Sony SA-VS500H Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
eE Ee
Ee
LINE IN
WOOFER OUT
FRONT
CENTER
SURROUND
R
R
L
L
e
E
E
e
E
e
E
e
E
e
Home Theater Speaker System
SA-VS500H
A
E
e
E
e
E
e
E
e
B
AA
BB
C
LEVEL
MODE
MIN MAX
MOVIE
MUSIC
POWER
ON
/
STANDBY
E
AUTO
OFF
POWER
SAVE
F
POWER
LEVEL
MODE
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no
coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el
aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STAR
®
es una marca comercial
registrada de los EE.UU.
Como socio de
ENERGY STAR
®
, Sony
Corporation ha determinado que este
producto cumple con las normas
ENERGY STAR
®
relativas a la eficiencia
de energía.
Sobre este manual
SA-VS500H es un sistema de altavoces con 5,1 canales que
se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces
envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador
de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound,
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está
preparado para que disfrute de películas.
* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el
voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de
la electricidad local.
La unidad no se desconecta de la fuente de CA
(electricidad) mientras siga enchufada en la toma de
corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación
de la unidad.
Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va
a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el
cable, tire del enchufe. No tire del cable.
Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema,
desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo
inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir
utilizándolo.
El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de
servicio cualificada.
Para el funcionamiento
No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo
que supere la máxima entrada del sistema.
Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la
correcta, los graves se escucharán débiles y la posición
de los distintos instrumentos no podrá distinguirse
bien.
•Una conexión entre cables de altavoz pelados en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Antes de de realizar una conexión, desconecte el
amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate
de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo
hace, puede dañar el altavoz.
El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el
punto de distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores en
una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente
para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin
embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos
tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos
de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
c Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen zumbidos
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.
Ubicación
No coloque los altavoces en una posición inclinada.
No coloque los altavoces en lugares:
—Muy calientes o fríos
—Con polvo o suciedad
—Muy húmedos
—Expuestos a vibraciones
—Expuestos a los rayos directos del sol
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites,
pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas
o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave
ligeramente empapado con una solución detergente
neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo
abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces,
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida
de altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el
altavoz de subgraves) están desconectados antes de
empezar las conexiones.
Notas (B)
Asegúrese de que los terminales positivos (+) y
negativos (–) de los altavoces coinciden con los
correspondientes terminales positivos (+) y negativos
(–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales
de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse
en una fuente de ruido.
Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una
conexión entre cables de altavoz pelados en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Para más información sobre las conexiones a un lado del
amplificador, consulte el manual incluido con el
amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de
altavoz negativos (–).
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de
escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la posición de
escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia
apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los
lados del televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces envolventes depende
mucho de la forma de la habitación. Los altavoces
envolventes pueden colocarse a ambos lados de la
posición de escucha A o bien detrás de la posición de
escucha B.
Ajuste del altavoz central (D)
Coloque el altavoz central firmemente encima del
televisor, asegurándose de que se encuentra
completamente nivelado.
Nota
Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y
plano.
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores internos
multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los
menús de configuración del amplificador para especificar
los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos.
Para más información sobre el procedimiento de ajuste,
consulte el manual que viene con el amplificador.
Ajuste de altavoz
Para Ajuste a
Altavoces delanteros SMALL
Altavoz central SMALL
Altavoces envolventes
SMALL
Altavoz potenciador de graves ON (o YES)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce
ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor
aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los
altavoces frontales, central y envolventes.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (E)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen
debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la
fuente de programa.
1
Conecte el amplificador y seleccione la fuente
de programa.
2
Presione POWER en el altavoz potenciador de
graves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz de
potenciador de graves se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (F)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado
(el indicador ON/STANDBY se ilumina en verde) y no
entra señal durante unos minutos, el indicador ON/
STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de
graves entra en el modo de ahorro de energía. En este
modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador
de graves éste se conecta automáticamente (función de
conexión/desconexión automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor
POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede
activar la función de conexión/desconexión automáticas y
el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz potenciador de
graves (E)
1
Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de
programa, de la siguiente forma:
Fuente MODE
DVD, discos láser, videocasete MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto, MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audio
2
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias
para la fuente de programa.
Notas
Algunas funciones del amplificador para mejorar el
sonido pueden provocar distorsión en el altavoz
potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas
funciones.
Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba
demasiado el volumen del altavoz potenciador de
graves.
El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en
lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo
MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no
incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga
este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique
la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada
caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony
más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que se han hecho correctamente
todas las conexiones.
Compruebe que ha subido correctamente el
volumen del amplificador.
Compruebe que el selector de fuente de
programa del amplificador está en la fuente
correcta.
Compruebe si hay auriculares conectados. Si
lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del
altavoz potenciador de graves.
Verifique si se han activado las funciones de
mejora de sonido en el amplificador. Si lo
están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están
bien realizadas.
Compruebe que ninguno de los componentes
de audio está demasiado cerca del aparato de
TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
Compruebe que todas las conexiones sean
correctas. Una conexión entre cables de
altavoz pelados en los terminales de altavoz
puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SS-VF500 (altavoces frontales y envolventes)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz de graves: 5,7 cm,
tipo cono
de agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohm
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada: 120 vatios
Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50 000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 77 x 1 050 x 78 mm,
incluyendo rejilla frontal,
(Diámetro de la base:
250 mm)
Peso Aprox. 6,0 kg
SS-CN500 (altavoz central)
Sistema de altavoces 2 vías, blindado
magnéticamente
Unidades de altavoz de graves: 5,7 cm,
tipo cono
de agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia de régimen 8 ohm
Capacidad de manipulación de potencia
Máxima potencia de entrada: 120 vatios
Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias 120 Hz - 50 000 Hz
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 336 x 82 x 84 mm,
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 1,6 kg
SA-WVS500 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz Altavoz
activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm,
tipo cono
Tipo de caja Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua
120 W (8 ohm 20 Hz -
20 kHz, distorsión
armónica total del 0,8%)
Entradas
LINE IN (toma de entrada de pin)
General
Requisitos de alimentación ca de 110 - 120 V/220 - 240 V,
50/60 Hz
Consumo eléctrico 90 W
1 W (modo de espera)
Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 230 × 392 × 447 mm,
incluyendo rejilla frontal
Peso Aprox. 13,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Delantero
(derecho)
Central
Potenciador de graves
Envolvente
(derecho)
Delantero
(izquierdo)
Envolvente
(izquierdo)
Delantero
(derecho)
Central
Potenciador
de graves
Envolvente
(derecho)
Envolvente
(izquierdo)
Amplificador
Delantero
(izquierdo)
C
A B
D
E
1
2
3
F
E
1
2
~
× ×
~
× ×
~
~
~ ~
× ×
3,5 m
3.5 m
3,5 m
3.5 m
3,5 m
3.5 m
10 m
D
®
®
®
c
c
A
B
+
+
Ajuste del selector de tensión (sólo los
modelos que disponen de él)
Compruebe que el selector de tensión situado en la parte
posterior del reproductor está ajustado en la tensión de la
linea de alimentación local. Si no es asi, sitúe el selector en
la posición correcta mediante un destomillador antes dee
conectar el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
E
e
Parte
inferior de
la base
10 m
Indicador ON/STANDBY

Transcripción de documentos

B A C D Central 中置 Home Theater Speaker System Potenciador de graves 超低音揚聲器 Delantero (derecho) 前(右) SA-VS500H Central 中置 E Potenciador de graves 超低音揚聲器 e Delantero (izquierdo) 前(左) e Delantero (izquierdo) 前(左) E E e Delantero (derecho) 前(右) LINE IN A e Ajuste del selector de tensión (sólo los modelos que disponen de él) e E 3,5 m 3.5 m 3,5 m 3.5 m Compruebe que el selector de tensión situado en la parte posterior del reproductor está ajustado en la tensión de la linea de alimentación local. Si no es asi, sitúe el selector en la posición correcta mediante un destomillador antes dee conectar el cable de alimentación de CA a una toma mural. 3,5 m 3.5 m E e Envolvente (izquierdo) 環繞(左) FRONT Amplificador 放大器 E e R CENTER R E 10 m 10 m e e E Envolvente (derecho) 環繞(右) Envolvente (derecho) 環繞(右) B E L SURROUND 檢查本唱機後面板上的電壓選擇器是否設定於當地的電源電 壓值。如果沒有,請在將交流電源線連接至牆上電源插座之 前,用螺絲刀將選擇器設定至正確位置。 B e L eE Ee WOOFER OUT 設定電壓選擇器(僅限於裝有電壓選擇器的機型) A E Envolvente (izquierdo) 環繞(左) E F Parte inferior de la base 基座底部 LEVEL MOVIE MUSIC AUTO OFF MIN ON / STANDBY e MODE POWER MAX E POWER SAVE Indicador ON/STANDBY ON/STANDBY 指示燈 Español POWER LEVEL MODE 中文 ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo. Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. ENERGY STAR es una marca comercial ® registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. Sobre este manual SA-VS500H es un sistema de altavoces con 5,1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para que disfrute de películas. * “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Precauciones Para su seguridad • Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local. • La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad. • Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable. • Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo. • El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada. Para el funcionamiento • No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la máxima entrada del sistema. • Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien. • Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Antes de de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces. • No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz. • El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido. Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV. Instalación de los altavoces Localización de averías Ubicación de cada altavoz (C) Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo. Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha. Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor. Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor. Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor. La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás de la posición de escucha B. Ajuste del altavoz central (D) Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado. Nota Asegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano. Ajuste del amplificador Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con el amplificador. Ajuste de altavoz Para Ajuste a Altavoces delanteros SMALL Altavoz central SMALL Altavoces envolventes SMALL Altavoz potenciador de graves ON (o YES) Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Escucha del sonido (E) Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa. 2 3 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa. Presione POWER en el altavoz potenciador de graves. El indicador ON/STANDBY del altavoz de potenciador de graves se enciende en verde. Reproduzca la fuente de programa. Conexión y desconexión automáticas — Función de conexión/desconexión automática (F) c Aleje los altavoces del aparato de TV. Si se producen zumbidos Nota Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador. Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía. c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si aparecen otra vez problemas de color ... Ubicación • No coloque los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: —Muy calientes o fríos —Con polvo o suciedad —Muy húmedos —Expuestos a vibraciones —Expuestos a los rayos directos del sol • Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren. Ajuste del altavoz potenciador de graves (E) 1 Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina. Conexiones del sistema Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A). Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones. Notas (B) • Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador. • Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido. • Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. • Para más información sobre las conexiones a un lado del amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador. Consejo Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–). SS-VF500 (altavoces frontales y envolventes) Sistema de altavoces 2 vías, blindado magnéticamente Unidades de altavoz de graves: 5,7 cm, tipo cono de agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohm Capacidad de potencia de excitación Máxima potencia de entrada: 120 vatios Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 50 000 Hz Aprox. 77 x 1 050 x 78 mm, Dimensiones (an/al/prof) incluyendo rejilla frontal, (Diámetro de la base: 250 mm) Peso Aprox. 6,0 kg Sistema de altavoces 2 vías, blindado magnéticamente Unidades de altavoz de graves: 5,7 cm, tipo cono de agudos: 2,5 cm, balanceado tipo cúpula Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia de régimen 8 ohm Capacidad de manipulación de potencia Máxima potencia de entrada: 120 vatios Nivel de sensibilidad 84 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias 120 Hz - 50 000 Hz Dimensiones (an/al/prof) Aprox. 336 x 82 x 84 mm, incluyendo rejilla frontal Peso Aprox. 1,6 kg SA-WVS500 (altavoz potenciador de graves) 2 Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma: Fuente MODE DVD, discos láser, videocasete u otra fuente de video MOVIE Minidisco, disco compacto, cintas de casete u otra fuente de audio MUSIC Notas • Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones. • Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves. • El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto. ENERGY STAR® 是一美國的注冊商標。 作為 ENERGY STAR® 的合作伙伴之一,Sony Corporation 已確定此產品符合 E NERGY STAR® 關於能量效率的準則。 關於本說明書 SA-VS500H是一套由兩個前置揚聲器、兩個環繞揚聲器、一個 中置揚聲器和一個超低音揚聲器組成的5.1聲道揚聲器系統。 此系統能支援 Sony Digital Cinema Sound,Dolby* Pro Logic 和 Dolby Digital 等,因此有助於欣賞電影。 *“杜比”,“Dolby”和雙 D 標誌是杜比實驗室的商標。 使用前須註意 安全須知 • 操作系統之前,一定請先確認系統的操作電壓是否與當地 的電源電壓一致。 • 機器只要是電源線仍接插在牆上電源插座,則即使關掉機 器上的電源開關,機器仍沒有完全斷開 AC 主電源的。 • 準備長期不使用系統時,請自電源插座拔下系統的電源 線。要拔下電源線時,必須抓住插頭拔下,不可拉著電源 線的導線部分拔。 • 萬一有任何液體或雜物掉進系統裡面時,即請自電源插座 拔下系統的電源線,並找持有資格的人檢查過以後才可再 接電使用。 • 要更換 AC 電源線時,必須找持資格的維修店為您服務。 故障檢修 各揚聲器的配置 (C) 使用揚聲器系統如果遭遇問題,即請按照下列各項進行 檢查並採取響應的措施。仍不能解決問題時,請洽詢附近 Sony 銷售店。 每一個揚聲器都須向著聽者位置。如能把所有揚聲器都 設定與聽者呈相等距離時,便可獲得較佳的環繞聲效果。 把前置揚聲器配置在電視機左右適當距離處。 把超低音揚聲器放在電視機的任何一邊。 把中置揚聲器放在電視機頂上中央。 環繞揚聲器的安放位置受房間配置的影響很大。環繞揚 聲器可安放在聽者位置的兩旁位置 A 或聽者位置後面的 B 位。 放置中置揚聲器 (D) 將中置揚聲器穩固地放置在電視機頂部,確保其完全水平。 註 設定放大器 當連接到帶有內建多聲道解碼器(杜比數碼、D T S * * 等)的放大器時,您應使用放大器的設定選單來指定揚聲器 系統的參數。 請按照下表進行适當的設定。有關設定方法的詳細內 容,請參照您的放大器附帶的說明書。 如果靠近的電視機熒幕遭遇彩色不均時 c 關閉電視機,15 至 30 分鐘後再重新打開。 請設定為 前置揚聲器 SMALL 規格 中置揚聲器 SMALL SS-VF500(前置和環繞揚聲器) 環繞揚聲器 SMALL 超低音揚聲器 ON(或 YES) 揚聲器系統 揚聲器單元 如果您使用具有可調節的交叉頻率的放大器,建議您選擇 150Hz(或接近該數字)作為前置、中置和環繞揚聲器的交叉 頻率。 **“DTS”和“DTS Digital Surround”是 Digital Theater Systems 公司的註冊商標。 聽聲音 (E) 1 2 3 打開放大器電源,選擇節目信號源。 按超低音揚聲器上的 POWER。 超低音揚聲器上的 ON/STANDBY 指示燈即點亮 綠色。 播放節目信號源。 自動地打開和關掉電源—自動電源開 關功能 (F) c 即把揚聲器移離電視機遠些放置。 當超低音揚聲器打開著電源(亦即 ON/STANDBY 指示燈 點亮著綠色)而在幾分鐘裡沒輸入信號時,ON/STANDBY 指 示燈將變亮紅色而超低音揚聲器即將進入節電模式。在此模 式時,如果有信號輸入到超低音揚聲器,超低音揚聲器便可 自動地打開電源(自動電源開 關功能)。 要關掉此功能時,可把後面板上的 POWER SAVE 開關推 到 OFF(關掉)位置。 請重新配置揚聲器,或轉小放大器的音量。 安放須知 • 不要把揚聲器放置在傾斜位置。 • 不要把揚聲器裝在如下位置: —太熱或太冷的地方 —極多塵垢的地方 —極潮濕的地方 —會受振動的地方 —會直接照射到陽光的地方 • 當將揚聲器放置在經特殊處理(打蠟、塗油、拋光等)的 地板上時應引起注意,可能會造成染色或變色。 註 您如果把放大器的音量電平調得太低,自動電源開 關功能 即可能會被激活(打開),而使超低音揚聲器進入節電模 式。 1 根據如下節目信號源設定 MODE(模式): 信號源 MODE DVD、LD、錄影帶或 其它視頻信號源 MOVIE MD、CD、錄音帶或 其它聲頻信號源 MUSIC 註 LINE IN (toma de entrada de pin) • 須確認揚聲器上的 (+) 和 (–) 端子是否符合放大器上相 應的 (+)、(–) 端子。 • 一定請擰緊揚聲器端子的螺釘。因為螺釘鬆了,可能發生 噪聲。 • 確認所有的連接部分是否都連接得穩固。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短路。 • 有關放大器一邊的連接詳情,請參照放大器附帶的說明 書。 • 一部分放大器起強化音響作用功能,可能使超低音揚聲器 發生聲音失真現象。如果發生這樣的失真現象時,即請關 掉這些功能。 • 要獲得高品質音響時,不要把超低音揚聲器的音量調得太 大。 • 低音在 MOVIE 模式而並非在 MUSIC 模式被強化。因此, 如果您在收聽某些不包括低音的聲源時將模式變為 MOVIE 模式,可能收不到低音效果。 Consumo eléctrico 1 W (modo de espera) Dimensiones (an/al/prof) Peso Aprox. 230 × 392 × 447 mm, incluyendo rejilla frontal Aprox. 13,2 kg Cable de conexión de audio (1) Cables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 要領 黑線或黑條紋線為負 (–) 極,必須連接到負 (–) 揚聲器端 子。 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 額定阻抗 功率使用容量 最大輸入功率︰ 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 縱深) 質量 2 路,磁屏蔽型 低音揚聲器:5.7 cm,錐型 高音揚聲器:2.5 cm, B.D. 型 低音反射 8 歐 120 W 84 dB (1W,1m) 120 Hz~50000 Hz 大約 336 × 82 × 84 mm, 含前格柵 大約 1.6 kg SA-WVS500(超低音揚聲器) 揚聲器系統 揚聲器單元 箱體類型 再現頻率範圍 放大器部分 連續 RMS 功率輸出 電源 註 (B) ca de 110 - 120 V/220 - 240 V, 50/60 Hz 90 W SS-CN500(中置揚聲器) 有源超低音揚聲器,磁屏蔽 型 低音揚聲器︰20 cm,錐型 先進的 SAW 型 26 Hz~200 Hz 120 W(8 歐,20 Hz~20 kHz, 0.8% 總諧波失真) 一般規格 Entradas General 120 W 84 dB (1W,1m) 120 Hz~50000 Hz 大約 77 × 1050 × 78 mm, 含前格柵 (基座直徑︰250mm) 大約 6.0 kg LINE IN(輸入管腳插孔) 調整超低音揚聲器 (E) 聯結系統 將揚聲器系統連接到一個放大器的揚聲器輸出端子 (A)。 開始連接工作前,必須先關掉所有裝置(包含超低音揚 聲器)的電源。 2 路,磁屏蔽型 低音揚聲器:5.7 cm,錐型 高音揚聲器:2.5 cm, B.D. 型 低音反射 8 歐 輸入端子 清潔須知 請用軟布稍蘸濕溫和的洗滌劑溶液或清水擦拭機殼。切勿使 用任何型式的砂布,拋光粉或如酒精,汽油等溶劑進行清 潔。 箱體類型 額定阻抗 功率使用容量 最大輸入功率︰ 靈敏度水平 頻率範圍 尺寸(寬 高 縱深) 質量 首先,請轉小放大器上的音量控制。在開始播放節目信 號源之前,必須把音量設定到最小。 如果又發生彩色不均現象… 如果發生嘯聲 聲音突然停止。 •確認所有接線是否都連接正確。揚聲器各端子間 的揚聲器裸線部分相接觸時,可能會引起短路。 對 本揚聲器系統為磁屏蔽型設計,可以裝在電視機旁。但某些 型式的電視機仍可能發生彩色不均的問題。 如果發生彩色不均… 揚聲器輸出聲帶交流哼聲或雜音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認各聲頻裝置不能太靠近電視機。 揚聲器調定 操作須知 • 不要連續地用超過系統的最大輸入功率驅動揚聲器系統。 • 揚聲器接線電極如果沒有連接正確,低音將顯得微弱而各 種樂器的位置也顯得模糊不清。 • 揚聲器各端子間的揚聲器裸線部分相接觸時,可能引起短 路。 • 連接系統之前,須關掉放大器電源以免損壤揚聲器系統。 • 本揚聲器的網罩不能被取下。切勿取下揚聲器系統上的網 罩。如果您試圖取下網罩,揚聲器可能會受到損壞。 • 勿將音量電平調高到會導致失真的位置。 揚聲器系統沒聲音。 •確認所有的接線是否都連接正確。 •確認放大器的音量控制是否旋調適當。 •確認放大器的節目信號源選擇器是否已設定於適 當的信號源。 •檢查是否接插著耳機。如果是,即將其拆卸下 來。 超低音揚聲器輸出聲發生失真。 •檢查放大器上的任何聲音加強功能是否被打開 了。如果是,即將其關掉。 確保把揚聲器放在水平的地方。 關於揚聲器系統,如果尚有疑問時,請洽詢附近的 Sony 銷 售店。 Accesorios suministrados Gire LEVEL para ajustar el volumen. Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa. 不要把裝置安裝在諸如書櫥或壁櫥等密閉的地方。 揚聲器的定位 Altavoz activo, blindado magnéticamente Unidad de altavoz Altavoz para graves: 20 cm, tipo cono Tipo de caja Tipo SAW avanzado Gama de frecuencias de reproducción 26 Hz - 200 Hz Salida de potencia RMS continua 120 W (8 ohm 20 Hz 20 kHz, distorsión armónica total del 0,8%) Sistema de altavoz Requisitos de alimentación Para la limpieza Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano. Especificaciones SS-CN500 (altavoz central) 1 Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador ON/STANDBY se ilumina en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/ STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas). Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF. Si aparecen problemas de color... El sistema de altavoces no emite ningún sonido. •Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones. •Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador. •Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta. •Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos. Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves. •Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas. Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz. •Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas. •Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV. Se ha parado repentinamente el sonido. •Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito. 警告 為防止火災和電擊的危險,切勿將本裝置暴露在雨中或潮濕 處。 為防止火災,切勿用報紙、桌布、窗簾等蓋住器械的通風 口。並且切勿將點燃的蠟燭放在器械上。 為防止火災或觸電的危險﹐請勿在本裝置上放置如花瓶等盛 有液體的物體。 為避免觸電,切勿打開外殼。服務僅可由有資格的專業人員 進行。 2 功率消耗 尺寸(寬 高 縱深) 質量 轉動 LEVEL 以調整音量。 根據節目信號源將音量調整到最適合您喜好的 水平。 110~120/220~240 V AC, 50/60 Hz 90 W 1 W(等待模式) 大約 230 × 392 × 447 mm, 含前格柵 大約 13.2 kg 附件 聲頻連接導線 (1) 揚聲器連接導線,10 m (2) 揚聲器連接導線,3.5 m (3) 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SA-VS500H Instrucciones de operación

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
Instrucciones de operación