﺍﺰﻳ ﻻ ﻪﻧﻷ ﺍﹰﺮﻈﻧ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻻ
.ﻪﻨﺤﺷ ﻱﺮﺠﻳ
ﻢﺛ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﹰﻻﻭﺃ ﻂﻐﺿﺍ
ﺐﺤﺴﻟﺍ ﺓﻮﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ MAX ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ
.ﻦﻳﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﹻﹽﻈﻧ .ﻥﺎﺨﺴﺘﻣ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ .ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﺓﻮﻗ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻞﺻﺎﻓﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻞﹽﺻﻭ
.ﺢﻴﺤﺻ
ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﻞﺻﺎﻓﻭ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻞﹽﺻﻮﹹﺗ ﻢﻟ
ﻱﺩﺆﻳ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻣﺍﻭﺪﻟﺍ ﻞﺻﺎﻔﻟﺍﻭ
ﻰﻟﺇ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
ﺓﻮﻗ ﻥﺍﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺎﻣ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ
.ﺐﺤﺴﻟﺍ
.ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ ﻒﹻﹽﻈﻧ .ﺦﺴﺘﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟﺍ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺖﻠﻔﹹﺗ
ﺖﻔﹽﻈﻧ ﺍﺫﺇ .ﻦﻳﺪﻴﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﺺﻘﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻒﹻﹽﻈﻧ
ﻦﻣ ﻂﻴﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﺐﺤﺳﺎﻓ ،ﻦﻳﺪﻴﻟﺎﺑ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻴﺿﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻊﺳﻭﻷﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ
.(ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ)
.ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻪﺟﺍﻮﺗ .ﺪﻌﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺪﻌﺗ ﻢﻟ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗﻭﺃ
ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻠﹻﹽﻐﺷ ﻢﺛ .ﺍﹰﺩﺪﺠﻣ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.ﺎﺼﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ
ﻲﻓ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺖﻠﻐﺷ
.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ
.ﻪﻔﹻﹽﻈﻧﻭ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ ﻝﺯﺃ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ءﺍﺮﺟ ﻦﻣ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ
.ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﺾﻔﺨﻨﻳ
ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺒﺑ ﻭﺮﻜﻠﻴﻔﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﻷ ﺔﻣﺎﺘﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﺪﻛﺄﺗ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺨﺑ ﻭﺮﻜﻠﻴﻔﻟﺍ ﺔﻃﺮﺷﺃﻭ
ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ،ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﺎﹱﻬﺠﺘﻣ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻲﻄﻳﺮﺸﻟﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ
ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻄﺑ
ﻲﻄﻐﺗ ﺎﻬﻧﺇ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ
.ﻪﻨﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻊﻨﻤﺗﻭ ﻞﻴﻠﺒﺘﻟﺍ ﻂﻳﺮﺷ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ءﻞﻣ ﺪﻋﺃ .ﻚﻟﺬﻛ ﻥﻮﻜﻳ ﺩﺎﻜﻳ ﻭﺃ ﻍﺭﺎﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ
ﻦﻣ ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﺻﺃ ﺢﺴﻣ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﺮﻴﻏ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻦﻣ ﻩﺬﻫ ﺢﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻄﺑ ءﺍﺮﺷ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻊﻴﻨﺼﺗ
ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﺮﺒﻋ ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﺮﺠﺘﻣ
ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻞﻴﻛﻭ ﻦﻣ ﻭﺃ www.shop.philips.com/service
.ﻚﻳﺪﻟ
ﻢﻋﺎﻨﻟﺍ ﺵﺎﻤﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺢﺴﻣ ﺔﻧﺎﻄﺑ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﹹﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑﻭ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﻪﻘﻠﻏ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ﻂﺒﻀﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺍﹰﺭﺪﻗ ﺞﺘﻨﻳ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ءﺎﻄﻏ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻤﺑﺮﻓ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﺍﹰﺮﻴﺒﻛﻭ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻠﻐﹹﻣ ﺮﻴﻏ ﻥﺍﺰﺨﻟﺍ
.ﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃﻭ ﻊﻳﺮﺳ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧ
ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻌﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ
ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ
59
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻞﺤﻟﺍ ﻞﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺐﺒﺴﻟﺍ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ
.ﻞﻗﺃ ﺓﻮﻏﺮﺑ ﺎﹱﻔﻈﻨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻊﻀﺑ ﻻﺇ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻒﻈﻨﹹﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺍﹰﺪﺟ ﺍﹰﺮﻴﺒﻛ ﺍﹰﺭﺪﻗ ﺖﻔﺿﺃ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﺔﻃﺮﺷﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻒﺠﺗ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺰﺧ ﻲﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ) ﺺﻘﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﻌﺸﻟﺍ ﻝﺯﺃ
.(ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
.ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻻ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ :FC6409
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ
ﺔﻳﺫﺎﺤﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻌﺟ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﻓﺪﺗ ﻻﻭ ﺢﻄﺴﻠﻟ
ﺢﻄﺳﻷﺍﻭ ﺔﺸﻤﻗﻷﺎﺑ ﻕﺎﻌﹹﺗ ﺓﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍﻭ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﻦﻴﺋﺰﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺎﻤﻬﻨﻴﺑ ﺓﻮﺠﻓ ﻙﺎﻨﻫ ﺖﺴﻴﻟﻭ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﻼﺼﺘﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻈﻧﺍ) ﻖﻠﻐﹹﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.(ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ
ﺔﻘﻠﻐﹹﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ
.ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ
ﻰﻟﺇ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﹻﹽﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻓﺩ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻥﺃ
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﹻﹽﺻﻮﻤﻟﺍ
.ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻭ
ﺽﺮﻐﺑ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻻ ﻦﻜﻟ ،ﹰﻼﺜﻣ ﻞﻣﺎﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺓﺩﺎﻋﻹ .ﻞﺻﻮﻣ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﹰﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ
ﻻﻭﺃ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ ،ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﺔﺴﻨﻜﻤﻟﺍ ﺔﻫﻮﻓ ﻲﻓ ﻞﺻﻮﻤﻟﺍ ﻊﻓﺩﺍ ﻢﺛ ،ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻠﺧﺍﺪﺑ
.ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﹻﹽﺻﻮﻤﻟﺍ
.ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺮﻴﻏ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍﻭ
ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺗﺃ ﻻ :FC6409
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺑﺭﻮﺘﻟﺍ
60
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
فارسی
ﯽﻓﺮﻌﻣ
ﯽﻓﺮﻌﻣ
ﺵﻭﺮﻓ ﺯﺍ ﺲﭘ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺯﺍ ﻪﻨﯿﻬﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍﺮﺑ !ﺪﯾﺪﻣﺁ ﺵﻮﺧ Philips ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﯼﺎﯿﻧﺩ ﻪﺑ ﻭ ﻢﯿﯾﻮﮔ ﯽﻣ ﮏﯾﺮﺒﺗ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ ﺪﯾﺮﺧ ﯼﺍﺮﺑ ﺎﻤﺷ ﻪﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻡﺎﻧ ﺖﺒﺛ www.philips.com/welcome ﺖﯾﺎﺳ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،Philips
ﻢﻬﻣ ﯽﺘﯿﻨﻣﺍ ﺕﺎﻋﻼطﺍ
.ﺪﯾﺭﺍﺪﻬﮕﻧ ﯼﺪﻌﺑ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺎﻬﻧﺁ ﻭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﻢﻬﻣ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ ﻦﯾﺍ ،هﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
ﺮﻄﺧ
-
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﮏﻨﺧ ﺯﻮﻨﻫ ﻪﮐ ﯼﺮﺘﺴﮐﺎﺧ ﻭ ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﻝﺎﻌﺘﺷﺍ ﻞﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻣ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺰﮔﺮﻫ .ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺮﮕﯾﺩ ﺕﺎﻌﯾﺎﻣ ﺎﯾ ﺏﺁ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺰﮔﺮﻫ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ
-
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ ﺮﯾﺯ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺎﯾ ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﯼﺮﮕﯾﺩ ﻊﯾﺎﻣ ﺮﻫ ﺎﯾ ﺏﺁ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺎﯾ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺰﮔﺮﻫ
رﺍﺪﺸﻫ
-
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺎﻤﺷ ﯽﻠﺤﻣ ﻕﺮﺑ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﺎﺑ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﯼﻭﺭ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﮊﺎﺘﻟﻭ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
-
.ﺪﯾﻮﺷ ﺖﺣﺍﺮﺟ ﺭﺎﭼﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺯﺍ ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،هﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ ﻪﺸﯿﻤﻫ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ ﻥﺁ ﯽﻠﺻﺍ ﻉﻮﻧ ﺎﺑ ﻪﺸﯿﻤﻫ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺖﻤﺴﻗ
-
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺁ ﺯﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺎﯾ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﮔﺍ
-
.ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﺭﺩ ﻞﺻﺍ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﮏﯾ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﯼﺮﻄﺧ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ ﺯﺍ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯼﺍﺮﺑ،ﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺮﮔﺍ
-
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﯼﺍﺮﺑ
-
.ﺖﺳﺍ ﮎﺎﻧﺮﻄﺧ ﺭﺎﯿﺴﺑ ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺮﮕﯾﺩ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﮏﯾ ﺎﺑ ﻭ ﻩﺩﺮﮑﻧ ﻊﻄﻗ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺰﮔﺮﻫ ﻦﯾﺍﺮﺑﺎﻨﺑ .ﺖﺳﺍ ﻝﺪﺒﻣ ﯼﻭﺎﺣ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ
-
.ﺪﯾﺮﯿﮕﻧ ﺎﻬﻧﺁ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺎﯾ ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻪﺑﺎﺸﻣ ﺩﺭﺍﻮﻣ ﺎﯾ ﺭﺍﺩ ﺲﻧﺎﺳﺍ ﻦﻏﻭﺭ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺩﻮﺸﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﯽﺒﯿﺳﺁ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﯼﺍﺮﺑ
-
.ﺪﻧﺰﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ﺏﺁ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺞﮐ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺪﻨﻠﺑ ﺍﺭ ﻝﺯﺎﻧ ،ﺖﺳﺍ ﺮﭘ ﻭ ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﯽﺘﻗﻭ
-
ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ ﺭﺩ ﺪﻧﺭﺍﺪﻧ ﯽﻓﺎﮐ ﺶﻧﺍﺩ ﻭ ﻪﺑﺮﺠﺗ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﺴﮐ ﺎﯾ ﯽﻨﻫﺫ ﺎﯾ ﯽﺴﺣ ،ﯽﮑﯾﺰﯿﻓ ﯽﻧﺍﻮﺗﺎﻧ ﯼﺍﺭﺍﺩ (ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﻪﻠﻤﺟ ﺯﺍ) ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍﺮﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺩﺍﺮﻓﺍ ﻦﯾﺍ ﻝﻮﺌﺴﻣ ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍﺮﺑ ﯽﻓﺎﮐ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﺎﯾ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﺮﮕﻣ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ
-
.ﺪﻨﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﯼﺯﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﺎﺗ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺕﺭﺎﻈﻧ ﺖﺤﺗ ﺪﯾﺎﺑ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ
-
.ﺪﯾﺭﺍﺩ ﻪﮕﻧ ﻝﺎﺳ 8 ﺮﯾﺯ ﻥﺎﮐﺩﻮﮐ ﺱﺮﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺭﻭﺩ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻢﯿﺳ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
-
ﺩﻮﺷ ﻩﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﺪﯾﺎﺑ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،هﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﯿﻤﻌﺗ ﺎﯾ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ_E
طﺎﯿﺘﺣﺍ
-
ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻧﺰﺑ ﺖﺳﺩ ﻥﺁ ﻪﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺘﻧ ﻭ ﺩﻮﺷ ﻡﺮﮔ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﻥﺪﺷ ﮊﺭﺎﺷ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ ﻩﺪﺷ ﻪﺋﺍﺭﺍ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
.ﺖﺳﺍ ﯼﺩﺎﻋ ﺮﻣﺍ
-
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺍﺪﺟ ،ﺪﯿﻧﺰﻧ ﻕﺮﺑ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺖﺳﺍ ﺲﯿﺧ ﻥﺎﺘﯾﺎﻫ ﺖﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ
-
ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ (1 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﮏﭼﻮﮐ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﺸﮑﻧ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻢﯿﺳ ،ﺰﯾﺮﭘ ﺯﺍ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺍﺪﺟ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﺸﮑﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ (2 ﺮﯾﻮﺼﺗ)
-
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﻧﺰﻐﻟ ﻭ ﺲﯿﺧ (3 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﺗﺪﻣ ﻦﯿﻣﺯ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ،ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯾﺍ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﻞﯿﻟﺩ ﻪﺑ
-
ﺭﺩ ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﻞﺣ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻪﮐ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺎﻫ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺎﯾ ﻒﮐ ﺯﺍ ﺖﻈﻓﺎﺤﻣ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ،ﻦﻏﻭﺭ ،ﺲﮐﺍﻭ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺩﻮﺸﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﯽﺒﯿﺳﺁ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
-
ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺍﺪﺘﺑﺍ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻉﻮﻧ ﮏﯾ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻢﻫ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻉﺍﻮﻧﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺏﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﯼﺮﮕﯾﺩ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺲﭙﺳ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻟﺎﺧ
61
یﺳرﺎﻓﯽﺳرﺎﻓ
-
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺪﻨﺘﺴﯿﻧ ﮓﻧﺭ ﯼﺮﯿﺷ ﺎﯾ ﻑﺎﻔﺷ ﻪﮐ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺎﻫ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ،ﻥﺪﻣﺁ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﺯﺍ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﯼﺍﺮﺑ
-
ﺭﺩ ﻩﺮﻄﻗ ﺪﻨﭼ ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ .ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﯼﺮﻄﺑ ﯼﻭﺭ ﺮﺑ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺯﺍ ﺰﮔﺮﻫ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺎﻫ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺖﺳﺍ ﺮﺘﯿﻟ ﯽﻠﯿﻣ 200 ﻥﺰﺨﻣ ﻦﯾﺍ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯾﺰﯾﺮﻧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
-
ﺮﯾﺯ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻂﻘﻓ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻥﺩﺮﮐ ﮎﺎﭘ ﯼﺍﺮﺑ .ﺩﻮﺷ ﺩﺭﺍﻭ ﺐﯿﺳﺁ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺮﺳ ﻪﺑ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯿﻨﮑﻧ ﮎﺎﭘ ﯼﺰﻠﻓ ﻡﺎﺴﺟﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﯼﺰﻠﻓ ﺮﺳ
.ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ ﺮﮕﯾﺩ ﯽﺘﻗﻭ .ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺏﺁ ﺮﯿﺷ
-
"ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﻥﺩﺍﺩ ﺵﺭﺎﻔﺳ" ﺶﺨﺑ ﻪﺑ ،ﺪﯾﺪﺟ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﮏﯾ ﻥﺩﺍﺩ ﺵﺭﺎﻔﺳ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﺾﯾﻮﻌﺗ ﯽﻠﺻﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ
-
.ﺖﺴﯿﻧ ﯽﯾﻮﺸﻓﺮﻇ ﺭﺩ ﻮﺸﺘﺴﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
-
.ﺪﯿﻨﮐ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﺸﯿﻤﻫ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﮊﺭﺎﺷ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺯﺍ ﺪﻌﺑ
-
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺍﺭ ﺍﻮﻫ ﺝﻭﺮﺧ ﯼﺎﻫ ﻪﻈﻔﺤﻣ ،ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ ﺰﮔﺮﻫ
-
.ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺯﺍ ﯽﺗﺭﻮﺻ ﺭﺩ ﺎﻬﻨﺗ
-
.ﺪﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻪﺑ ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻦﯾﺍ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﻪﺟﻮﺗ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
-
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ ﻕﺮﺑ ﺐﻗﺍﺮﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﺍﺭ ﯼﺭﺍﻮﯾﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﺥﺍﺭﻮﺳ ﺭﺍﻮﯾﺩ ﺭﺩ ﯽﺘﻗﻭ
(EMF) ﯽﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﺘﻜﻟﺍ یﺎﻫ ﻥﺍﺪﻴﻣ
.ﺩﺭﺍﺩ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﯽﺴﯿﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﯼﺎﻫ ﻥﺍﺪﯿﻣ ﺽﺮﻌﻣ ﺭﺩ ﯼﺮﯿﮔ ﺭﺍﺮﻗ ﺎﺑ ﻪﻄﺑﺍﺭ ﺭﺩ ﯼﺩﺮﺑﺭﺎﮐ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ ﻭ ﺎﻫﺩﺭﺍﺪﻧﺎﺘﺳﺍ ﻡﺎﻤﺗ ﺎﺑ Philips ﻪﻠﯿﺳﻭ ﻦﯾﺍ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ یﺎﻫﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ
-
ﯽﮕﻨﺳ ﯼﺎﻫ ﻒﮐ ﻭ (ﯽﻠﻘﯿﺻ ﯼﺎﻫ ﺖﮐﺭﺎﭘ ﻭ ﺭﺍﺩ ﺏﺎﻌﻟ ﯼﺎﻫ ﯽﺷﺎﮐ ،ﻡﻮﺌﻟﻮﻨﯿﻟ ﻞﺜﻣ) ﺖﺳﺍ ﺏﺁ ﺪﺿ ﺎﻬﻧﺁ ﺶﮐﻭﺭ ﻪﮐ ﺖﻔﺳ ﺡﻮﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﻂﻘﻓ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ
ﺶﮐﻭﺭ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﺯﺍ ﻥﺁ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﯾﺁ ﺪﯿﺳﺮﭙﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺪﯿﻟﻮﺗ ﺯﺍ ،ﺖﺴﯿﻧ ﺏﺁ ﺪﺿ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ (ﺮﻣﺮﻣ ﻞﺜﻣ)
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ،ﺖﺳﺍ ﻩﺪﯾﺩ ﺐﯿﺳﺁ ﻕﺎﺗﺍ ﻒﮐ ﺏﺁ ﺪﺿ
-
.ﺩﻮﺸﻧ ﻮﺸﺘﺴﺷ ﻝﺯﺎﻧ ﺩﺭﺍﻭ ﻡﻮﺌﻟﻮﻨﯿﻟ ﺎﺗ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﺷ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻡﻮﺌﻟﻮﻨﯿﻟ ﺲﻨﺟ ﺯﺍ ﯽﺣﻮﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﻂﻘﻓ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ
-
.ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺖﮐﻮﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ
-
ﺖﮐﺮﺣ ﺐﻘﻋ ﻭ ﻮﻠﺟ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻂﻘﻓ .ﺪﻧﺎﻤﺑ ﯽﻗﺎﺑ ﺏﺁ ﻪﮑﻟ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺚﻋﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ ،ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺖﮐﺮﺣ ﺎﻫ ﻩﺭﺎﻨﮐ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺖﺳﺍ ﻞﺻﻭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﯿﻫﺩ
.ﺩﺭﺍﺩ ﯽﮕﺘﺴﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﮊﺮﻧﺍ ﺢﻄﺳ ﻪﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺎﻣﺯ ﺕﺪﻣ :ﻪﺟﻮﺗ
(FC6409, FC6408) ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻭ یﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ
.ﺪﻧﺭﺍﺩ ﻥﺎﺴﮑﯾ ًﻼﻡﺎﮐ ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﻭﺩ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﯼﺭﺎﻨﮐ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭﺩ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﮏﯾ ﯼﺍﺭﺍﺩ FC6408
.ﺖﺳﺍ ﺕﻭﺎﻔﺘﻣ ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭﺩ ﻭ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ ﻭﺩ ﯼﺍﺭﺍﺩ FC6409
-
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻮﺸﺘﺴﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﻭ ﻩﺪﺷ ﯽﺷﺎﮐ ﯼﺎﻫ ﻒﮐ ﯼﺍﺮﺑ ،ﺭﺍﻮﻧ ﻭﺩ ﺎﺑ ﯽﺑﺁ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭ ﻩﺮﻄﻗ ﻭﺩ ﺩﺎﻤﻧ ﺎﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ
-
ﯽﺑﻮﭼ ﯼﺎﻫ ﻒﮐ ﻭ ﺏﺁ ﺪﺿ ﻭ ﺖﻨﯿﻤﻟ ﯼﺎﻫ ﺖﮐﺭﺎﭘ ﯼﺍﺮﺑ ﮏﯾﺭﺎﺑ ﯼﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﻦﺷﻭﺭ ﯽﺑﺁ ﮓﻧﺭ ﻪﺑ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﻭ ﻩﺮﻄﻗ ﮏﯾ ﺩﺎﻤﻧ ﺎﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻪﺤﻔﺻ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﺐﺳﺎﻨﻣ
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ رﺩ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﻢﮐ ﯽﻠﯿﺧ ﺎﯾ ﺪﻨﮑﻧ ﻒﮐ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺯﺍ ًﺎﻤﺘﺣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﺏﺁ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﺪﯿﻫﺍﻮﺧ ﯽﻣ ﺮﮔﺍ
ﺏﺁ ﻪﺑ ﻒﮐ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﻩﺮﻄﻗ ﺪﻨﭼ ﺖﺳﺍ ﯽﻓﺎﮐ ﻂﻘﻓ ،ﺖﺳﺍ ﺮﺘﯿﻟ ﯽﻠﯿﻣ 200 ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺖﯿﻓﺮﻇ ﻪﮑﻨﯾﺍ ﻞﯿﻟﺩ ﻪﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﺏﺁ ﺭﺩ ﻥﺪﺷ ﻞﺣ ﻞﺑﺎﻗ ﻭ ﺪﻨﮐ ﻒﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻓﺎﺿﺍ
62
ﯽﺳرﺎﻓ ﯽﺳرﺎﻓ
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ
ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺪﯾﺪﻨﺒﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﭘﺭﺩ ﻭ ﺪﯾﺰﯾﺮﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﯿﻬﺗ ﺏﺁ ﺪﺣﺍﻭ ﻪﺳ ﻭ ﻪﮐﺮﺳ ﺪﺣﺍﻭ ﮏﯾ ﺯﺍ ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ ،ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﯼﺍﺮﺑ
ﯽﻟﺎﺧ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺲﭙﺳ .ﺪﻧﺎﻤﺑ ﯽﻗﺎﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺭﺩ ﺐﺷ ﮏﯾ ﻪﮐﺮﺳ ﻭ ﺏﺁ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﺏﺁ ﺪﺿ ﻪﮐ ﺪﯾﺭﺍﺬﮕﺑ ﯽﺤﻄﺳ ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻫﺩ ﻥﺎﮑﺗ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﻭ ﺪﯿﯾﻮﺸﺑ ﺏﺁ ﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻥﺁ ،ﺪﯿﻨﮐ
ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺵرﺎﻔﺳ
ﯽﻣ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ Philips ﻩﺪﻨﺷﻭﺮﻓ ﻪﺑ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﻥﺪﯾﺩ www.shop.philips.com/service ﺯﺍ ،ﯽﮐﺪﯾ ﺕﺎﻌﻄﻗ ﻭ ﯽﺒﻧﺎﺟ ﻡﺯﺍﻮﻟ ﺪﯾﺮﺧ ﯼﺍﺮﺑ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﻥﺎﻬﺟ ﺮﺳﺍﺮﺳ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻪﮔﺮﺑ ﻪﺑ ،ﺱﺎﻤﺗ ﺕﺎﯿﺋﺰﺟ ﺯﺍ ﻉﻼﻁﺍ ﯼﺍﺮﺑ) ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ Philips ﯼﺮﺘﺸﻣ ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ
ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﻭ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ
.ﺪﯿﻧﺍﻮﺨﺑ ﺍﺭ ﯽﻠﻠﻤﻟﺍ ﻦﯿﺑ ﻪﻣﺎﻧ ﺖﻧﺎﻤﺿ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﻥﺪﯾﺩ www.philips.com/support ﺯﺍ ًﺎﻔﻄﻟ ،ﺪﯾﺭﺍﺩ ﺯﺎﯿﻧ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺎﯾ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ ﻪﺑ ﺮﮔﺍ
ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ
-
ﻞﯾﻮﺤﺗ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺰﮐﺍﺮﻣ ﻪﺑ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﺖﻬﺟ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻪﮑﻠﺑ ،ﺪﯾﺯﺍﺪﻨﯿﻧ ﺭﻭﺩ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺎﺑ ﻑﺮﺼﻣ ﻩﺭﻭﺩ ﻥﺎﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﮏﻤﮐ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ ﻪﺑ ،ﺭﺎﮐ ﻦﯾﺍ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺎﺑ .ﺪﯿﻫﺩ
-
ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻪﮐ ﻢﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﯿﺻﻮﺗ ًﺎﯾﻮﻗ .ﺪﯾﺯﺍﺪﻨﯿﺑ ﺭﻭﺩ ﯽﮕﻧﺎﺧ ﯽﻟﻮﻤﻌﻣ ﯼﺎﻫ ﻪﻟﺎﺑﺯ ﺪﻨﻧﺎﻣ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺪﯾﺎﺒﻧ ﻪﮐ ﺖﺳﺍ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﯼﺍﺭﺍﺩ ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﯾﺍ
.ﺪﯾﺯﺎﺳ ﺍﺪﺟ ﯼﺍ ﻪﻓﺮﺣ ﺕﺭﻮﺼﺑ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﺎﺗ ﻩﺩﺮﺑ Philips ﺕﺎﻣﺪﺧ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﯾ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﯽﻤﺳﺭ ﺰﮐﺮﻣ ﻪﺑ
-
ﺯﺍ ﺢﯿﺤﺻ ﻊﻓﺩ .ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧﺩ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﯽﮑﯾﺮﺘﮑﻟﺍ ﻭ ﯽﮑﯿﻧﻭﺮﺘﮑﻟﺍ ﺕﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔﺍﺪﺟ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺹﻮﺼﺧ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺩﻮﺧ ﺭﻮﺸﮐ ﻦﯿﻧﺍﻮﻗ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﯼﺮﯿﮔﻮﻠﺟ ﺖﺴﯾﺯ ﻂﯿﺤﻣ ﻭ ﻥﺎﺴﻧﺍ ﺖﻣﻼﺱ ﯼﺍﺮﺑ ﯽﻔﻨﻣ ﯼﺎﻫﺪﻣﺎﯿﭘ
ﮊرﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐﺍﺪﺟ
ﺯﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳرﺮﺑ ،یﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩرﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ .ﺪﯾرﻭﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺍر ﮊرﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ یﺮﺗﺎﺑ ،ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺍ ﯽﻣ رﻭﺩ ﺍر ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯽﺘﻗﻭ ﻂﻘﻓ
.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻟﺎﺧ ًﻼﻡﺎﮐ یﺮﺗﺎﺑ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﺍﺪﺟ ﺰﯾﺮﭘ
یﺎﻫ طﺎﯿﺘﺣﺍ ،ﺪﯾﺯﺍﺪﻧﺍ ﯽﻣ رﻭﺩ ﺍر ﮊرﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﺯﺎﺑ یﺍﺮﺑ ﻒﻠﺘﺨﻣ یﺎﻫرﺍﺰﺑﺍ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺮﻈﻧ رﺩ ﺍر ﯽﻨﻤﯾﺍ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧﺩ ﺍﺭ ﺮﯾﺯ ﯼﺎﻫ ﻞﻤﻌﻟﺍﺭﻮﺘﺳﺩ ،ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺭﻭﺁ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﯼﺍﺮﺑ
1.ﺩﻮﺷ ﻒﻗﻮﺘﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ ﺎﺗ ﺪﻨﮐ ﺭﺎﮐ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺪﯿﻫﺩ ﻩﺯﺎﺟﺍ
2.ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﯽﺘﺳﺩ (4 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺥﺮﭼ ﻭ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻪﻈﻔﺤﻣ
3.ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﺘﺳﺩ (5 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﻞﺧﺍﺩ ﭻﯿﭘ ﻭﺩ
4.ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﺰﯿﻧ ﺍﺭ ﺮﮕﯾﺩ (6 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﺖﻤﺳ ﺭﺩ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﭻﯿﭘ ﺭﺎﻬﭼ ﻭ ﺪﯿﻧﺍﺩﺮﮔﺮﺑ ﺍﺭ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ
5.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﯽﺘﺳﺩ (7 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﺯﺍ ﺍﺭ ﯽﺘﺸﭘ ﻪﺤﻔﺻ
6.ﺩﻮﺷ ﺍﺪﺟ (8 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﺭﺩ ﻪﺤﻔﺻ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺩﺭﺍﻭ ﺍﺭ ﯼﺭﺎﭼﺁ
7.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ (9 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺯﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﭻﯿﭘ
8.ﺪﯿﻨﮐ ﺝﺭﺎﺧ (10 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ ﺯﺍ ﺍﺭ ﭻﯿﭘ ﺭﺎﻬﭼ
9.ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﭗﭼ ﺖﻤﺳ (11 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﻪﻈﻔﺤﻣ
10.ﺪﯿﻨﮐ ﻊﻄﻗ (12 ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﮏﺗ ﮏﺗ ﺍﺭ ﻞﺼﺘﻣ ﯼﺎﻫ ﻢﯿﺳ ﻭ ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺍﺭ ﮊﺭﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ ﯼﺮﺗﺎﺑ
63
یﺳرﺎﻓﯽﺳرﺎﻓ
ﯽﺑﺎﯾ ﺐﯿﻋ
ﺯﺍ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻞﮑﺸﻣ ﺪﯿﺘﺴﻧﺍﻮﺘﻧ ﺮﮔﺍ .ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﻪﺻﻼﺥ ،ﺪﯾﻮﺷ ﻪﺟﺍﻮﻣ ﺎﻬﻧﺁ ﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺑ ﺭﺎﮐ ﺭﺩ ﺖﺳﺍ ﻦﮑﻤﻣ ﻪﮐ ﺍﺭ ﯽﺗﻼﮏﺸﻣ ﻦﯾﺮﺗ ﻩﺪﻤﻋ ﺶﺨﺑ ﻦﯾﺍ
ﻥﺎﺗﺭﻮﺸﮐ ﺭﺩ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﯾ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻉﻮﺟﺭ ﻝﻭﺍﺪﺘﻣ ﯼﺎﻫ ﻝﺍﺆﺳ ﺖﺴﯿﻟ ﻪﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﻥﺪﯾﺩ www.philips.com/support ﺖﯾﺎﺳ ﺯﺍ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻑﺮﻃﺮﺑ ﺮﯾﺯ ﺕﺎﻋﻼﻁﺍ
.ﺪﯾﺮﯿﮕﺑ ﺱﺎﻤﺗ ﯼﺮﺘﺸﻣ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﺑ
ﻞﺣ ﻩﺍر
ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﺖﻠﻋ ﻞﮑﺸﻣ
ﺖﮐﻮﺳ ﺭﺩ ﺍﺭ ﮏﭼﻮﮐ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ،ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻥﺩﺮﮐ ﮊﺭﺎﺷ ﯼﺍﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺭﺍﻮﯾﺩ ﻕﺮﺑ ﺰﯾﺮﭘ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺭﻮﺘﭘﺍﺩﺁ ﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻦﯿﯾﺎﭘ
ﺍﺮﯾﺯ ﺪﻧﺯ ﯽﻣ ﮏﻤﺸﭼ ﺖﻋﺮﺳ ﻪﺑ ﯼﺮﺗﺎﺑ ﻍﺍﺮﭼ
.ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻢﮐ ﺎﻫ ﯼﺮﺗﺎﺑ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ،ﻢﻫﺩ ﯽﻣ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﺭﺎﮐ
ﺯﺍ ﺍﺭ ﮏﭼﻮﮐ ﻪﺧﺎﺷﻭﺩ ﺪﯾﺎﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﺯﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺪﯾﺭﻭﺎﯿﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﯼﻭﺭ ﺖﮐﻮﺳ
ﺍﺮﯾﺯ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ
.ﺖﺳﺍ ﻥﺪﺷ ﮊﺭﺎﺷ ﻝﺎﺣ ﺭﺩ ﺯﻮﻨﻫ
ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﯼﺍﺮﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﻣﺎﺧ/ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﺍﺪﺘﺑﺍ
ﺮﺜﮐﺍﺪﺣ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ MAX ﻪﻤﮐﺩ ﺲﭙﺳ .ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ
.ﺪﯿﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺩ ﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﺭﺩ ﺍﺭ ﺶﮑﻣ ﺕﺭﺪﻗ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺍﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﻭﺩ ﺪﯾﺎﺑ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﺮﺘﻠﯿﻓ .ﺪﻨﺘﺴﻫ ﻒﯿﺜﮐ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﺮﺘﻠﯿﻓ ﺶﮑﻣ ﺕﺭﺪﻗ ﻞﺒﻗ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺩﺭﺍﺩ ﯼﺮﺘﻤﮐ
ﻭ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐﺍﺪﺟ ،ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﻪﺴﯿﮐ
.ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ
ﻩﺪﻨﻨﮐﺍﺪﺟ ،ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻊﻤﺟ ﻪﺴﯿﮐ
ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ ﻪﻧﺍﻭﺮﭘ ﻭ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﻩﺎﺒﺘﺷﺍ ﺍﺭ ﺎﻫ ﺶﺨﺑ ﻦﯾﺍ ﺮﮔﺍ .ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮑﻧ
ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺶﺨﭘ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﺑ ﺍﻮﻫ ،ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ
.ﺪﺷ ﺪﻫﺍﻮﺧ ﻢﮐ ﺶﮑﻣ ﺕﺭﺪﻗ ﻭ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﺮﺘﻠﯿﻓ .ﺖﺳﺍ ﻒﯿﺜﮐ ﺮﺘﻠﯿﻓ .ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺯﺍ ﮎﺎﺧ ﻭ ﺩﺮﮔ
ﺱﺮﺑ ﺮﮔﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﯾ ﯽﭽﯿﻗ ﮏﻤﮐ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺱﺮﺑ
ﺩﻮﺟﻮﻣ ﯼﺎﻫﺯﺮﭘ ﺎﯾ ﺎﻫﻮﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﯽﻣ ﺰﯿﻤﺗ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺍﺭ ﯽﺸﺧﺮﭼ
ﻪﺑ ﺩﺭﺍﺩ ﯼﺮﺘﺸﯿﺑ ﺽﺮﻋ ﻪﮐ ﺱﺮﺑ ﻪﻘﻠﺣ ﺯﺍ ﯽﺘﻤﺴﻗ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺁ ﺭﺩ
ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ) ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﺩﺭﺍﺩ ﯼﺮﺘﻤﮐ ﺽﺮﻋ ﻪﮐ ﯽﺘﻤﺳ ﻑﺮﻃ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺘﺨﺳ ﻪﺑ ﯽﻠﯿﺧ ﺱﺮﺑ .ﺪﺧﺮﭼ ﯽﻤﻧ ﺮﮕﯾﺩ ﺱﺮﺑ
ﺭﺎﺸﻓ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﯼﻭﺭ ﺯﺍ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﻥﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ
ﻦﺷﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺲﭙﺳ .ﺩﻮﺷ ﺵﻮﻣﺎﺧ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ
.ﺩﻮﺷ ﻦﺷﻭﺭ ﺎﺗ ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻪﺘﺳﺩ ﯼﻭﺭ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻥﺩﺮﮐ
ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﯼﻭﺭ ﻪﻤﮐﺩ ﻥﺩﺮﺸﻓ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
.ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻦﺷﻭﺭ ﯽﺘﺳﺩ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻩﺪﯿﺒﺴﭼ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﻪﺑ ﯼﺩﺎﯾﺯ ﺩﺍﻮﻣ
.ﺖﺳﺍ
ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﻢﮐ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ﺏﺁ ﻥﺎﯾﺮﺟ
ﻭ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﯼﻭﺭ Velcro ﯼﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
ﻩﺪﺷ ﺯﺍﺮﺗ ﻢﻫ ﺎﺑ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﯼﻭﺭ Velcro ﯼﺎﻫﺭﺍﻮﻧ
ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﺯﺍ ﯽﺘﻤﺳ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ .ﺪﻨﺷﺎﺑ
ﺯﺍ ﻭ ﺪﺷﺎﺑ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﺖﻤﺳ ﻪﺑ ﺪﻧﺍ ﻩﺪﯿﺒﺴﭼ ﻥﺁ ﻪﺑ ﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﻪﮐ
.ﺪﺷﺎﺑ ﺭﻭﺩ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺖﻤﺴﻗ
ﺩﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ
ﻭ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ .ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ
ﺍﺭ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺮﺳ ﯼﺍﻮﻫ ﻥﺎﯾﺮﺟ ﯼﻮﻠﺟ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺴﻣ
.ﺪﯿﻨﮐ ﺮﭘ ﻩﺭﺎﺑﻭﺩ ﺍﺭ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ .ﺖﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ًﺎﺒﯾﺮﻘﺗ ﺎﯾ ﺖﺳﺍ ﯽﻟﺎﺧ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ
64
ﯽﺳرﺎﻓ ﯽﺳرﺎﻓ
ﻞﺣ ﻩﺍر ﯽﻟﺎﻤﺘﺣﺍ ﺖﻠﻋ ﻞﮑﺸﻣ
Philips ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﯼﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
ﻪﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ ﺍﺭ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﯼﺎﻫ ﻪﺤﻔﺻ ﻦﯾﺍ .ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
ﺱﺭﺩﺁ ﺭﺩ Phipils ﺯﺍ ﻦﯾﻼﻥﺁ ﺕﺭﻮﺻ
ﻩﺎﮕﺷﻭﺮﻓ ﺭﺩ ﺎﯾ www.shop.philips.com/service
.ﺪﯿﻨﮐ ﯼﺭﺍﺪﯾﺮﺧ Philips
ﺮﺒﯿﻓﻭﺮﮑﯿﻣ ﯼﻮﺷ ﻦﯿﻣﺯ ﻪﺤﻔﺻ ﮏﯾ ﺯﺍ
ﻪﺋﺍﺭﺍ Philips ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺸﻧ
ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻪﮐ ﺪﯾﻮﺷ ﻦﺌﻤﻄﻣ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺵﻮﭘﺭﺩ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺴﺑ
ﯼﺍ ﻩﺪﺸﻧ ﻝﺮﺘﻨﮐ ﻭ ﺩﺎﯾﺯ ﻢﺠﺣ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺮﮔﺍ
ﺵﻮﭘﺭﺩ ،ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺶﺨﭘ ﻥﻭﺮﯿﺑ ﻪﺑ ﺏﺁ ﺯﺍ
ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﺴﺑ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ًﻻﺎﻤﺘﺣﺍ ﻥﺰﺨﻣ
.ﺖﺳﺍ
ﺯﺍ ﺮﺘﺸﯿﺑ ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺝﺭﺎﺧ ﻪﮐ ﯽﺑﺁ ﺭﺍﺪﻘﻣ
.ﺖﺳﺍ ﻝﻮﻤﻌﻣ ﺪﺣ
ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻪﺤﻔﺻ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ ﺍﺭ ﺭﺍﻮﻧ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﺐﺼﻧ
ﺭﺍﺮﻗ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﻦﯿﯾﺎﭘ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﺭﺍﻮﻧ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ
ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﯼﺍ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﺯﺍ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻩﺮﻄﻗ ﺪﻨﭼ ﺯﺍ ﻂﻘﻓ
.ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺩﺎﺠﯾﺍ ﯼﺮﺘﻤﮐ ﻒﮐ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ
ﻪﻓﺎﺿﺍ ﺏﺁ ﻪﺑ ﻩﺪﻨﻨﮐﺰﯿﻤﺗ ﻊﯾﺎﻣ ﯼﺩﺎﯾﺯ ﺭﺍﺪﻘﻣ
.ﺪﯾﺍ ﻩﺩﺮﮐ
،ﻢﻨﮐ ﯽﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺏﺁ ﻥﺰﺨﻣ ﺯﺍ ﯽﺘﻗﻭ
.ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﮏﺸﺧ ﺎﻫﺭﺍﻮﻧ ﺎﺑ ﻦﯿﻣﺯ
ﺰﯿﻤﺗ ﺖﺳﺩ ﺎﺑ ﺎﯾ ﯽﭽﯿﻗ ﮏﻤﮐ ﺎﺑ ﺍﺭ ﺱﺮﺑ ﺭﺩ ﻩﺩﺮﮐ ﺮﯿﮔ ﯼﺎﻫﻮﻣ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ) ﺪﯿﻨﮐ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﯽﺸﺧﺮﭼ ﺱﺮﺑ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ :FC6409
.ﺪﻨﮐ ﯽﻤﻧ ﺭﺎﮐ
ﯼﻭﺭ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﺱﺮﺑ ﻭ ﺪﯿﻨﮐ ﺯﺍﺮﺗ ﺢﻄﺳ ﺎﺑ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ
.ﺪﯿﻫﺪﻧ ﺭﺎﺸﻓ ﻡﺮﻧ ﺡﻮﻄﺳ
ﻦﯿﻣﺯ ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﻪﭼﺭﺎﭘ ،ﻥﺩﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﻦﯿﺣ ﺭﺩ
.ﺖﺳﺍ ﻩﺪﺷ ﺱﺮﺑ ﻥﺪﺷ ﺩﻭﺪﺴﻣ ﺚﻋﺎﺑ
ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﯽﻨﯿﯾﺎﭘ ﻭ ﯽﯾﻻﺎﺑ ﯼﺎﻫ ﺖﻤﺴﻗ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
ﺶﺨﺑ ﻭﺩ ﻦﯾﺍ ﻦﯿﺑ ﯼﺍ ﻪﻠﺻﺎﻓ ﭻﯿﻫ ﻭ ﺪﻨﺷﺎﺑ ﻞﺻﻭ ﯽﺘﺳﺭﺩ ﻪﺑ
ﻞﻔﻗ ﺖﻟﺎﺣ ﺭﺩ ،ﻞﻔﻗ ﻪﻘﻠﺣ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷﺍﺪﻧ ﺩﻮﺟﻭ
.(ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟﺍﺮﻣ ﺮﺑﺭﺎﮐ ﯼﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﻪﺑ) ﺪﺷﺎﺑ
ﻩﺪﺸﻧ ﻪﺘﺴﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ
.ﺖﺳﺍ
ﺭﺎﺸﻓ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﺭﺩ ﻦﮑﻤﻣ ﺪﺣ ﺎﺗ ﻂﺑﺍﺭ ﺪﯿﻨﮐ ﯽﺳﺭﺮﺑ
.ﺪﺷﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﻩﺩﺍﺩ
ﻪﺑ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﻦﯿﺑ ﻂﺑﺍﺭ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﺩﻮﺧ ﯼﺎﺟ ﺭﺩ ﯽﺘﺳﺭﺩ
ًﻼﺚﻣ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺍﺪﺟ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﺯﺍ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻣ
ﺎﻣﺍ ،ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ ﺍﺭ ﻥﺁ ﻞﻣﺎﮐ ﺭﻮﻃ ﻪﺑ ﺪﯿﻫﺍﻮﺧ ﯽﻣ ﻪﮐ ﯽﻧﺎﻣﺯ
ﻪﺑ ﻂﺑﺍﺭ ﻥﻭﺪﺑ ًﺎﻤﯿﻘﺘﺴﻣ ﺍﺭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﺪﯿﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ
،ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﺩﺪﺠﻣ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﯼﺍﺮﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ
ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﯼﻭﺭ ﻥﺎﮑﻣﺍ ﺪﺣ ﺎﺗ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ ﺍﺪﺘﺑﺍ
.ﺪﯿﻫﺩ ﺭﺎﺸﻓ ﯽﺘﺳﺩ ﯽﻗﺮﺑﻭﺭﺎﺟ ﻝﺯﺎﻧ ﻞﺧﺍﺩ ﺍﺭ ﻂﺑﺍﺭ ﺲﭙﺳ ﻭ
ﺭﺩ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻭ ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﻦﯿﺑ ﻂﺑﺍﺭ
.ﺖﺳﺍ ﻪﺘﻓﺮﮕﻧ ﺭﺍﺮﻗ ﺩﻮﺧ ﯼﺎﺟ
ﻮﺑﺭﻮﺗ ﯽﻨﯿﻣ ﺱﺮﺑ ﻢﻧﺍﻮﺗ ﯽﻤﻧ :FC6409
.ﻢﻨﮐ ﻞﺻﻭ ﻩﺎﮕﺘﺳﺩ ﻪﺑ ﺍﺭ
65
یﺳرﺎﻓﯽﺳرﺎﻓ
fillpage
1
2
3
2
1
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
12
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
4222.003.4362.1 (20/8/2017)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Philips FC6409/61 Información importante

Tipo
Información importante
Este manual también es adecuado para