Oregon Scientific Magic BA2000 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE
FR
IT
EN
Magic Weather Station
Model: BA2000
USER MANUAL
OVERVIEW
FRONT VIEW
1
2
5
6
4
8
7
3
1. IR motion sensor
2. CDS light sensor
3. Weather forecast
4. : Clock signal reception indicator
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Clock / Indoor Temperature
8. : Time zone offset
BOTTOM VIEW
1 2 3 4 5 6
7 8
1. CLOCK: Change display; Set clock
2. / Decrease / increase value of the setting;
deactivate / activate clock reception signal
3. °C / °F: Select temperature unit
4. RESET: Reset unit to default settings
5. AUTO ON · OFF: Enable / disable automatic toggle of
display
6. EU / UK: Select the nearest radio signal
7. Indoor temperature sensor
8. Adaptor socket
GETTING STARTED
MAIN UNIT INSTALLATION
Plug AC/DC adaptor into socket. Make sure the adaptor
is not obstructed and is easily accessible to the unit.
To completely disconnect from power, the adaptor should be
disconnected from the main unit.
NOTE
The main unit and adaptor should not be exposed to
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
should be placed on the main unit and adaptor.
CLOCK
CLOCK RECEPTION
This product is designed to synchronize its clock automatically
with a clock signal.
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of
Frankfurt, Germany.
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of
Anthorn, England.
To enable / disable signal reception:
Press and hold
to enable or to disable signal
reception.
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak,
it can take up to 24 hours to get a valid signal.
Clock signal reception indicator:
STRONG SIGNAL WEAK / NO SIGNAL
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually, disable the clock signal reception
first.
1. Press and hold
CLOCK.
2. Press
/ to change the settings.
3. Press
CLOCK to confirm.
The settings order is: time zone offset, 12/24 hour format,
hour, minute.
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received
clock signal time.
NOTE
If you enter +1 in the time offset setting, this will give
you your local time plus one hour.
LCD DISPLAY
Toggle clock and indoor temperature display
manually:
Wave your hand up to 3 inches in front of the IR motion
sensor (when AUTO ON·OFF is OFF).
automatically and continuously:
Slide AUTO ON
·OFF switch to ON.
NOTE
The installed CDS light sensor inside the unit will
activate automatic display dimming.
WEATHER FORECAST
This product features the next 12-24 hours of weather within
a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Sunny
Cloudy
Rainy
TEMPERATURE
To toggle temperature unit:
Press °C / °F.
RESET
Press RESET to return to the default settings.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
160 x 55 x 160 mm
(6.3 x 2.2 x 6.3 in)
Weight
340 g (12 oz)
Power 9V AC adaptor (included)
Temperature Range
-5°C to 50°C
(23°F to 122 °F)
PRECAUTIONS
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
newspapers, curtains etc.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components. This
invalidates the warranty.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
batteries.
Images shown in this manual may differ from the actual
display.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Placement of this product on certain types of wood
may result in damage to its finish for which Oregon
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for information.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
Please note that some units are equipped with a
battery safety strip. Remove the strip from the battery
compartment before first use.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products.
If you’re in the US and would like to contact our Customer
Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international.asp
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Magic Weather
Station (model: BA2000) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of
Conformity is available on request via our Oregon Scientific
Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact
for support or sales. Please visit our website at
www2.
oregonscientific.com/service for all enquiries.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BA2000
Product Name: Magic Weather Station
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St., Hung
Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may
not cause harmful interference. 2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Magic Weather Station
Modello: BA2000
MANUALE PER L’UTENTE
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
1
2
5
6
4
8
7
3
1. Sensore di movimento IR
2. Sensore luminoso CDS
3. Previsioni meteorologiche
4. : indicatore della ricezione del segnale orario
5. °C / °F
6. AM / PM nel formato orario a 12 ore
7. Ora / temperatura interna
8. : Differenza di fuso orario
VISTA INFERIORE
1 2 3 4 5 6
7 8
1. CLOCK: consente di modificare la visualizzazione e di
impostare l’ora
2. / consente di aumentare o diminuire il valore
dell’impostazione e di attiva o disattiva il segnale di
ricezione dell’ora
3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di visualizzazione
della temperatura
4. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
dell’unità
5. AUTO ON / OFF: Consente di attivare / disattivare
l’alternanza delle visualizzazioni
6. EU / UK: consente di selezionare il formato del segnale
orario (EU per l’Europa continentale e UK per il Regno
Unito ed il Portogallo)
7. Sensore temperatura interna
8. Entrata alimentatore
OPERAZIONI PRELIMINARI
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare
che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia
facilmente accessibile.
Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore
deve essere staccato dall’unità principale.
NOTA
L’unità principale e l’alimentatore non devono essere
esposti a umidità.
Sull’unità principale e sull’alimentatore
non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi, ad
es. vasi.
OROLOGIO
RICEZIONE DELL’ORA
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario
in Europa.
EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn,
Inghilterra.
Attivazione / disattivazione della ricezione del
segnale:
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto
,
per disattivarla tenere premuto .
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per
riceverne uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale dell’ora:
SEGNALE FORTE
SEGNALE DEBOLE /
NESSUN SEGNALE
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la
ricezione del segnale.
1. Tenere premuto
CLOCK.
2. Premere
o per modificare le impostazioni.
3. Premere
CLOCK per confermare.
L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso orario,
formato ora 12/24, ora e minuti.
La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore
dall’ora del segnale ricevuto.
NOTA
Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa
alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora
locale più un’ora.
DISPLAY LCD
Alternanza tra visualizzazione dellora e della
temperatura interna
manuale:
Passare la mano a non più di 7,5 cm di distanza dal
sensore di movimento IR (quanto è disattivata la
funzione AUTO ON·OFF).
automatica e continua:
Spostare la levetta AUTO ON / OFF
su ON.
NOTA Il sensore luminoso CDS installato nell’unità attiva la
regolazione automatica, in base alla luminosità dell’ambiente,
della intensità luminosa del display.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è visualizza le previsioni meteorologiche
per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30-50 km.
Sereno
Nuvoloso
Pioggia
TEMPERATURA
Selezione dll’unità di misura della temperatura: Premere
°C / °F.
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE
L x P x H
160 x 55 x 160 mm
Peso 340 g
Alimentazione
alimentatore AC da 9V
(incluso)
Fascia di temperatura
da -5 a 50 ºC
PRECAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
si invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per
eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento
del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le
istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori
informazioni.
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
nuove con batterie vecchie.
Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi
alla nota relativa in allegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l’utente possono essere modificati senza
preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte
le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www.
oregonscientificstore.it
.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto BA2000 è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità
è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della
Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
E Norvegia N
Station météorologique
magique
Modèle : BA2000
MANUEL DE L’UTILISATEUR
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
1
2
5
6
4
8
7
3
1. Capteur de mouvement infrarouge
2. Capteur de lumière CDS
3. Prévision météorologique
4. : Indicateur de réception du signal de l’horloge
5. °C / °F
6. Icône AM / PM
7. Horloge / Température ambiante
8. : Fuseau horaire
VUE DU BAS
1 2 3 4 5 6
7 8
1. CLOCK : Permet de modifier l’affichage et de régler
l’horloge
2.
/ Augmente / diminue les valeurs du réglage ;
active / désactive le signal de réception de l’horloge
3. °C / °F : Permet de sélectionner l’unité de mesure de la
température
4. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux
réglages par défaut
5. AUTO ON / OFF: Active / désactive l’alternance
automatique de l’affichage
6. EU / UK : Sélectionne le signal radio le plus proche
7. Sonde de la température ambiante
8. Prise de l’adaptateur
AU COMMENCEMENT
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
Branchez l’adaptateur CA/CC dans la prise. Assurez-
vous que l’adaptateur n’est pas obstrué et qu’il est
facilement accessible à l’appareil.
Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation
électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil
principal.
REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal
à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme
les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.
HORLOGE
RECEPTION DE L’HORLOGE
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
l’horloge avec le signal de réception en Europe.
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon
de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1
500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
Activer / d
ésactiver la réception du signal :
Maintenez pour activer, pour désactiver la réception
du signal.
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
obtenir un signal valide.
Indicateur de réception du signal de l’horloge :
SIGNAL FORT
SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout
d’abord, désactiver la réception du signal.
1. Appuyez et maintenez la touche
CLOCK.
2. Appuyez sur
/ pour modifier les réglages.
3. Appuyez sur
CLOCK pour confirmer.
Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : décalage
horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute.
La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures
de l’heure du signal reçu.
REMARQUE
Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
ECRAN LCD
Alterner entre l’affichage de l’horloge et la température
ambiante
manuellement :
Passez votre main à 7,5 cm du capteur à infrarouge (si
AUTO ON
·OFF est positionné sur OFF).
automatiquement et continuellement :
Positionnez l’encoche AUTO ON / OFF
sur ON.
REMARQUE Le capteur de lumière CDS situé à l’intérieur
de l’appareil activera l’intensité automatique de l’écran.
PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE
Ce produit vous permet de connaître les prévisions
météorologiques pour les 12 à -24 heures dans un rayon de
30 à 50 Km (19-31 miles).
Ensoleillé
Nuageux
Pluvieux
TEMPÉRATURE
Pour sélectionner l’unité de temrature :
Appuyez sur °C / °F.
REINITIALISATION DU SYSTEME
Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux
réglages par défaut.
CARACTÉRISTIQUES
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 pouces)
Poids 340 g (12 onces)
Alimentation
Adaptateur secteur CA 9
V (non inclus)
Plage de mesure de la
température
-5 °C à 50 °C
(23 °F à 122 °F)
PRÉCAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez
du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect
réel du produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont
équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:
www.
oregonscientific.fr.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil
Station météorologique magique (Modèle:BA2000)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays de l’UE, Suisse CH
et Norvège N
Magische Wetterstation
Modell: BA2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1
2
5
6
4
8
7
3
1. IR-Bewegungssensor
2. CDS-Lichtsensor
3. Wettervorhersage
4. : Indikator für Zeitsignalempfang
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Uhr / Innentemperatur
8. : Zeitzonenausgleich
UNTERE ANSICHT
1 2 3 4 5 6
7 8
1. CLOCK: Anzeige ändern; Uhr einstellen
2. / Wert der Einstellung verringern / erhöhen;
Zeitempfangssignal deaktivieren / aktivieren
3. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
4. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
5. AUTO ON ·OFF: Autom. Wechsel der Anzeige aktivieren
/ deaktivieren
6. EU / UK: Nächstgelegenes Funksignal auswählen
7. Sensor für Innentemperatur
8. Anschluss für Netzadapter
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Stellen
Sie sicher, dass der Adapter nicht blockiert und für das
Gerät leicht zugänglich ist.
Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte
der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
HINWEIS
Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie
Blumenvasen, auf die Basiseinheit oder den Netzadapter
gestellt werden.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal in Europa.
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Frankfurt, Deutschland.
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen)
von Anthorn, England.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang:
Halten Sie
gedrückt, um den Signalempfang zu
aktivieren, oder , um ihn zu deaktivieren.
HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Anspruch. Wenn das Signal zu schwach ist, kann es bis zu
24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
Indikator f
ür Zeitsignalempfang:
STARKES SIGNAL
SCHWACHES / KEIN
SIGNAL
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
Zeitsignalempfang deaktivieren.
1. Halten Sie
CLOCK gedrückt.
2. Drücken Sie auf
/ , um die Einstellungen zu
ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf
CLOCK.
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich,
12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute.
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein.
HINWEIS
Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleiches
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.
LCD-ANZEIGE
Zwischen der Anzeige der Uhr und Innentemperatur
wechseln
Manuell:
Bewegen Sie Ihre Hand bis etwa 7,5 cm vor dem IR-
Bewegungssensor hin und her (wenn AUTO ON
·OFF
auf OFF ist).
Automatisch und dauerhaft:
Schieben Sie den Schalter AUTO ON
·OFF auf ON.
HINWEIS Der im Gerät eingebaute CDS-Lichtsensor
aktiviert die automatische Beleuchtungsregelung der
Anzeige (Dimmer).
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten
12-24 Stunden im Umkreis von 30-50 km (19-31 Meilen).
Sonnig
Bewölkt
Regnerisch
TEMPERATUR
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
Drücken Sie auf °C / °F.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H
160 x 55 x 160 mm
Gewicht 340 g
Stromversorgung
Netzadapter 9V (im
Lieferumfang)
Temperaturbereich
-5 °C bis 50 °C
(23 °F bis 122 °F)
VORSICHTSMAßNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge,
usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Batteriefach ziehen.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
Ihrem Fachhändler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte. Auf der Website
finden Sie auch Informationen, wie
Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und
Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen
besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.
com/about/international.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Magische
Wetterstation (Modell:BA2000) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie
der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
SWE
NL
POR
ES
Estación meteorológica mágica
Modelo: BA2000
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1
2
5
6
4
8
7
3
1. Sensor de movimiento IR
2. Sensor de luz CDS
3. Predicción meteorológica
4. : Indicador de recepción de la señal del reloj
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Reloj / Temperatura interior
8. : Configuración de husos horarios
VISTA INFERIOR
1 2 3 4 5 6
7 8
1. CLOCK: Cambiar pantalla; configurar reloj
2. / Bajar / Subir el valor del ajuste; desactivar /
activar la recepción de señal del reloj
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. RESET: La unidad vuelve a los ajustes
predeterminados
5. AUTO ON · OFF: Activar / desactivar alternancia
automática de pantalla
6. EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana
7. Sensor de temperatura interior
8. Toma del adaptador
CÓMO EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma.
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y
de que sea accesible para la unidad.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA
La unidad principal y el adaptador no deberían estar
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
principal ni del adaptador.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj europea.
UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932 millas)
de Anthorn, Inglaterra.
Para activar / desactivar la señal de recepción de la
se
ñal:
Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de
señal, o para desactivarla.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
Recepci
ón del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivar la señal de recepción del reloj.
1. Pulse CLOCK
y manténgalo pulsado.
2. Pulse
/ para modificar la configuración.
3. Pulse CLOCK para confirmar.
La secuencia de configuración es: configuración de uso
horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto.
La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora
recibida por la señal del reloj.
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
indicará su hora actual más una hora.
PANTALLA LCD
Alterna reloj y pantalla de temperatura interior
manualmente:
Pase la mano a menos de 8 centímetros de distancia
del sensor de movimiento IR (cuando AUTO ON
·OFF
esté en OFF.
automática y continuamente:
Deslice el interruptor AUTO ON
·OFF a ON.
NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad
activará la atenuación automática de la pantalla.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a -24
horas en un radio de 30 a 50 km.
Despejado
Nublado
Lluvia
TEMPERATURA
Para alternar unidad de temperatura:
Pulse °C / °F.
RESTABLECER
Pulse RESET para volver a la configuración
predeterminada.
ESPECIFICACIONES
TIPO DESCRIPCIÓN
L X A X A
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 pulgadas)
Peso 340 g (12 oz)
Potencia
adaptador CA de 9V
(incluido)
Alcance de
temperatura
-5 ºC a 50 ºC
(23 °F a 122 °F)
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
periódicos, cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidaría la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
distintas al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la
Estación meteorológica mágica (BA2000) cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los paÍses de la Unión Europea, Suiza CH
y Noruega N
Estação Meteorológica Mágica
Modelo: BA2000
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
1
2
5
6
4
8
7
3
1. Sensor de movimento infravermelho (IR)
2. Sensor de luz CDS
3. Previsão do tempo
4. : Indicador de recepção do sinal do relógio
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Relógio / Temperatura interior
8. : Fuso horário
VISTA INFERIOR
1. CLOCK: Altera o display; ajusta o relógio
2. / Diminui / aumenta o valor do ajuste; desativa /
ativa a recepção do sinal do relógio
3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
4. RESET: Retorna os ajustes da unidade aos valores
padrão
5. AUTO ON · OFF: Ativa / desativa a alternância
automática do display
6. EU / UK: Seleciona o sinal de rádio mais próximo
7. Sensor de temperatura interna
8. Soquete do adaptador
PARA COMEÇAR
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Ligue o adaptador AC please remove na tomada.
Certifique-se de que o adaptador não está obstruído e é
de fácil acesso à unidade.
Para desligar completamente a energia, o adaptador deve
ser desconectado da unidade principal.
NOTA
A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no
adaptador.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal de relógio na Europa.
UE: sinal DCF-77: num raio de 1500 Km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
RU: sinal MSF-60: num raio de 1500 Km (932 milhas)
de Anthorn, Inglaterra.
Para ativar / desativar a recepção do sinal:
Pressione e mantenha pressionado
para ativar ou
para desativar a recepção do sinal.
NOTA
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO / AUSENTE
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
1. Pressione e mantenha pressionado
CLOCK.
2. Pressione
/ para alterar os ajustes.
3. Pressione
CLOCK para confirmar.
A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora,
minuto.
O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas a partir da
hora do sinal do relógio recebido.
NOTA
Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá
a hora local mais uma hora.
TELA LCD
Para alternar o display entre relógio e temperatura
interior:
manualmente:
Movimente sua mão, em frente ao sensor de movimento
IR, a uma distância máxima de 3 polegadas (quando
AUTO ON
·OFF está desligado).
automática e continuamente:
Coloque AUTO ON
·OFF na posição ON (ligado).
NOTA
O sensor de luz CDS instalado no interior da unidade
ativará automaticamente o escurecimento do display.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a
24 horas em um raio de 30 a 50 Km (19 a 31 milhas).
Ensolarado
Nublado
Chuvoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione °C / °F.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 polegadas)
Peso 340 g (12 onças)
Alimentação
Adaptador AC de 9V
(incluído)
Faixa de
temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F)
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
produto.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
A colocação deste produto sobre certos tipos de
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
móvel para obter informações.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica
Mágica (Modelo: BA2000) está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade
está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
Magisch Weerstation
Model: BA2000
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
1
2
5
6
4
8
7
3
1. IR bewegingssensor
2. CDS lichtsensor
3. Weersverwachting
4. : Ontvangstindicator van kloksignaal
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Klok / Binnentemperatuur
8. : Ingestelde Tijdzone
ONDERKANT
1 2 3 4 5 6
7 8
1. KLOK: Weergave wisselen; klok instellen
2. / Verhogen / verlagen waarde van de instelling;
aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal
3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
4. RESET: Het apparaat terugzetten op
standaardinstellingen
5. AUTO ON ·OFF: Inschakelen / uitschakelen automatisch
weergave wisselen
6. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal
7. Sensor binnentemperatuur
8. Adapteraansluiting
AAN DE SLAG
HET APPARAAT INSTELLEN
Sluit de netstroomadapter aan. Zorg dat de adapter in
de buurt is van het apparaat en dat de adapter niet wordt
geblokkeerd.
Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet
u de adapter uit het apparaat halen.
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een Europees kloksignaal.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Frankfurt, Duitsland.
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van
Anthorn, Engeland.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB
Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN SIGNAAL
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
1. Houd KLOK
ingedrukt.
2. Druk op
/ om de instellingen te wijzigen.
3. Druk KLOK
om te bevestigen.
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs
formaat, uren, minuten.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangen kloksignaal.
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale
tijd plus één uur.
LCD-SCHERM
Schakelen tussen klok- en buitentemperatuurweer-
gave
handmatig:
Zwaai met uw hand maximaal 10 cm van de IR
bewegingssensor (wanneer AUTO ON
·OFF op OFF
staat).
automatisch en continu:
Schuif AUTO ON
·OFF naar ON.
NB
De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal
het scherm automatisch dimmen.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Zonnig
Bewolkt
Regenachtig
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk op °C / °F.
WIS
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 in)
Gewicht 340 g (12 oz)
Voeding
9V Wisselstroomadaptor
(inbegrepen)
Temperatuurbereik
-5° tot 50°
(23°F tot 122 °F)
KENMERKEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
de garantie beïnvloeden.
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Magisch
Weerstation (Model: BA2000) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
Magic Väderstation
Modell: BA2000
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1
2
5
6
4
8
7
3
1. IR rörelsesensor
2. CDS ljussensor
3. Väderprognos
4. : Indikator för radiomottagningssignal
5. °C / °F
6. AM / PM
7. Klocka / Inomhustemperatur
8. : Offset för tidszon
VY UNDERSIDA
1 2 3 4 5 6
7 8
1. KLOCKA: Ändra visning; ställ klocka
2.
/ Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera
radiokontrollerad klocka
3. °C / °F: Välj temperaturenhet
4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning
5. AUTO ON·OFF: Aktivera / avaktivera automatisk
växling av display
6. EU / UK: Välj närmsta radiosignal
7. Inomhustemperaturgivare
8. Nätadapterjack
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
Sätt AC/DC adaptern i uttaget. Kolla att
adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort
från huvudenheten.
NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
placeras på huvudenheten eller adaptern.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal i Europa.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt,
Tyskland
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn,
England.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryck och håll inne
för att aktivera eller för att
avaktivera signalmottagningen.
NOTERING Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
med signalen.
Indikator f
ör radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN SIGNAL
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
1. Tryck och håll inne CLOCK
.
2. Tryck
/ för att ändra inställningarna.
3. Tryck CLOCK
för att bekräfta.
Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat,
timme, minut.
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus
1 timme.
LCD DISPLAY
xla visning av klocka och inomhustemperatur
manuellt:
Vifta med handen närmare än 7 cm framför IR
rörelsesensorn (när AUTO OOFF är OFF).
automatiskt och kontinuerligt:
Skjut AUTO ON
·OFF omkopplare till ON.
NOTERING CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCD-
displayen automatiskt.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie.
Sol
Molnigt
Regn
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck
°C / °F.
ÅTERSTÄLLNING
Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
L x B x H
160 x 55 x 160 mm
(6,3 x 2,2 x 6,3 tum)
Vikt
340 g
Drift 9V nätadapter (medföljer)
Temperaturområde
-5°C till 50°C
(23°F till 122 °F)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
med din möbeltillverkare för att mer information om
huruvida det går bra att placera föremål ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de
fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific
.se eller www.oregonscientific.com för att
nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Magic
Väderstation (Modell:BA2000) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
© 2009 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N:300102328-00001-10

Transcripción de documentos

NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal. Clock signal reception indicator: STRONG SIGNAL Magic Weather Station Model: BA2000 USER MANUAL WEAK / NO SIGNAL • • NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. MANUALLY SET CLOCK To set the clock manually, disable the clock signal reception first. EN OVERVIEW 1. FRONT VIEW 1 2 Press and hold CLOCK. 2. Press 3. Press CLOCK to confirm. / to change the settings. Magic Weather Station Modello: BA2000 MANUALE PER L’UTENTE Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use. NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer. IT Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time. www2.oregonscientific.com/service/support.asp NOTE If you enter +1 in the time offset setting, this will give you your local time plus one hour. www2.oregonscientific.com/about/international.asp 1 For international inquiries, please visit: 4 Toggle clock and indoor temperature display Hereby, Oregon Scientific, declares that this Magic Weather Station (model: BA2000) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. 6 7 8 6 7 8 1. IR motion sensor 2. CDS light sensor 3. Weather forecast 4. • automatically and continuously: Slide AUTO ON·OFF switch to ON. NOTE The installed CDS light sensor inside the unit will activate automatic display dimming. COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED 5. °C / °F 6. AM / PM 7. Clock / Indoor Temperature All EU countries, Switzerland CH This product features the next 12-24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius. Sunny Cloudy BOTTOM VIEW 2 3 4 5 6 Rainy 7 8 TEMPERATURE Press °C / °F. 1. CLOCK: Change display; Set clock 2. / Decrease / increase value of the setting; deactivate / activate clock reception signal 3. °C / °F: Select temperature unit 4. RESET: Reset unit to default settings 5. AUTO ON · OFF: Enable / disable automatic toggle of display RESET Press RESET to return to the default settings. SPECIFICATIONS 6. EU / UK: Select the nearest radio signal TYPE DESCRIPTION 7. Indoor temperature sensor L xWxH 8. Adaptor socket 160 x 55 x 160 mm (6.3 x 2.2 x 6.3 in) GETTING STARTED Weight 340 g (12 oz) Power 9V AC adaptor (included) Temperature Range -5°C to 50°C (23°F to 122 °F) MAIN UNIT INSTALLATION Plug AC/DC adaptor into socket. Make sure the adaptor is not obstructed and is easily accessible to the unit. PRECAUTIONS To completely disconnect from power, the adaptor should be disconnected from the main unit. • NOTE The main unit and adaptor should not be exposed to wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on the main unit and adaptor. • • • • CLOCK • CLOCK RECEPTION This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal. • EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt, Germany. • UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England. • • • To enable / disable signal reception: Press and hold reception. to enable or N to disable signal • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Sensore di movimento IR 2. Sensore luminoso CDS 3. Previsioni meteorologiche SEGNALE DEBOLE / NESSUN SEGNALE SEGNALE FORTE 5. °C / °F 6. AM / PM nel formato orario a 12 ore 7. Ora / temperatura interna 8. • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. • 1. Tenere premuto CLOCK. 2. Premere 3. Premere CLOCK per confermare. o per modificare le impostazioni. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc. Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty. Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries. Images shown in this manual may differ from the actual display. When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as normal household waste. Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information. The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. VISTA INFERIORE 1 2 3 4 5 This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. Alternanza tra visualizzazione temperatura interna 6 • • 1. CLOCK: consente di modificare la visualizzazione e di impostare l’ora is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTA Il sensore luminoso CDS installato nell’unità attiva la regolazione automatica, in base alla luminosità dell’ambiente, della intensità luminosa del display. / consente di aumentare o diminuire il valore dell’impostazione e di attiva o disattiva il segnale di ricezione dell’ora 3. °C / °F: consente di selezionare l’unità di visualizzazione della temperatura PREVISIONI METEOROLOGICHE 4. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità Questo prodotto è visualizza le previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30-50 km. 5. AUTO ON / OFF: Consente di attivare / disattivare l’alternanza delle visualizzazioni 6. EU / UK: consente di selezionare il formato del segnale orario (EU per l’Europa continentale e UK per il Regno Unito ed il Portogallo) 7. Sensore temperatura interna 8. • NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso. NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Per scollegare completamente la corrente, l’alimentatore deve essere staccato dall’unità principale. 3 4 5 6 7 8 1. Capteur de mouvement infrarouge 2. Capteur de lumière CDS 3. Prévision météorologique 4. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie. • N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. • Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit. • Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté. • • 1. • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. • Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation. Appuyez et maintenez la touche CLOCK. / pour modifier les réglages. 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant : décalage horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute. La fonction de fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. Alterner entre l’affichage de l’horloge et la température ambiante 5. °C / °F 6. Icône AM / PM 7. Horloge / Température ambiante 8. : Fuseau horaire • À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Passez votre main à 7,5 cm du capteur à infrarouge (si AUTO ON·OFF est positionné sur OFF). Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site: Nuvoloso Pioggia Selezione dll’unità di misura della temperatura: Premere °C / °F. RESET SPECIFICHE TIPO DESCRIZIONE • VUE DU BAS automatiquement et continuellement : Positionnez l’encoche AUTO ON / OFF sur ON. 1 2 3 4 5 6 REMARQUE Le capteur de lumière CDS situé à l’intérieur de l’appareil activera l’intensité automatique de l’écran. 7 8 1. CLOCK : Permet de modifier l’affichage et de régler l’horloge 2. / Augmente / diminue les valeurs du réglage ; active / désactive le signal de réception de l’horloge 3. °C / °F : Permet de sélectionner l’unité de mesure de la température 4. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut 5. AUTO ON / OFF: Active / désactive l’alternance automatique de l’affichage Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH 6. EU / UK : Sélectionne le signal radio le plus proche E Norvegia N 7. Sonde de la température ambiante • Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie führen kann. • Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam. • Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden. • Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers. • Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute. Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. • Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll ab. Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. • Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach ziehen. Indikator für Zeitsignalempfang: SCHWACHES / KEIN SIGNAL 2 3 4 5 6 7 8 1. IR-Bewegungssensor 2. CDS-Lichtsensor 3. Wettervorhersage DIE UHR MANUELL EINSTELLEN Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den Zeitsignalempfang deaktivieren. 1. Halten Sie CLOCK gedrückt. 2. Drücken Sie auf ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK. / , um die Einstellungen zu HINWEIS Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleiches eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. : Indikator für Zeitsignalempfang 5. °C / °F LCD-ANZEIGE 6. AM / PM 7. Uhr / Innentemperatur Zwischen der Anzeige der Uhr und Innentemperatur wechseln • : Zeitzonenausgleich Manuell: Bewegen Sie Ihre Hand bis etwa 7,5 cm vor dem IRBewegungssensor hin und her (wenn AUTO ON·OFF auf OFF ist). UNTERE ANSICHT 1 Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement sur le site: 2 3 4 5 PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE Ce produit vous permet de connaître les prévisions météorologiques pour les 12 à -24 heures dans un rayon de 30 à 50 Km (19-31 miles). Ensoleillé • 6 Automatisch und dauerhaft: Schieben Sie den Schalter AUTO ON·OFF auf ON. www2.oregonscientific.com/service/support.asp. Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. 7 8 HINWEIS Der im Gerät eingebaute CDS-Lichtsensor aktiviert die automatische Beleuchtungsregelung der Anzeige (Dimmer). EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Station météorologique magique (Modèle:BA2000) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client. 1. CLOCK: Anzeige ändern; Uhr einstellen 2. / Wert der Einstellung verringern / erhöhen; Zeitempfangssignal deaktivieren / aktivieren 3. °C / °F: Temperatureinheit auswählen 4. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen 5. AUTO ON ·OFF: Autom. Wechsel der Anzeige aktivieren / deaktivieren 6. EU / UK: Nächstgelegenes Funksignal auswählen 7. Sensor für Innentemperatur 8. Anschluss für Netzadapter Nuageux Pluvieux PAYS CONCERNÉS RTT&E Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12-24 Stunden im Umkreis von 30-50 km (19-31 Meilen). Sonnig Appuyez sur °C / °F. • INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL REINITIALISATION DU SYSTEME • Appuyez sur RESET pour que l’appareil revienne aux réglages par défaut. Um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen, sollte der Adapter von der Basiseinheit entfernt werden. Pour être entièrement déconnecté de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être débranché de l’appareil principal. et Norvège N TEMPÉRATURE CARACTÉRISTIQUES REMARQUE N’exposez ni l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur. 160 x 55 x 160 mm 340 g HORLOGE RICEZIONE DELL’ORA Alimentazione alimentatore AC da 9V (incluso) RECEPTION DE L’HORLOGE Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Adapter nicht blockiert und für das Gerät leicht zugänglich ist. HINWEIS Die Basiseinheit und der Netzadapter sollten keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen, auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden. TYPE DESCRIPTION LxlxH 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 pouces) Poids 340 g (12 onces) FUNKUHR Alimentation Adaptateur secteur CA 9 V (non inclus) ZEITSIGNALEMPFANG Plage de mesure de la température -5 °C à 50 °C (23 °F à 122 °F) Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal de réception en Europe. PRÉCAUTIONS • • Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne. Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Magische Wetterstation (Modell:BA2000) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. Tous les pays de l’UE, Suisse CH INSTALLATION DER BASISEINHEIT Branchez l’adaptateur CA/CC dans la prise. Assurezvous que l’adaptateur n’est pas obstrué et qu’il est facilement accessible à l’appareil. Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon ScientificProdukte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2.oregonscientific. com/about/international.asp Regnerisch Pour sélectionner l’unité de température : Prise de l’adaptateur ÜBER OREGON SCIENTIFIC Bewölkt So wechseln Sie die Temperatureinheit: 8. HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler vor Ort. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WETTERVORHERSAGE TEMPERATUR Peso da -5 a 50 ºC Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. ERSTE SCHRITTE LxPxH Fascia di temperatura • HINWEIS Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch. Wenn das Signal zu schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird. 1 AU COMMENCEMENT TEMPERATURA Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. www.oregonscientific.fr. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo prodotto BA2000 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific. • STARKES SIGNAL 8. manuellement : gedrückt, um den Signalempfang zu , um ihn zu deaktivieren. VORDERANSICHT 4. REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche. ECRAN LCD Halten Sie aktivieren, oder ÜBERSICHT Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis. Gegenständen abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw. So aktivieren / deaktivieren Sie den Signalempfang: DE Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations. Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout d’abord, désactiver la réception du signal. REMARQUE Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure. : Indicateur de réception du signal de l’horloge OROLOGIO Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente il proprio orologio con un segnale orario in Europa. Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Magische Wetterstation Modell: BA2000 BEDIENUNGSANLEITUNG Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc. • REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/international.asp. PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite. NOTA L’unità principale e l’alimentatore non devono essere esposti a umidità. Sull’unità principale e sull’alimentatore non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi, ad es. vasi. Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, o collegati a www. oregonscientificstore.it. SIGNAL FAIBLE / AUCUN SIGNAL SIGNAL FORT Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo. Sereno Entrata alimentatore Collegare l’alimentatore alla corrente. Verificare che l’entrata per l’alimentatore non sia ostruita e sia facilmente accessibile. Indicateur de réception du signal de l’horloge : FACE AVANT Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo. pour désactiver la réception VUE D’ENSEMBLE 2 • • automatica e continua: 2. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE declare that the product Product No.: BA2000 Product Name: Magic Weather Station Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong manuale: Spostare la levetta AUTO ON / OFF su ON. OPERAZIONI PRELIMINARI Telephone No.: della 7 8 The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries. Oregon Scientific, Inc. 19861 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA 1-800-853-8883 e Passare la mano a non più di 7,5 cm di distanza dal sensore di movimento IR (quanto è disattivata la funzione AUTO ON·OFF). DECLARATION OF CONFORMITY We Name: Address: dell’ora FR 1 Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato. pour activer, REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour obtenir un signal valide. Il contenuto di questo manuale non può essere ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante. INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC DISPLAY LCD Maintenez du signal. Le immagini del manuale possono differire dalla realtà. • Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre. Activer / désactiver la réception du signal : • • La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall’ora del segnale ricevuto. Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni. • • IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA NOTA Se si immette il valore +1 nell’impostazione relativa alla differenza di fuso orario, verrà visualizzata la propria ora locale più un’ora. : Differenza di fuso orario Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc. • Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la ricezione del segnale. Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità. • , L’ordine delle impostazioni è: differenza di fuso orario, formato ora 12/24, ora e minuti. : indicatore della ricezione del segnale orario WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. To toggle temperature unit: • and Norway del • FCC STATEMENT : Time zone offset 1 1. 4. WEATHER FORECAST : Clock signal reception indicator 8. Wave your hand up to 3 inches in front of the IR motion sensor (when AUTO ON·OFF is OFF). ricezione 3 5 manually: della Station météorologique magique Modèle : BA2000 MANUEL DE L’UTILISATEUR PRECAUZIONI Indicatore della ricezione del segnale dell’ora: 2 EU DECLARATION OF CONFORMITY • disattivazione NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne uno valido. LCD DISPLAY 5 / VISTA ANTERIORE 3 4 UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn, Inghilterra. Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto per disattivarla tenere premuto . PANORAMICA Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and would like to contact our Customer Care department directly, please visit: • EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte, Germania. Attivazione segnale: ABOUT OREGON SCIENTIFIC The settings order is: time zone offset, 12/24 hour format, hour, minute. • Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité. EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland. • UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von Anthorn, England. Alle EG Staaten, die Schweiz CH und Norwegen Drücken Sie auf °C / °F. RESET Drücken Sie auf RESET, um das Standardeinstellungen zurückzusetzen. Gerät auf die TECHNISCHE DATEN Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal in Europa. • KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN TYP BESCHREIBUNG L xBxH 160 x 55 x 160 mm Gewicht 340 g Stromversorgung Netzadapter 9V (im Lieferumfang) Temperaturbereich -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F) VORSICHTSMAßNAHMEN • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern. • Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit N Estación meteorológica mágica Modelo: BA2000 MANUAL DE USUARIO Para activar / desactivar la señal de recepción de la señal: • Pulse y manténgalo pulsado para activar la recepción de señal, o para desactivarla. • • NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida. ES RESUMEN SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL 3 Sensor de movimiento IR 2. Sensor de luz CDS 3. Predicción meteorológica 4. 1. Pulse CLOCK y manténgalo pulsado. 2. Pulse 6. AM / PM 7. Reloj / Temperatura interior La secuencia de configuración es: configuración de uso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora y minuto. Pulse CLOCK para confirmar. La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le indicará su hora actual más una hora. • Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas. • SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. VISTA INFERIOR NOTA El sensor de luz CDS instalado dentro de la unidad activará la atenuación automática de la pantalla. 6 Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368. SINAL FORTE Despejado 1. CLOCK: Cambiar pantalla; configurar reloj 2. / Bajar / Subir el valor del ajuste; desactivar / activar la recepción de señal del reloj 3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura 4. 5. RESET: La unidad predeterminados vuelve a los Nublado 2 3 5 6 7 8 1. Sensor de movimento infravermelho (IR) 2. Sensor de luz CDS 3. Previsão do tempo EU / UK: Seleccionar la señal de radio más cercana TEMPERATURA 7. Sensor de temperatura interior Para alternar unidad de temperatura: Toma del adaptador Pulse °C / °F. 8. RESTABLECER INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL Pulse RESET predeterminada. • Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma. Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de que sea accesible para la unidad. NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador. RELOJ para volver a la configuración : Indicador de recepção do sinal do relógio DESCRIPCIÓN LXAXA 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 pulgadas) Peso 340 g (12 oz) Potencia adaptador CA de 9V (incluido) Alcance de temperatura -5 ºC a 50 ºC (23 °F a 122 °F) O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas a partir da hora do sinal do relógio recebido. TELA LCD 6. AM / PM 7. Relógio / Temperatura interior • 8. : Fuso horário VISTA INFERIOR • 1 2 3 4 5 6 PRECAUCIÓN • automática e continuamente: Coloque AUTO ON·OFF na posição ON (ligado). 1. CLOCK: Altera o display; ajusta o relógio 2. / Diminui / aumenta o valor do ajuste; desativa / ativa a recepção do sinal do relógio 3. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura 4. RESET: Retorna os ajustes da unidade aos valores padrão PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE 7. Sensor de temperatura interna Todos los paÍses de la Unión Europea, Suiza CH 8. Soquete do adaptador N • Ligue o adaptador AC please remove na tomada. Certifique-se de que o adaptador não está obstruído e é de fácil acesso à unidade. No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. • UE: señal DCF-77: a 1.500 m (932 millas) de Frankfurt, Alemania. • No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc. • Reino Unido: señal MSF-60: a 1.500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso. Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific. Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail sac@oregonscientific.com.br. Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. NB Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen. • Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. Ontvangstindicator van kloksignaal: • Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. ZWAK / GEEN SIGNAAL 2 4 5 6 7 8 KLOK HANDMATIG INSTELLEN • Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst klokontvangstsignaal uit zetten. 1. Houd KLOK ingedrukt. 2. Druk op 3. Druk KLOK om te bevestigen. / om de instellingen te wijzigen. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs formaat, uren, minuten. De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale tijd plus één uur. 1. IR bewegingssensor 2. CDS lichtsensor LCD-SCHERM 3. Weersverwachting Schakelen tussen klok- en buitentemperatuurweergave 4. : Ontvangstindicator van kloksignaal • 5. °C / °F 6. AM / PM 7. Klok / Binnentemperatuur 8. handmatig: Zwaai met uw hand maximaal 10 cm van de IR bewegingssensor (wanneer AUTO ON·OFF op OFF staat). Nublado NB De geïnstalleerde CDS lichtsensor in het apparaat zal het scherm automatisch dimmen. 6 Chuvoso Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N 1. KLOK: Weergave wisselen; klok instellen 2. / Verhogen / verlagen waarde van de instelling; aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal 3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid 4. RESET: Het apparaat standaardinstellingen terugzetten Bewolkt op Regenachtig 6. EU / UK: Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal TEMPERATUUR TEMPERATURA 7. Sensor binnentemperatuur Om de temperatuureenheid in te stellen: Para alternar a unidade de temperatura: 8. Adapteraansluiting Druk op °C / °F. TIPO DESCRIÇÃO CxLxA 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 polegadas) Peso 340 g (12 onças) Alimentação Adaptador AC de 9V (incluído) Faixa de temperatura -5°C a 50°C (23°F a 122°F) • • Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. WIS HET APPARAAT INSTELLEN Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken. • Tryck och håll inne CLOCK. Tryck 3. Tryck CLOCK för att bekräfta. / för att ändra inställningarna. 2 Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat, timme, minut. • Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens het apparaat te gebruiken. 3 Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna klocktiden. 4 NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1 timme. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. 5 6 7 8 NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. 1. IR rörelsesensor OVER OREGON SCIENTIFIC 2. CDS ljussensor Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 3. Väderprognos Sluit de netstroomadapter aan. Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat en dat de adapter niet wordt geblokkeerd. 4. Vifta med handen närmare än 7 cm framför IR rörelsesensorn (när AUTO ON·OFF är OFF). : Indikator för radiomottagningssignal 5. °C / °F 6. AM / PM 7. Klocka / Inomhustemperatur • automatiskt och kontinuerligt: Skjut AUTO ON·OFF omkopplare till ON. NOTERING CDS ljuskontrollen i enheten dimmar LCDdisplayen automatiskt. : Offset för tidszon VY UNDERSIDA 1 2 3 4 5 Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie. 6 1. KLOCKA: Ändra visning; ställ klocka 2. / Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka 3. °C / °F: Välj temperaturenhet 4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning TEMPERATUR 5. AUTO ON·OFF: Aktivera / avaktivera automatisk växling av display För att växla temperaturenhet: 6. EU / UK: Välj närmsta radiosignal 7. Inomhustemperaturgivare 8. Nätadapterjack Tryck °C / °F. • Sätt AC/DC adaptern i uttaget. Kolla så adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten. att TYP BESKRIVNING LxBxH 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 tum) Vikt 340 g Drift 9V nätadapter (medföljer) Temperaturområde -5°C till 50°C (23°F till 122 °F) 340 g (12 oz) 9V Wisselstroomadaptor (inbegrepen) KLOCKA • Temperatuurbereik -5° tot 50° (23°F tot 122 °F) Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. KLOCKMOTTAGNING • Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen. • VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn, Engeland. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www. oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att fi nna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Magic Väderstation (Modell:BA2000) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter. Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N SPECIFIKATIONER Voeding Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. Tryck RESET för att återgå till grundinställningarna. Gewicht • NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. ÅTERSTÄLLNING NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof, zoals vazen, op het apparaat of de adapter. EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt, Duitsland. Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången. LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET 160 x 55 x 160 mm (6,3 x 2,2 x 6,3 in) • • Regn LxBxH KENMERKEN Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat. VÄDERPROGNOS BESCHRIJVING Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een Europees kloksignaal. • Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECTtelefoner och konferenstelefoner. manuellt: TYPE KLOK Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. OM OREGON SCIENTIFIC För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort från huvudenheten. SPECIFICATIES • • Molnigt N Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt. Växla visning av klocka och inomhustemperatur 7 8 en Noorwegen • LCD DISPLAY Om het apparaat volledig af te sluiten van de voeding, moet u de adapter uit het apparaat halen. Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que 1. 2. Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval moet gescheiden verwerkt worden. CH Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning. INSTALLATION AV HUVUDENHET AAN DE SLAG KLOK ONTVANGST • MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN ATT KOMMA IGÅNG Pressione °C / °F. ESPECIFICAÇÕES VY FRAMSIDA • Alle EEG-landen, Zwitserland • PRODUKTÖVERSIKT 1 LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. SWE Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24 uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl). 7 8 SVAG / INGEN SIGNAL Sol AUTO ON ·OFF: Inschakelen / uitschakelen automatisch weergave wisselen Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão. STARK SIGNAL De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Magisch Weerstation (Model: BA2000) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. • Indikator för radiomottagningssignal: WEERSVERWACHTING 5. RESET NOTERING Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt med signalen. EU CONFORMITEITS VERKLARING automatisch en continu: Schuif AUTO ON·OFF naar ON. ONDERKANT 2 3 4 5 Magic Väderstation Modell: BA2000 BRUKSANVISNING 8. • 1 PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie. : Ingestelde Tijdzone Zonnig PRECAUÇÕES RU: sinal MSF-60: num raio de 1500 Km (932 milhas) de Anthorn, Inglaterra. Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial. Ensolarado Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio automaticamente com um sinal de relógio na Europa. • • PREVISÃO DO TEMPO RELÓGIO UE: sinal DCF-77: num raio de 1500 Km (932 milhas) de Frankfurt, Alemanha. 3 SOBRE A OREGON SCIENTIFIC • • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. VOORKANT • OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. • Houd ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of om het uit te zetten. STERK SIGNAAL 1 Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica Mágica (Modelo: BA2000) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 Km (19 a 31 milhas). NL Om signaalontvangst aan/uit te zetten: OVERZICHT A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser expostos a condições de umidade. Não coloque objetos com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no adaptador. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. NOTA O sensor de luz CDS instalado no interior da unidade ativará automaticamente o escurecimento do display. AUTO ON · OFF: Ativa / desativa a alternância automática do display EU / UK: Seleciona o sinal de rádio mais próximo As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. manualmente: Movimente sua mão, em frente ao sensor de movimento IR, a uma distância máxima de 3 polegadas (quando AUTO ON·OFF está desligado). RECEPÇÃO DO RELÓGIO Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj europea. • A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 12/24 h, hora, minuto. Para alternar o display entre relógio e temperatura interior: Para desligar completamente a energia, o adaptador deve ser desconectado da unidade principal. TIPO RECEPCIÓN DEL RELOJ para alterar os ajustes. Pressione Pressione CLOCK para confirmar. INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL ESPECIFICACIONES Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal. / 2. 3. °C / °F 6. y Noruega Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto. Pressione e mantenha pressionado CLOCK. NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá a hora local mais uma hora. PARA COMEÇAR CÓMO EMPEZAR 1. 5. 5. 6. • Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a recepção do sinal do relógio. 7 8 AUTO ON · OFF: Activar / desactivar alternancia automática de pantalla Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. • 4 EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Lluvia ajustes • 1 Para consultas internacionales, por favor visite Por medio de la presente Oregon Scientific declara que la Estación meteorológica mágica (BA2000) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. SINAL FRACO / AUSENTE AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO Magisch Weerstation Model: BA2000 HANDLEIDING não solte fiapos. • • PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a -24 horas en un radio de 30 a 50 km. para ativar ou Indicador de recepção do sinal do relógio: www2.oregonscientific.com/about/international.asp. 7 8 Pressione e mantenha pressionado para desativar a recepção do sinal. VISTA FRONTAL 4. Pase la mano a menos de 8 centímetros de distancia del sensor de movimiento IR (cuando AUTO ON·OFF esté en OFF. Deslice el interruptor AUTO ON·OFF a ON. VISÃO GERAL NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. manualmente: automática y continuamente: POR Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez. Alterna reloj y pantalla de temperatura interior • 2 3 4 5 • Para ativar / desativar a recepção do sinal: NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido. La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información. NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información. PANTALLA LCD : Configuración de husos horarios 1 para modificar la configuración. 5 • °C / °F / 3. : Indicador de recepción de la señal del reloj 5. 8. Para configurar manualmente el reloj, primero deberá desactivar la señal de recepción del reloj. 4 6 7 8 1. AJUSTE MANUAL DEL RELOJ Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí. 1 2 No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía. • Recepción del indicador de la señal del reloj: VISTA FRONTAL Estação Meteorológica Mágica Modelo: BA2000 No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. NOTERA Huvudenheten och adaptern får ej utsättas för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får placeras på huvudenheten eller adaptern. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera klockan när den tar emot en klocksignal i Europa. • EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England. • Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier. Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning: för att aktivera eller Tryck och håll inne avaktivera signalmottagningen. för att © 2009 Oregon Scientific. All rights reserved. P/N:300102328-00001-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific Magic BA2000 Manual de usuario

Categoría
Soportes de suelo de panel plano
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para