Miele F1801Vi El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Miele F1801Vi El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manual de uso y manejo
Congelador
F 1801 Vi, F 1811 Vi
F 1901 Vi, F 1911 Vi
Para prevenir accidentes
y daños al aparato
lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo. M.-Nr. 09 169 040
es-MX
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................4
Guía del congelador ...............................................8
Antes del primer uso ..............................................10
Para encender y apagar el aparato....................................10
Ajustes .........................................................11
Para encender y apagar el sonido de los botones ........................12
Para apagar por períodos prolongados de tiempo........................13
Alarma..........................................................14
Alarma de temperatura .............................................14
Alarma de la puerta ................................................15
Ajuste de la temperatura ...........................................16
Para usar el congelador eficazmente.................................18
Para congelar alimentos ............................................18
Para descongelar .................................................19
Para enfriar bebidas rápidamente.....................................19
SuperCool.......................................................21
Fábrica de cubos de hielo..........................................22
Descongelamiento automático......................................24
Para ajustar los componentes interiores .............................25
Para mover los estantes ............................................25
Canastas del congelador ...........................................26
Contenedor de cubos de hielo .......................................26
Limpieza y cuidado ...............................................27
Limpieza del interior y los accesorios ..................................28
Rejillas de ventilación ..............................................29
Juntas de las puertas ..............................................29
Para cambiar el foco ...............................................30
Filtro de agua ....................................................32
Para cambiar el filtro de agua ........................................33
Confirmar el cambio de filtro .........................................34
Preguntas frecuentes .............................................35
Servicio después de la venta .......................................42
Cuidado del medio ambiente .......................................44
Instalación ......................................................45
Sitio de instalación.................................................45
Indice
Paneles de acero inoxidable .........................................47
Paneles de puerta personalizados ....................................47
Opciones de instalación ............................................47
Dimensiones.....................................................50
Dimensiones del sitio de instalación ...................................51
Dimensiones del panel frontal de la puerta..............................52
Instalación del aparato ............................................53
Antes de comenzar ................................................53
Preparación del sitio de la instalación..................................56
Cómo deslizar el aparato al sitio de instalación ..........................60
Alineación del aparato..............................................61
Cómo asegurar el aparato en el sitio de instalación .......................62
Preparación de la puerta personalizada ...............................64
Fijación y alineación de la parte frontal de la puerta personalizada...........66
Plomería ........................................................71
Conexión eléctrica ................................................74
Indice
Al usar el aparato, siga las precau-
ciones básicas de seguridad, inclu-
yendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
la instalación y uso para prevenir ac-
cidentes y daños al aparato.
Este aparato está diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico. Úselo
sólo como se describe en este Ma-
nual de uso y manejo.
Sólo use el aparato para
el propósito para el que fue diseña-
do.
Este aparato cumple con los reque-
rimientos actuales de seguridad. El
uso inapropiado de este aparato
puede llevar a daños personales y
materiales.
Conserve este manual de operación
en un lugar seguro y entrégueselo a
cualquier futuro usuario.
Seguridad eléctrica
~
Antes de la intalación, verifique que
el voltaje y la frecuencia que aparecen
en la placa de información correspon-
dan al suministro eléctrico de la casa.
Estos datos deben coincidir a fin de
evitar lesiones y daños al aparato. Con-
sulte a un electricista calificado si tiene
dudas.
~
Antes de la instalación o antes de
darle servicio, interrumpa el suministro
de energía del área de trabajo desco-
nectando la unidad, haciendo "botar" el
disyuntor o quitando el fusible.
~
No utilice una extensión para conec-
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan la segu-
ridad que exige el aparato (p. ej. peli-
gro de sobrecalentamiento).
~
Asegúrese que sea un técnico com-
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre la máquina y un sistema eficaz de
puesta a tierra. Es imprescindible que
se cumpla con este requerimiento bási-
co de seguridad. Si existe cualquier
duda, llame a un electricista competen-
te para que revise el sistema eléctrico
del inmueble.
~
Conecte la energía eléctrica al apa-
rato únicamente cuando todas las
obras de instalación y plomería estén
terminadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Instalación
El peso de este aparato se concen-
tra en su parte superior y debe suje-
tarse para evitar la posibilidad de
que se incline hacia adelante.
Mantenga la puerta cerrada hasta
que el aparato esté completamente
instalado y afianzado según las ins-
trucciones de instalación.
~
Este aparato debe instalarse y co-
nectarse de conformidad con las ins-
trucciones de instalación.
~
La instalación y el trabajo de repara-
ción deberán ser realizados por un téc-
nico de servicio autorizado Miele. El
trabajo realizado por personas no califi-
cadas por Miele podría ser peligroso y
podría anular la garantía.
~
La instalación debe cumplir con los
reglamentos de plomería locales y las
leyes estatales.
~
No use ningún aparato con el cor-
dón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna mane-
ra. Comuníquese con el Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
~
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe sustituirse por el fabri-
cante, por su agente de servicio autori-
zado por MIELE, S.A. de C.V. o por
personal calificado con el fin de evitar
un peligro.
~
Este aparato no se debe utilizar en
una ubicación móvil (por ej., en un bar-
co).
~
No instale el congelador en una ha-
bitación con una temperatura ambiente
demasiado baja, por ejemplo, un gara-
je, ya que puede provocar que el apa-
rato se apague durante periodos pro-
longados por lo que no podrá mantener
la temperatura requerida.
~
En aparatos con fábrica automática
de hielo, evite el contacto con las pie-
zas móviles del mecanismo de expul-
sión, o con la resistencia que está en la
parte inferior de la fábrica de hielo. No
ponga los dedos o las manos en el me-
canismo de la fábrica automática de
hielo cuando el congelador está conec-
tado.
~
La fábrica de cubos de hielo no es
apta para una conexión al suministro
de agua caliente.
~
No use agua microbiológica o quí-
micamente insalubre o de calidad des-
conocida sin la desinfección adecuada
u otro tratamiento antes o después de
usar el filtro; el filtro por sí solo no es
una garantía adecuada.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
Uso
~
Este aparato no está diseñado para
uso comercial. Está diseñado para uso
doméstico así como para entornos la-
borales y residenciales similares, p. ej.,
establecimientos comerciales, ofici-
nas y entornos laborales similares
por clientes de hoteles, moteles, ser-
vicios de alojamiento y desayuno o
entornos residenciales similares.
~
Este aparato no está diseñado para
uso al aire libre.
~
Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o menta-
les o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o ins-
trucciones de una persona responsa-
ble.
~
Para reducir el riesgo de daños, no
permita que los niños jueguen dentro o
cerca del aparato, especialmente en el
área de las bisagras de la puerta.
~
Luego de que su congelador esté
en operación, no toque las superficies
frías en el compartimiento del congela-
dor, particularmente cuando las manos
se encuentran mojadas o húmedas. La
piel puede adherirse a estas superfi-
cies extremadamente frías.
~
No vuelva a congelar alimentos que
se han descongelado completamente.
~
No almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos flamables cerca de
este o de ningún otro aparato.
~
No desactive el visualizador del filtro
de agua.
~
No use objetos afilados para quitar
la acumulación de escarcha y hielo o
para separar alimentos congelados y
sacar charolas de hielo. Estos dañarán
el evaporador, causando daños irrever-
sibles al aparato.
~
No utilice pulverizadores para des-
congelar o deshelar, ya que pueden
contener sustancias que podrían dañar
las partes plásticas o podrían causar
una acumulación de gases y presentar
un peligro a la salud.
~
No utilice ningún aceite o grasa en
el sello de la puerta, ya que causarán
que el sello se deteriore y se haga po-
roso con el paso del tiempo.
~
No bloquee las rejillas de ventilación
en el plinto o la parte superior de la uni-
dad alojadora del aparato, ya que pue-
de perjudicar la eficiencia del aparato,
incrementar el consumo de electricidad
y causar daños al aparato.
~
Nunca utilice un limpiador a base
de vapor para limpiar el aparato. El va-
por presurizado podría dañar los com-
ponentes eléctricos y ocasionar un cor-
tocircuito.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
Para desechar su viejo aparato
~
Antes de deshacerse de un aparato
viejo, primero inutilice el seguro de la
puerta o el cerrojo.
~
Quite la puerta.
~
Deje los estantes en su sitio para
que los niños no puedan trepar en el in-
terior con facilidad.
~
Consulte cuál es la política munici-
pal en materia de reciclaje.
~
Mientras espera deshacerse del
aparato, tenga cuidado de no causar
ningún daño a la tubería, incluyendo lo
siguiente:
- perforación de los canales del
refrigerante en el evaporador.
- flexión de la tubería
- rayones en el recubrimiento de la
superficie.
Las salpicaduras del refrigerante pue-
den dañar los ojos.
~
Puede que su refrigerador usado
tenga un sistema de refrigeración que
utilizó CFC (clorofluorcarbonos). Se
cree que los CFC dañan el ozono estra-
tosférico.
Si usted libera este refrigerante CFC in-
tencionalmente, puede estar sujeto a
multas y encarcelamiento conforme a
las disposiciones de la legislación am-
biental. Asegúrese que un técnico cali-
ficado por Miele saque y deseche el re-
frigerante de CFC.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCTIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
a Estantes de la puerta
(altura ajustable)
b Estantes (altura ajustable)
c Fábrica de cubos de hielo
d Contenedor de cubos de hielo
e Panel de control
f Interruptor principal para encender y
apagar el aparato
g Canasta del congelador
h Filtro de agua
Guía del congelador
8
Panel de control
a Botón de acceso "p"
b Visualizador de temperatura
X más frío; Y más caliente
Le permite colocar la temperatura
deseada en el congelador
c Botón sensor de encendido/apaga-
do para la función SuperCool
d Botón sensor de encendido/apaga-
do para la fábrica de cubos de hielo
e Botón sensor para la alarma de tem-
peratura y puerta*
f Indicador de cambio del filtro de
agua*
* Visibles únicamente cuando la fun-
ción pertinente está activa
Guía del congelador
9
Antes de usarlo por primera
vez
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios con una solución suave de
agua tibia y jabón líquido para tras-
tes. Séquelo con un trapo suave.
Si el aparato fue transportado o si
por alguna razón se colocó horizon-
talmente, antes de encenderlo coló-
quelo de forma vertical durante al
menos 8 horas, de lo contrario, el
funcionamiento del aparato se verá
afectado.
Para encender y apagar el
aparato
^ Abra la puerta del aparato.
^ Encienda y apague el aparato con el
interruptor principal.
El interruptor principal se encuentra en
el lado derecho debajo del panel de
control.
Una vez encendido, el aparato comien-
za a enfriar. Cuando la puerta se abre,
las luces interiores se encienden.
El botón de acceso se iluminará en el
panel de control.
Las temperaturas predeterminadas
(ajuste predeterminado de fábrica) se
alcanzan en unas cuantas horas. No
coloque ningún alimento en el aparato
hasta que se alcancen las temperatu-
ras predeterminadas.
,
Apagar el aparato con el inte-
rruptor principal no lo aísla con se-
guridad del suministro de energía.
Antes del primer uso
10
Uso de los ajustes
Para activar las funciones de este apa-
rato se pulsan las teclas digitales.
Un botón disponible se verá de color
blanco.
Un botón seleccionado se verá de
color amarillo.
^ Toque el botón de acceso "p" para
que se ponga amarillo.
En el panel de control verá botones
sensores adicionales para operar el
aparato.
Estos botones le permiten:
ajustar la temperatura,
elegir la función SuperCool (súper
frío) o
encender o apagar la fábrica de hie-
lo.
Para obtener información adicional,
véanse las secciones correspondientes
en este manual.
^ Para salir del menú de ajustes, toque
el botón de acceso "p" para que se
ponga blanco. Los últimos ajustes in-
troducidos se guardan.
Si el botón de acceso no se presiona
el visualizador se apaga después de
aproximadamente 30 segundos.
Los otros botones de sensor ahora de-
saparecen del panel de control.
Ajustes personalizados
En el modo de ajustes personalizados
puede elegir y cambiar funciones.
En dicho modo también se pueden
cambiar ciertos ajustes. Las alternati-
vas de funciones se describen en los
correspondientes capítulos de este ma-
nual.
Resumen de los ajustes que se pueden
seleccionar:
Función Texto de la
pantalla
Para ingresar o salir
del modo de ajustes
c
Unidad de tempera-
tura °C - °F
(consulte la sección
"Ajuste de la tempe-
ratura")
Ajustes del módulo
RemoteVision (si
está disponible)
;
Encendido y apaga-
do del sonido de los
botones (consulte
"Ajustes")
=
no es función ^
Ajustes
11
Para encender y apagar el
sonido de los botones
Si prefiere que los botones no tengan
sonido al tocarlos, el sonido del botón
debe estar apagado.
^ Toque el botón de acceso "p" para
que se ponga amarillo.
^ Nótese la posición del botón X, pero
no lo toque.
^ Toque el botón de acceso "p" otra vez
para que se ponga blanco.
Solamente el botón de acceso "p"esvi-
sible.
^ Coloque un dedo en la posición del
botón X y manténgalo ahí (el botón
X no estará visible).
^ Mientras mantiene presionado el bo-
tón X, presione el botón de acceso
"p" una vez. Continúe presionando el
botón X hasta que aparezca lo si-
guiente en el visualizador (aproxima-
damente 5 segundos).
^ Toque el botón X hasta que = apa-
rezca en el visualizador.
^ Toque el botón de acceso "p" para
confirmar.
^ Al tocar el botón X puede elegir en-
tre:
= 0 : El sonido de los botones
está apagado
= 1 : El sonido de los botones
está encendido
= – : Volver al menú.
^ Toque el botón de acceso "p" para
confirmar el ajuste.
^ Toque el botón X hasta que vea ; en
el visualizador.
^ Toque el botón de acceso "p".
Ahora ya salió del modo de ajustes per-
sonalizados.
Cuando esté en el modo de ajustes
personalizados la alarma de la puer-
ta se apaga automáticamente. Se
activa de nuevo cuando se cierra la
puerta.
Ajustes
12
Para apagar por períodos
prolongados de tiempo
Si no se va a usar el aparato durante un
tiempo prolongado (por ejemplo, du-
rante las vacaciones) deben tomarse
ciertas precauciones.
^ Cierre el tubo del suministro de agua
(varias horas antes de apagar el apa-
rato).
^ Saque todos los alimentos del apara-
to.
^ Apague el aparato
^ Desconecte el aparato
^ Vacíe el contenedor de cubos de hie-
lo
^ Limpie el interior
^ Saque y tire el filtro de agua (asegure
la tapa del filtro)
^ Deje la puerta abierta para evitar olo-
res
Ajustes
13
El aparato está equipado con un siste-
ma de alarma, para garantizar que la
temperatura no suba sin que usted se
dé cuenta debido a una pérdida de
energía o por estar abierta la puerta.
El sistema de alarma siempre está
funcionando, no es necesario en-
cenderlo.
Alarma de temperatura
Si la temperatura sube demasiado,
suena una alarma y el indicador de
alarma se pone de color rojo y parpa-
dea, y en el panel de control destella la
temperatura.
El visualizador de temperatura muestra
la más alta temperatura alcanzada du-
rante la alarma.
La alarma suena y el visualizador par-
padea si:
fluye demasiado aire caliente al inte-
rior del aparato, por ejemplo cuando
se cargan alimentos, se reacomodan
o se sacan.
se congelan grandes cantidades de
alimentos al mismo tiempo.
hay una interrupción de energía.
Tan pronto como se corrige la condi-
ción que produjo la alarma, esta se de-
sactiva y el botón sensor de la alarma
se apagará.
Para apagar la alarma de temperatura
Tan pronto como se corrige la condi-
ción de alarma, la señal de alarma se
apaga y la zona afectada deja de par-
padear en el visualizador. El indicador
de alarma se apaga.
^ Para apagar la alarma antes, presio-
ne el botón sensor de alarma.
La señal de alarma se apaga. El indi-
cador de "alarma" permanece encen-
dido hasta que se corrige la condi-
ción que produjo la alarma.
Si la temperatura en la zona del con-
gelador alcanza -18°C (0°F) o una
temperatura más alta, revise que no
se hayan descongelado los alimen-
tos.
Alarma
14
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato se deja abierta,
una señal de alarma sonará y el indica-
dor de alarma se volverá rojo luego de
cinco minutos.
Una vez que se cierra la puerta, la alar-
ma se desactivará y desaparecerá el
indicador de "alarma".
Desactivación de la alarma de la
puerta
Para desactivar la alarma con anteriori-
dad:
^ El indicador y la señal de "alarma" se
desactivarán.
La alarma se desactivará y desapa-
recerá el indicador de "alarma".
Alarma
15
Ajuste de la temperatura
^ Toque el botón de acceso "p" para
que se ponga amarillo.
^ Use los botones X y Y junto al visua-
lizador de temperatura para subir o
bajar la temperatura.
Toque los botones sensores X y Y para
subir o bajar la temperatura en 1°C o
1°F, o manténgalo presionado para
desplazarse por los intervalos de tem-
peratura más rápidamente.
El visualizador de la temperatura en
el panel de control siempre muestra
la temperatura deseada.
Rango de temperatura
La temperatura se puede elegir dentro
del rango siguiente:
-14°C a -24°C (7°F a -11°F).
Para congelar alimentos frescos y ali-
mentos congelados en la tienda, se su-
giere una temperatura de -18°C (0°F).
La temperatura ambiental y la ubica-
ción de la instalación pueden afectar el
tiempo que le toma al aparato para al-
canzar la temperatura más fría. Si la
temperatura ambiental es demasiado
alta, quizás no sea posible que el apa-
rato alcance la temperatura más baja.
Ajuste de la temperatura
16
Unidad de temperatura (Fahren-
heit/Celsius)
La temperatura se puede mostrar en
grados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C).
^ Toque el botón de acceso "p" para
que se ponga amarillo.
^ Nótese la posición del botón X, pero
no lo toque.
^ Toque el botón de acceso "p" otra vez
para que se ponga blanco.
Solamente el botón de acceso "p"esvi-
sible.
^ Coloque un dedo en la posición del
botón X y manténgalo ahí (el botón
X no estará visible).
^ Mientras mantiene presionado el bo-
tón X, presione el botón de acceso
"p" una vez. Continúe presionando el
botón X hasta que aparezca lo si-
guiente en el visualizador (aproxima-
damente 5 segundos).
^ Toque el botón X hasta que en el vi-
sualizador aparezca .
^ Toque el botón de acceso "p" para
confirmar.
^ Al tocar el botón X puede elegir
Fahrenheit o Celsius para el visuali-
zador de temperatura.
†0: Fahrenheit
†1: Celsius
–: volver al menú.
^ Toque el botón de acceso "p" para
confirmar el ajuste.
^ Toque el botón X hasta que aparez-
ca una ; en el visualizador.
^ Toque el botón de acceso "p".
Ha salido del modo configuración de
costumbre.
Cuando esté en el modo de ajustes
personalizados la alarma de la puer-
ta se apaga automáticamente. Se
activa de nuevo cuando se cierra la
puerta.
Ajuste de la temperatura
17
Para congelar alimentos
Los alimentos frescos deben congelar-
se tan rápido como sea posible. Esto
ayuda a conservar el valor nutricional,
el contenido vitamínico, la apariencia y
el sabor de los alimentos.
Nunca vuelva a congelar alimentos que
ya hayan sido descongelados parcial o
completamente. Consuma los alimen-
tos descongelados tan pronto como
sea posible, perderán su valor nutricio-
nal y se echarán a perder si se espera
demasiado. No vuelva a congelar ali-
mentos descongelados a menos que
se hayan cocinado.
Antes de colocar alimentos en el
congelador
^ Cuando tenga planeado congelar
grandes cantidades de alimentos
(más de 2 kg [4 ½ lbs]), encienda la
función SuperCool con anticipación
(consulte la sección "SuperCool").
Esto dará a los alimentos que ya es-
tán en el congelador una carga pro-
tectora de aire frío.
Para colocar alimentos en el conge-
lador
Puede colocar los alimentos en cual-
quier lugar dentro del congelador.
Capacidad de carga de las canastas:
Canastilla Canasta
grande
F 1801 Vi,
F 1811 Vi
33 kg
(72 lbs)
33 kg
(72 lbs)
F 1901 Vi,
F 1911 Vi
43 kg
(94 lbs)
43 kg
(94 lbs)
^ Distribuya los alimentos en toda la
parte inferior de la canasta del con-
gelador o en los estantes, para que
se congele hasta el centro lo más rá-
pido posible.
^ Cuando coloque alimentos en el con-
gelador, cerciórese que el empaque
y los contenedores estén secos, para
evitar que se peguen al congelarse.
Cuando congela, cerciórese que los
alimentos ya congelados no entren
en contacto con los alimentos no
congelados, ya que esto podría
ocasionar la descongelación de los
alimentos congelados.
Para usar el congelador eficazmente
18
Para descongelar
Es posible descongelar alimentos de
varias formas:
en un horno de microondas,
a temperatura ambiente,
en el refrigerador (el frío emitido por
los alimentos congelados ayuda a
mantener los demás alimentos fríos),
en un horno de vapor.
Aves Es especialmente importante ob-
servar una higiene apropiada al des-
congelar aves. Nunca guarde el líquido
de aves descongeladas. Viértalo en el
drenaje y lave el contenedor, el lavabo
y sus manos lo más pronto posible.
Peligro de intoxicación por salmonela.
Las frutas deben descongelarse a
temperatura ambiente en su empaque
o en un recipiente cubierto.
La mayoría de los vegetales se pue-
den cocinar cuando todavía están con-
gelados. Simplemente colóquelos di-
rectamente en agua hirviendo o en
aceite caliente.
Para enfriar bebidas
rápidamente
Para enfriar bebidas rápidamente, en-
cienda la función SuperCool, consulte
la sección "SuperCool" para mayor in-
formación.
No deje botellas en el congelador por
más de 1 hora, los recipientes cerra-
dos podrían explotar.
Para usar el congelador eficazmente
19
Consejos sobre la congelación
Los siguientes son ejemplos de ali-
mentos que pueden ser congelados:
carne roja fresca, carne de aves,
carne de cacería, pescados, vegeta-
les, hierbas, fruta fresca, paste-
les/masas, sobras, y una serie de co-
midas cocidas.
Los siguientes son ejemplos de ali-
mentos que no pueden ser congela-
dos:
Lechuga, rábanos, crema agria, ma-
yonesa, huevos en cascarón, cebo-
llas, manzanas y peras crudas ente-
ras.
Para conservar color, sabor y vitami-
na C, los vegetales deben estar cor-
tados, lavados y blanqueados.
Para blanquear: en una olla grande
ponga agua a hervir, luego sumerja
los vegetales en el agua hirviendo
rápidamente por 2 minutos - 3 minu-
tos, dependiendo del tipo. Retírelos
y sumérjalos en agua helada para
que se enfríen rápidamente. Enjuá-
guelos y empáquelos para congelar-
los.
La carne magra se congela mejor
que la carne con grasa, y puede ser
almacenada durante un tiempo mu-
cho más largo.
Para evitar que los pedazos, bis-
tecks, chuletas o enrollados de car-
ne se congelen juntos formando blo-
ques sólidos, sepárelos con un pe-
dazo de envoltura de plástico.
No sazone los alimentos frescos o
los vegetales blanqueados antes de
congelarlos. La comida cocida pue-
de ser sazonada ligeramente antes
de congelar, pero tenga cuidado
pues el sabor de algunas especias
se altera cuando se congelan.
No coloque comidas o bebidas ca-
lientes en el congelador. Esto hace
que la comida ya congelada se des-
congele, y aumenta el consumo de
energía considerablemente. Deje
que las bebidas y comidas calientes
se enfríen antes de colocarlas en el
congelador.
Consejos sobre el empaque
^ Material que no se debe usar para
empacar
- envoltura de papel
- papel encerado
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de plástico de las tiendas
Material que se puede usar para
empacar
- bolsas/envolturas de plástico
- papel de aluminio
- envases para congelador.
^ Para evitar quemaduras por congela-
ción quite, lo más que pueda, el aire
de las bolsas, etc.,antes de cerrarlas.
^ Cierre herméticamente el envase con
- clips de plástico
- ataduras de alambre
- ligas
^ Marque en el empaque el cotenido y
la fecha de congelación.
Para usar el congelador eficazmente
20
Cuando la función SuperCool se activa,
el aparato alcanza la temperatura más
fría posible (la predeterminada de fábri-
ca).
SuperCool
La función SuperCool es ideal para
congelar grandes cantidades de ali-
mentos. Lo ideal sería activar la función
de 4 horas a 6 horas antes de colocar
los alimentos en el congelador.
Si se usa la capacidad máxima de con-
gelación, se recomiendan 24 horas.
Esto ayuda a que los alimentos se con-
gelen rápidamente y conserven sus nu-
trientes, vitaminas, sabor y apariencia.
Para activar SuperCool
^ Toque el botón sensor de SuperCool
para que se ponga color amarillo.
La temperatura ahora comienza a ba-
jar, con un máximo rendimiento de en-
friamiento.
El nuevo valor de la temperatura apare-
ce en el vizualizador -30°C (-22°F).
Para desactivar SuperCool
La función SuperCool se apaga auto-
máticamente luego de aproximada-
mente 52 horas. El botón sensor se tor-
na blanco y el aparato continúa funcio-
nando en su potencia normal.
Para ahorrar energía, se puede apagar
la función SuperCool una vez que los
alimentos estén lo suficiente fríos.
^ Toque el sensor de SuperCool para
que se ponga blanco.
El visualizador de temperatura regresa
al ajuste original de temperatura.
Ahora el aparato continúa funcionando
con la potencia normal.
SuperCool
21
Para que funcione la fábrica de cu-
bos de hielo automática, debe estar
conectada al suministro de agua del
hogar. Consulte la sección "Plome-
ría".
Para encender la fábrica de cu-
bos de hielo
Cerciórese que el contenedor de cubos
de hielo esté debajo de la fábrica de
cubos de hielo, lo más adentro que se
pueda.
No se producen cubos de hielo a
menos que el contenedor esté ce-
rrado por completo.
^ Toque el botón sensor para la fábrica
de cubos de hielo para que se pon-
ga color amarillo.
Tan pronto como el congelador se haya
enfriado hasta alcanzar la temperatura
de congelación, la charola de cubos de
hielo se llena de agua. Se sopla aire
frío directamente sobre la charola.
Tan pronto como los cubos de hielo se
congelan, caen dentro del contenedor
de cubos de hielo.
La fábrica de cubos de hielo puede
producir aproximadamente 120 cubos
de hielo en 24 horas.
Nota: La producción de hielo fluctuará
debido a la temperatura, presión y du-
reza del suministro de agua.
El volumen de producción de hielo de-
pende de la temperatura del congela-
dor. Mientras más baja sea la tempera-
tura, más cubos de hielo se producirán
en un tiempo dado.
Después de que el aparato se encien-
de la primera vez, puede tardar hasta
10 horas para que caigan los primeros
cubos de hielo al contenedor.
Una vez que el contenedor de cubos
de hielo está lleno, la fábrica de cubos
de hielo se apaga automáticamente.
No utilice el contenedor de cubos
de hielo para enfriar bebidas o ali-
mentos rápidamente. La fábrica de
cubos de hielo se puede bloquear o
dañar.
No use la primera producción de
cubos de la fábrica de cubos de
hielo.
Deseche el hielo producido en las
primeras 24 horas después de en-
cender la fábrica de cubos de hielo.
Esta medida aplica para el primer
uso, y siempre que el aparato haya
estado apagado durante periodos
prolongados de tiempo.
La cantidad de cubos producida de-
pende de la temperatura en la sección
del congelador. Mientras más baja sea
la temperatura, más cubos de hielo se
producen en un tiempo dado.
Fábrica de cubos de hielo
22
Para apagar la fábrica de cu-
bos de hielo
Debe cerrar el tubo del suministro
de agua varias horas antes de que
el aparato o la fábrica de cubos de
hielo se apaguen.
^ Toque el botón sensor correspon-
diente a la fábrica de cubos de hielo
para que se ponga color blanco.
Fábrica de cubos de hielo
23
El congelador se descongela automáti-
camente.
La humedad generada en el aparato se
acumula en el evaporador. El conden-
sador la descongela y disipa automáti-
ca y periódicamente.
Este sistema de descongelado automá-
tico permite al congelador permanecer
sin hielo de forma permanente, al mis-
mo tiempo que garantiza que los ali-
mentos almacenados en el congelador
permanezcan congelados.
Descongelamiento automático
24
Para mover los estantes
Es posible mover los estantes conforme
a la altura de los alimentos.
^ Con ambas manos, sujete el estante
desde abajo y levántelo ligeramente
para que la parte trasera del estante
esté ligeramente arriba de sus mon-
tajes.
^ Jale el estante hacia delante.
^ Mueva el estante a la altura deseada,
después inserte los ganchos (atrás)
en su sitio.
^ Cerciórese de que el estante esté ni-
velado.
Para ajustar los estantes de
las puertas
Los estantes de las puertas se pueden
desplazar o quitar por completo para
facilitar su carga, descarga y para su
limpieza.
^ Con ambas manos, sujete el estante
de la puerta por su marco e inclínelo
ligeramente hacia delante.
^ Deslice el estante inclinado hacia
arriba o hacia abajo sobre los rieles y
asegúrelo en su sitio con los gan-
chos inferiores.
^ Cerciórese de que el estante esté ni-
velado.
Para quitar un estante de la puerta
^ Deslícelo hacia arriba hasta la parte
superior de los rieles, hasta que se
pueda sacar.
Para volver a colocar un estante de
la puerta
^ Comience en la parte superior de los
rieles y deslice el estante hasta su
posición deseada.
Para ajustar los componentes interiores
25
Canastas del congelador
Para una mayor facilidad de carga,
descarga y limpieza, las canastas del
congelador se pueden desplazar o reti-
rar completamente.
^ Jale la canasta hacia delante hasta
que sienta resistencia.
En el lado con bisagra de la puerta hay un
seguro, que debe ponerse en posición
horizontal antes de poder sacar el cajón.
^ Con un objeto apropiado, por ejem-
plo, una moneda, gire el seguro a la
posición horizontal a.
^ En ambos lados de la canasta, jale
los seguros b hacia arriba y saque
la canasta del congelador levantán-
dola.
Para volver a colocar la canasta del
congelador
^ Extienda los rieles telescópicos por
completo.
^ Coloque la canasta sobre los rieles
de manera que se conecte adelante
y atrás.
^ Gire el seguro de regreso a la posi-
ción vertical.
^ Deslice la canasta del congelador
hacia dentro.
Contenedor de cubos de hielo
El contenedor de cubos de hielo des-
cansa sobre rieles telescópicos, y se
puede quitar para cargarlo, descargar-
lo y limpiarlo.
^ Deslice el contenedor hacia delante
hasta que sienta resistencia.
^ En ambos lados del contenedor, jale
los seguros (ver flecha) hacia arriba
y saque el contenedor del congela-
dor levantándolo.
Empuje los rieles hacia el interior del
congelador para evitar lesiones.
Para reemplazar el contenedor de cu-
bos de hielo
^ Extienda los rieles telescópicos por
completo.
^ Coloque el contenedor sobre los rie-
les de manera que se conecte ade-
lante y atrás.
^ Deslice el contenedor hacia dentro.
Para ajustar los componentes interiores
26
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, desconecte el aparato
del suministro de energía apagando
el interruptor principal, "botando" el
cortacircuito o desconectando el ca-
ble de alimentación antes de dar
mantenimiento.
Nunca use agentes limpiadores que
contengan substancias abrasivas
como por ejemplo arena, sosa, áci-
dos, cloruros o solventes químicos.
Los agentes limpiadores no abrasi-
vos también son inapropiados, ya
que pueden ocasionar que aparez-
can áreas opacas.
Use solamente una solución suave
de agua tibia y jabón líquido para
trastes para limpiar este aparato.
No utilice un limpiador a base de va-
por para limpiar este aparato. El va-
por a presión podría penetrar com-
ponentes eléctricos y causar un cor-
to circuito.
No permita que entre agua dentro
de la unidad electrónica o las luces.
No se debe quitar la placa de datos
que se encuentra dentro del apara-
to. Contiene información necesaria
para el servicio de mantenimiento.
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguien-
tes productos:
limpiadores que contengan sosa,
amoníaco, disolventes o cloruros
limpiadores que contengan agentes
descalcificadores o productos para
eliminar incrustaciones de cal,
limpiadores abrasivos,
limpiadores para acero inoxidable,
jabón para lavavajillas (en polvo),
limpiadores cáusticos (para hornos),
estropajo de metal, fibra metálica,
cepillos duros,
raspadores metálicos,
esponjas borradoras,
productos de limpieza a base de va-
por.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acu-
mulen ni que permanezcan en la su-
perficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Limpieza y cuidado
27
Antes de limpiar
^ Use el interruptor principal para apa-
gar el aparato por completo.
El interruptor principal se encuentra en
el lado derecho debajo del panel de
control.
^ Desconecte el cable de alimenta-
ción.
^ Saque todos los alimentos del apara-
to y guárdelos en un sitio fresco.
^ Saque todas las piezas desmonta-
bles, por ejemplo los estantes.
Limpieza del interior y los
accesorios
Utilice una solución suave de agua tibia
y jabón líquido para trastes. Lave todos
los accesorios y cajones a mano. No
lave en lavavajillas.
^ Limpie el aparato según sea necesa-
rio.
^ Después de lavarlo, quite el exceso
de agua del interior y los accesorios
con un trapo limpio y húmedo, des-
pués séquelos con un trapo suave.
Deje la puerta del aparato abierta du-
rante un breve momento, para que la
humedad pueda evaporarse.
Marcos de aluminio
Los marcos de los estantes están he-
chos de aluminio.
^ Limpie los marcos con una solución
suave de agua tibia y jabón líquido
para trastes.
El aluminio es susceptible a rayadu-
ras y abolladuras, trátelo con cuida-
do.
Los marcos de aluminio pueden
perder su color o se pueden alterar
de otras formas si las manchas no
se limpian rápidamente.
No use limpiadores para acero ino-
xidable; removedores de cal; fibras
de limpieza, como por ejemplo fi-
bras para ollas; o esponjas usadas
que puedan contener residuos de
limpiadores abrasivos para limpiar
los marcos.
Limpieza y cuidado
28
Rejillas de ventilación
^ Revise con regularidad las rejillas de
ventilación en el panel base. Quite
toda la mugre/polvo con una aspira-
dora o cepillo. Limpie según sea ne-
cesario.
Juntas de las puertas
No utilice aceites ni grasa en las jun-
tas de las puertas. Puede ocasionar
que las juntas se deterioren y se ha-
gan porosas con el paso del tiempo.
^ Limpie las juntas de las puertas con
agua tibia y séquelas bien.
Después de la limpieza
^ Regrese todas los estantes y acceso-
rios.
^ Enchufe el aparato y enciéndalo con
el interruptor principal.
^ Encienda la función SuperCool. La
sección del congelador se enfriará
rápidamente.
^ Una vez que la temperatura esté lo
suficientemente fría, coloque alimen-
tos en el congelador.
Limpieza y cuidado
29
Para cambiar el foco
La luz se apaga automáticamente des-
pués de que la puerta haya estado
abierta aproximadamente 5 minutos.
Esto no es una falla.
Después de que el foco se haya enfria-
do durante un momento se encenderá
de nuevo.
Si la luz no se enciende cuando la
puerta se abre brevemente, el foco
debe cambiarse.
^ Use el interruptor principal para apa-
gar el aparato.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, desconecte el aparato
del suministro de energía eléctrica
desconectándolo o "botando" el cor-
tacircuito.
Iluminación superior
^ Sujete el frente de la cubierta del
foco con ambas manos, y deslícela
hacia atrás.
^ Jale la cubierta con cuidado hacia
delante y hacia fuera.
Nunca toque un foco de halógeno
con los dedos desnudos.
Cuando inserte un foco de halógeno
sujételo siempre con un trapo sua-
ve.
^ Quite el foco defectuoso.
^ Coloque un foco nuevo en el portafo-
co. Tipo de foco de halógeno:
20 W/12 V~/portafoco GY 6.35.
^ Deslice la parte trasera de la cubierta
del foco a su posición, después jále-
la hacia delante a su lugar.
Limpieza y cuidado
30
Iluminación lateral
^ Gire la cubierta del foco en dirección
contraria a las manecillas del reloj y
sáquela.
Nunca toque un foco de halógeno
con los dedos desnudos.
Cuando inserte un foco de halógeno
sujételo siempre con un trapo sua-
ve.
^ Saque el foco defectuoso del porta-
focos.
^ Coloque un foco nuevo en el portafo-
co.
Tipo de foco de halógeno:
5 W/12 V~/portafoco G 4.
^ Vuelva a colocar la cubierta del foco
y hágala girar a la derecha para que
quede en su sitio.
^ Restablezca la energía eléctrica al
aparato.
Limpieza y cuidado
31
El aparato viene provisto de un filtro de
agua estándar (cartucho de deriva-
ción), el cual filtra el principal suminis-
tro de agua que se usa para hacer los
cubos de hielo.
El filtro de agua se puede reemplazar
por un filtro de carbón activo, el cual
mejora el sabor y el aroma de los cu-
bos de hielo al eliminar el cloro y otras
sustancias del agua que recibe de la
llave.
Se pueden adquirir más filtros a tra-
vés de Miele.
Es importante cambiar el filtro de
agua con regularidad.
Para evitar serias enfermedades o la
muerte, no use agua microbiológica
o químicamente insalubre o de cali-
dad desconocida sin la desinfec-
ción adecuada u otro tratamiento
antes o después del uso de un filtro.
Nota:
Después de instalar un nuevo filtro
de agua y encender la fábrica de
hielo, deseche la producción de hie-
lo de las primeras 24 horas.
Si la fábrica de hielo no se ha usado
durante un período prolongado de
tiempo deseche todos los cubos de
hielo del congelador, vacíe el conte-
nedor y deseche la producción de
hielo de las siguientes 24 horas.
Si el aparato o la fábrica de hielo no
se han usado rutinariamente durante
varias semanas o meses, o si los cu-
bos de hielo tienen un olor desagra-
dable, cambie el filtro de agua.
Nota: El aire atrapado en el sistema
puede hacer que el agua y el cartu-
cho del filtro se expulsen con fuerza.
Tenga cuidado al sacarlo.
Indicador de cambio de filtro de agua
El indicador de cambio aparecerá
aproximadamente cada seis meses,
dependiendo de la cantidad de hielo
que se produzca.
Cuando el indicador del filtro se en-
ciende de color rojo, significa que
pronto será necesario cambiar el fil-
tro.
Se pueden adquirir filtros de agua
nuevos a través de Miele (filtros de
derivación y de carbón activo)
^ Cuando el indicador del filtro destella
en rojo en la pantalla, se debe cam-
biar el filtro.
Filtro de agua
32
Para cambiar el filtro de agua
Nota: El aire atrapado en el sistema
puede hacer que el agua y el cartu-
cho del filtro se expulsen con fuerza.
Tenga cuidado al sacarlo.
^ Empuje y haga girar la tapa del filtro
en el panel base de su aparato en di-
rección contraria a las manecillas del
reloj 180°, 1.
^ Saque el cartucho del filtro jalando
hacia fuera del aparato, 2.
^ Quite la tapa del filtro usado, 3.
^ Tome un nuevo cartucho de filtro del
empaque y quite la cubierta protec-
tora.
^ Empuje la tapa sobre el nuevo cartu-
cho de filtro, 4.
^ Empuje el cartucho de filtro con tapa,
en posición horizontal, completamen-
te hacia dentro en la apertura del pa-
nel base, 5.
^ Haga girar el cartucho del filtro en di-
rección de las manecillas de reloj
180°, hasta que la tapa esté en una
posición horizontal, 6.
Filtro de agua
33
^ Después de cambiar el filtro, el indi-
cador sigue parpadeando en la pan-
talla.
El cambio se debe confirmar en el
sistema electrónico.
Confirmar el cambio de filtro
^ Presione y no suelte el botón sensor
del cambio de filtro.
^ Al mismo tiempo, coloque un dedo
sobre el botón de acceso. Presione y
no suelte los dos botones sensores
durante unos 5 segundos hasta que
se produzca un sonido.
Se ha confirmado el cambio del filtro de
agua y se ha restablecido el indicador
de cambio del filtro.
Se apaga el indicador de cambio del
filtro.
^ Cierre la puerta.
Después de instalar un nuevo filtro
de agua deseche la producción de
hielo de las primeras 24 horas.
Uso de un filtro de agua exter-
no
Si el suministro de agua de su residen-
cia ya cuenta con un filtro de agua ex-
terno, deje el filtro de agua estándar
(cartucho de derivación) en el aparato.
Filtro de agua
34
Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele, S.A.
de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las re-
paraciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones
o dañar la parrilla.
Problemas con la temperatura
Problema Falla posible Solución
El congelador
no enfría.
El aparato no está en-
cendido.
Verifique que el aparato está encendi-
do en el interruptor principal. El visuali-
zador de la temperatura debe estar ilu-
minado.
El aparato no está co-
nectado.
Verifique que el enchufe esté correcta-
mente insertado en el tomacorriente.
Verifique que no se
haya botado el fusible.
Restablezca el cortacircuitos.
La temperatura tiene el
ajuste incorrecto.
Revise el visualizador.
Si el disyuntor se vuelve a desconec-
tar, es posible que el aparato o el to-
macorriente estén defectuosos. Comu-
níquese con Miele o con un electricista
calificado.
La temperatura
en el congelador
es muy baja.
Elija una temperatura
más alta.
Consulte la sección "Para elegir la tem-
peratura correcta".
La función SuperCool
todavía está encendi-
da.
SuperCool se apaga automáticamente
después de 52 horas.
La puerta no está ce-
rrada.
Verifique que la puerta se haya cerra-
do correctamente.
Se congeló una gran
cantidad de alimentos
al mismo tiempo.
Esto provoca que el compresor funcio-
ne más tiempo, lo que ocasiona que la
temperatura baje automáticamente.
El congelador
está muy calien-
te.
La temperatura de la
habitación es más baja
que la temperatura am-
biente para la que se
diseñó el aparato.
Suba la temperatura de la habitación.
Operar el aparato en una habitación
que está demasiado fría causará que
el sistema de enfriamiento se apague
demasiado tiempo, lo que causa que
la temperatura de la sección del con-
gelador suba demasiado.
Preguntas frecuentes
35
Problemas generales
Problema Falla posible Solución
Fluye agua hacia fuera
del aparato.
Cierre la válvula de paso de inmediato.
Revise si el tubo de agua
del aparato está defectuo-
so.
Comuníquese con el Servi-
cio Técnico de Miele.
Revise si la presión del
agua es demasiado baja.
Comuníquese con un plo-
mero.
Revise si se ha instalado la
válvula de agua correcta.
Las válvulas autorroscan-
tes y las válvulas de asien-
to de 4,76 mm (3/16") re-
ducen la presión del agua
y pueden bloquear el tubo.
La puerta de la sec-
ción del congelador
no abre.
Esto no es una falla.
La succión causada al
abrir y cerrar la puertas
muchas veces sucesiva-
mente evita que se abra.
Espere unos minutos e in-
téntelo de nuevo. Ahora
debe abrir sin fuerza.
El compresor arranca
frecuentemente y por
mucho tiempo.
Las rendijas de ventilación
están cubiertas o llenas de
polvo.
Límpielas con una aspira-
dora o cepillo.
La puerta se ha abierto
con demasiada frecuencia
o se ha colocado una gran
cantidad de alimentos
frescos para su congela-
miento al mismo tiempo.
Una vez que el congelador
alcance la temperatura
predeterminada el com-
presor se apagará.
La puerta no está cerrada. Verifique que la puerta se
haya cerrado correcta-
mente.
Preguntas frecuentes
36
Problemas generales
Problema Falla posible Solución
El congelador funciona
continuamente.
Para ahorrar energía, el compresor funciona a menor
velocidad pero durante más tiempo, cuando se re-
quiere menos enfriamiento.
Aunque se ha ajustado
a una temperatura más
alta, el congelador re-
gistra una temperatura
de -18 °C.
Esto es normal. Cuando se está usando la fábrica de
hielo y la temperatura de la habitación está por enci-
ma de cero, la temperatura automáticamente se
mantiene a -18 °C para garantizar un buen funciona-
miento.
Alarma / advertencias indicadoras
Problema Falla posible Solución
La alarma está sonando. Las puertas del aparato
han estado abiertas por
más de 5 minutos.
Cierre la puerta.
La alarma está sonando
y el indicador de de
alarma está parpadean-
do.
La puerta no está cerra-
da.
Una vez corregida la con-
dición de alarma, la alar-
ma se apaga y el indica-
dor de alarma deja de
parpadear.
Se congeló una gran can-
tidad de alimentos al mis-
mo tiempo.
Ha habido una interrup-
ción de energía.
El visualizador del filtro
está en rojo.
Esta es una advertencia
de que es necesario
cambiar el filtro de agua
pronto.
Ordene filtros de repues-
to a Miele.
El visualizador del filtro
está parpadeando en
rojo.
Es necesario cambiar el
filtro de agua.
Consulte la sección "Para
reemplazar el filtro de
agua".
Preguntas frecuentes
37
Problemas con la fábrica de hielo
Problema Falla posible Solución
La fábrica de hielo
no enciende.
El aparato no está conec-
tado.
Verifique que el aparato
esté conectado al suminis-
tro de energía eléctrica.
La fábrica de hielo
no está producien-
do cubos de hielo.
Cuando el aparato se enciende la primera vez, puede tar-
dar hasta 10 horas para que caigan los primeros cubos de
hielo al contenedor.
El aparato no está encendi-
do.
Verifique que el aparato
esté encendido.
El tubo del suministro de
agua no se preparó (no se le
purgó el aire) antes de usar
el aparato por primera vez.
Póngase en contacto con
Miele.
Revise si:
el productor de cubos de
hielo está encendido.
el tubo del suministro de
agua está abierto.
hay cubos de hielo pega-
dos y bloquean la salida.
el contenedor de cubos
de hielo está en la posi-
ción correcta.
la temperatura del com-
partimiento del congela-
dor está demasiado alta.
la presión del agua es de-
masiado baja. La presión
del agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar (25 psi
y 120 psi).
Consulte la sección "Fábri-
ca de hielo" y/o "Plomería"
para obtener más informa-
ción.
Revise si se ha instalado la
válvula de agua correcta.
Las válvulas autorroscantes
y las válvulas de asiento de
4,76 mm (
3
/
16
") reducen la
presión del agua y pueden
bloquear el tubo.
Preguntas frecuentes
38
Problemas con la fábrica de hielo
Problema Falla posible Solución
Los cubos de hielo
son pequeños.
Otros aparatos domésticos
que usan agua están en
operación.
Evite usar cosas como el la-
vavajillas, la lavadora o la
regadera del baño al mismo
tiempo.
Revise si es necesario cam-
biar el filtro de agua.
Consulte la sección "Filtro
de agua" para obtener más
información.
Revise la presión del agua.
La presión del agua debe
ser entre 1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Consulte con un plomero.
Revise si se ha instalado la
válvula de agua correcta.
Las válvulas autorroscantes
y las válvulas de asiento de
4,76 mm (
3
/
16
") reducen la
presión del agua y pueden
bloquear el tubo.
Los cubos de hielo
tienen un olor o sa-
bor desagradable.
Cuando el hielo se almace-
na durante un período pro-
longado pueden absorber
olores, los cuales afectan el
sabor.
Use la fábrica de hielo con
mayor frecuencia.
Revise si el contenedor de
cubos de hielo está sucio.
Limpie el contenedor.
Los paquetes sin sellar en el
congelador transferirán par-
tículas de olor o sabor a los
cubos de hielo.
Verifique que los alimentos
se hayan empacado en con-
tenedores herméticos.
Preguntas frecuentes
39
Problemas con la fábrica de hielo
Problema Falla posible Solución
La fábrica de hielo no
está produciendo sufi-
ciente hielo o los cubos
de hielo están defor-
mes.
Revise la presión del
agua. La presión del
agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Comuníquese con un plo-
mero.
Revise que la temperatu-
ra del congelador no sea
demasiado baja.
Consulte la sección "Para
elegir la temperatura co-
rrecta".
Cambie el filtro de agua. Consulte la sección "Filtro
de agua".
Se está formando hielo
en la manguera de su-
ministro para la fábrica
de hielo.
Revise la presión del
agua. La presión del
agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Comuníquese con un plo-
mero.
Revise si la temperatura
del compartimiento del
congelador está dema-
siado alta.
Consulte la sección "Para
elegir la temperatura co-
rrecta".
Preguntas frecuentes
40
El aparato hace ruidos.
Problema Falla posible Solución
Brrrrr... Ruido de zumbido proveniente
del compresor. El ruido puede
aumentar por períodos cortos
durante la activación del motor.
Estos ruidos no son una
falla.
No es posible evitar el rui-
do del compresor y del
refrigerante circulando
por el sistema.
Blubb, blubb.... Es posible escuchar un gorgo-
teo cuando el refrigerante circu-
la por las tuberías.
Clic.... Se producen ruidos de cliqueo
cuando el termostato activa y
desactiva el compresor.
Sssrrrrr.... En los aparatos de múltiples zo-
nas y sin escarcha, es posible
escuchar ocasionalmente la cir-
culación del aire dentro del apa-
rato.
Crujidos... Se escuchan crujidos cuando se dilatan los materiales del
aparato.
Golpeteo, vibra-
ción
El aparato está en un ángulo. Vuelva a alinear el apara-
to utilizando un nivel, le-
vantando o bajando las
patas atornillables ubica-
das debajo del aparato.
El aparato toca otro aparato o
un mueble.
Retírelo.
Los cajones, canastillas o ban-
dejas no están firmes o se pe-
gan.
Verifique todos los ele-
mentos removibles y vuel-
va a colocarlos correcta-
mente.
Las botellas o contenedores no
están firmes o se golpean entre
sí.
Sepárelos.
Los clips para cables de trans-
porte cuelgan de la parte poste-
rior del aparato.
Quite los clips.
Preguntas frecuentes
41
En caso de que ocurra alguna falla que
usted no pueda arreglar personalmen-
te, favor de ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108
servicio@miele.com.mx
Cuando se ponga en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico, fa-
vor de mencionar el modelo y número
de serie de su aparato. Ambos datos
se encuentran en la placa informativa
que se encuentra arriba del vidrio fron-
tal en el interior de la puerta.
Servicio después de la venta
42
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobre
la garantía más actualizadas.
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes de su instalación
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su trans-
portación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos ma-
teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre-
sente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su de-
secho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Cuidado del medio ambiente
44
La instalación del aparato la debe
realizar un técnico calificado por
Miele, conforme a las instrucciones
de instalación incluidas.
,
ADVERTENCIA
El peso de este aparato se concen-
tra en su parte superior y debe suje-
tarse para evitar que se incline ha-
cia adelante.
Mantenga la puerta cerrada hasta
que el aparato esté completamente
instalado y afianzado según las ins-
trucciones de instalación.
Peso de su aparato vacío:
F 1801 Vi, F 1811 Vi . 191 kg (421 lbs)
F 1901 Vi, F 1911 Vi . 208 kg (459 lbs)
Sitio de instalación
El aparato debe instalarse en una habi-
tación seca y con buena ventilación.
No instale el aparato:
- en exteriores
- en un entorno con goteras de
agua
- en habitaciones con riesgo de
escarcha.
La ubicación de la instalacíon no debe
estar expuesta a la luz solar directa, ni
cerca de una fuente de calor, como por
ejemplo un horno, radiador, etc.
La temperatura ambiente no debe caer
por debajo de 13°C (55°F) ni elevarse
por arriba de 43°C (110°F), de lo con-
trario pueden ocurrir fallas.
Si no es posible evitar la instalación
junto a una fuente de calor observe las
siguientes distancias mínimas desde la
fuente de calor:
3cm(1
1
/
4
") desde una parrilla u hor-
no eléctrico.
30 cm (12") desde una parrilla, horni-
llo u horno de gas o queroseno.
Instalación
45
Base
El aparato completamente cargado es
muy pesado. La capacidad de toleran-
cia de carga de su piso debe cumplir
con los requerimientos siguientes:
F 1801 Vi, F 1811 Vi . 430 kg (950 lbs)
F 1901 Vi, F 1911 Vi 510 kg (1 125 lbs)
Para garantizar que el aparato esté ins-
talado con seguridad y funcione co-
rrectamente, la base debe ser plana,
nivelada y hecha de un material duro y
rígido.
En caso de tener dudas, comuní-
quese con Miele.
Muebles/accesorios
El nuevo aparato estará montado en
forma segura a muebles/accesorios ad-
yacentes y elevados.
Por esta razón, es esencial que todos
los muebles/accesorios estén conec-
tados de forma segura al pisooala
pared mediante dispositivos adecua-
dos.
Ventilación
La entrada y la salida de aire no deben
estar bloqueadas o cubiertas de ningu-
na manera. También es necesario sa-
cudirlas o limpiarlas con regularidad.
Sitio de instalación
Para garantizar una instalación segura
y sin problemas y el mejor resultado es-
tético posible, asegúrese que el espa-
cio para la instalación cumpla con las
dimensiones de instalación. Consulte la
sección "Dimensiones del sitio".
Las paredes laterales de la cavidad
para la instalación deben estar aploma-
das.
El grosor mínimo de las paredes latera-
les y la pared superior debe ser de
16 mm (
5
/
8
").
El grosor mínimo del panel de la base
debe ser de 13 mm (½"). Se recomien-
da un grosor de 19 mm (
3
/
4
").
Instalación
46
Paneles de acero inoxidable
Puede adquirir paneles de acero inoxi-
dable para puertas y cubiertas de ro-
dapié a través de Miele.
Paneles de puerta
personalizados
Este aparato es compatible con todos
los estilos y diseños de gabinetes de
cocina.
El peso total de los paneles decorativos
no debe exceder:
F 1801 Vi, F 1811 Vi . . 48 kg (106 lbs)
F 1901 Vi, F 1911 Vi ...36kg(79lbs)
El uso de un panel que supere el
peso máximo permitido podría da-
ñar las bisagras.
Opciones de instalación
Hay muchas opciones diferentes para
la instalación. El límite lo impone el di-
seño de la cocina.
La bisagra de la puerta no puede
cambiarse.
Columna única
El aparato se puede instalar en cual-
quier ubicación preferida en la cocina.
Sin embargo, cerciórese que la puerta
abra y cierre correctamente en la ubi-
cación elegida.
Instalaciones adyacentes
Este aparato se puede instalar al lado
de otro refrigerador/congelador usando
un "Equipo de combinación".
El "Equipo de combinación" se puede
adquirir a través de Miele.
Comuníquese con Miele o su distri-
buidor para obtener información es-
pecífica sobre qué combinaciones
funcionarán con su aparato.
Para obtener instrucciones sobre
cómo acoplar los aparatos e instalar
la alfombrilla térmica, refiérase a las
instrucciones incluidas en el "Equipo
de combinación" disponible a través
de Miele.
Aparatos acoplados juntos utilizando
el "Equipo de combinación"
Si los aparatos se instalan directamente
uno al lado del otro (sin una división),
será necesario acoplarlos juntos em-
pleando el "Equipo de combinación".
Instalación
47
Instalación con división utilizando el
"Equipo de combinación"
El grosor mínimo de la división es de
16 mm (
5
/
8
").
Si el grosor de la división entre los apa-
ratos adyacentes es de 16 mm (
5
/
8
") a
160 mm (6
5
/
16
"), cada uno de ellos de-
berá instalarse en forma individual den-
tro de su propia cavidad empleando
los accesorios de montaje suministra-
dos.
También será necesario el "Equipo de
combinación".
El "Equipo de combinación" se pue-
de adquirir a través de Miele.
Instalación con división pero sin uti-
lizar el "Equipo de combinación"
Si el grosor de la división entre los
aparatos adyacentes es de más de
160 mm (6
5
/
16
"), cada uno de ellos de-
berá instalarse en forma individual den-
tro de su propia cavidad empleando
los accesorios de montaje suministra-
dos (el "Equipo de combinación" no es
necesario).
Paneles laterales
Se debe instalar un panel lateral si un
lado del aparato es visible.
El panel lateral debe fijarse firmemente
a la pared, el piso y los muebles/acce-
sorios elevados antes de colocar el
aparato en la cavidad.
Las dimensiones del panel lateral se to-
man de la pared opuesta del espacio
para la instalación. Durante la instala-
ción, cerciórese que la cavidad esté ni-
velada y las medidas sean correctas.
Instalación
48
Equipo para la ranura del pa-
nel frontal
(accesorio opcional)
Se pueden instalar dos puertas adya-
centes en vez de una puerta grande.
Para conectar estas puertas en la parte
posterior, se puede comprar una cinta
metálica como accesorio opcional.
Póngase en contacto con Miele.
Cuando instale la cinta metálica a las
puertas de mueble, observe la longitud
máxima de los tornillos y la posición de
los orificios hechos con taladro.
Siempre atornille en el mejor material
de soporte de carga de las puertas
personalizadas.
Instalación
49
Dimensiones de la puerta (abre 115°)
AB C D
F 1801 Vi,
F 1811 Vi
829 mm
(32
5
/
8
")
* Panel frontal de la
puerta max.
38 mm (1
1
/
2
")
* Manija de
la puerta
363 mm
(14
5
/
16
")
F 1901 Vi,
F 1911 Vi
982 mm
(38
11
/
16
")
* Panel frontal de la
puerta max.
38 mm (1
1
/
2
")
* Manija de
la puerta
428 mm
(16
7
/
8
")
* Las dimensiones del panel frontal de la puerta y las manijas variarán según las
particularidades de cada cocina.
Para este congelador, Miele recomienda usar el máximo ángulo de abertura
de la puerta de 115°.
Dimensiones
50
Dimensiones del sitio de instalación
Ancho del sitio de instalación (A)
F 1801 Vi, F 1811 Vi 762 mm (30")
F 1901 Vi, F 1911 Vi 915 mm (36")
Dimensiones
51
Suministro de energía eléctrica y conexión de agua
1. Suministro de energía
eléctrica
2. Conexión de agua
A
F 1801 Vi,
F 1811 Vi
381 mm
(15")
F 1901 Vi,
F 1911 Vi
458 mm
(18")
Dimensiones del panel frontal de la puerta
AB
F 18X1 Vi 2029 mm
(79
1
/
8
")
756 mm
(29
3
/
4
")
F 19X1 Vi 2029 mm
(79
1
/
8
")
908 mm
(35
3
/
4
")
Dimensiones
52
Antes de comenzar
Lea estas instrucciones por comple-
to y con atención.
La instalación del aparato la debe
realizar un técnico calificado por
Miele, conforme a las instrucciones
de instalación incluidas.
Se deben usar dos personas para la
instalación a fin de reducir el riesgo
de lesiones o daños al producto.
Estas instrucciones de instalación es-
tán diseñadas para que las usen insta-
ladores calificados. Además de estas
instrucciones, el aparato debe instalar-
se conforme a los códigos locales.
Herramientas necesarias para la ins-
talación
Destornillador inalámbrico
Destornillador con cabeza Torx
Taladro de percusión
Brocas para madera en diferentes
tamaños
Martillo
Trinquete (8 mm /
5
/
16
)
Llave para tuerca hexagonal de
8mm (
5
/
16
")
Cinta adhesiva
Pinzas "Multi-grip"
Nivel
Cinta métrica de metal
Escuadra
Al fijar el gabinete al muro posterior
(consulte la sección "Instalación del
aparato") uso:
tacos/tornillos adecuados según el
tipo de muro.
varias abrazaderas de montaje, si
son necesarias.
Otros
Escalera de tijera
Diablo, carretilla
Poste de madera
(sección transversal mínima
75 mm x 100 mm [3" x 4" ] como
protección contra inclinación alterna-
tiva, la longitud depende del ancho
de la cavidad para la instalación)
Tornillos para madera en diferentes
tamaños
Herramienta opcional
"Equipo de combinación" para insta-
laciones adyacentes.
Equipo para la ranura del panel fron-
tal
Instalación del aparato
53
Alineación de la unidad de em-
potramiento
Antes de instalar el aparato, la unidad
de empotramiento deberá alinearse
con detenimiento usando un nivel de
burbuja. Las esquinas de la unidad de-
berán formar ángulos rectos, de lo con-
trario la puerta del mueble no se alinea-
rá correctamente con las cuatro esqui-
nas del aparato.
Los paneles laterales de la unidad
deben estar nivelados.
Los paneles de la unidad de apotra-
miento deben tener un grosor de
16 mm como mínimo.
La cara anterior del plinto deben te-
ner un grosor de 13 mm como míni-
mo (o de preferencia 19 mm).
Revise la cavidad de la instala-
ción
Para garantizar una instalación se-
gura y sin problemas y el mejor re-
sultado estético posible, asegúrese
que el espacio para la instalación
cumpla con los requisitos de instala-
ción.
^ Revise la base (consulte la sección
"Instalación").
^ Revise las dimensiones de la cavi-
dad.
^ Revise que la cavidad esté nivelada.
^ Verifique la ubicación del tomaco-
rriente.
^ Revise la ubicación de la conexión
de agua (consulte la sección "Plome-
ría").
^ Verifique que todas las piezas de los
muebles alrededor del aparato estén
bien sujetas a la pared.
^ Verifique que los muebles/accesorios
adyacentes no choquen con la puer-
ta abierta.
Instalación del aparato
54
Antes de la instalación
,
Precaución: el aparato es muy
pesado. Tenga cuidado al desem-
pacarlo y al abrir la puerta, hay peli-
gro de que se incline.
^ Para proteger la base contra daños
durante la instalación, fije una tabla
dura, linóleo, etc., en el piso en frente
de la ubicación planeada para la ins-
talación.
^ Saque los accesorios incluidos del
empaque protector.
^ No saque los soportes de instalación
de las puertas del aparato. Estos se
usarán más adelante en el sitio de la
instalación.
Hay dispositivos de seguridad para
el transporte dentro del aparato para
proteger los estantes y los comparti-
mientos de almacenamiento hasta
que termine la instalación. No los qui-
te, o podría dañar las piezas.
^ Asegúrese que el aparato no haya
sufrido daños durante su transporte.
No instale el aparato si está visible-
mente dañado. En caso de tener du-
das, comuníquese con su distribui-
dor.
^ Afloje la abrazadera que sujeta el
aparato en la tarima.
,¡Precaución! El aparato ya no
está sujeto y es posible que esté
inestable.
^ Levante el aparato de la tarima con
cuidado desde la parte posterior.
Una vez que el aparato está en el piso
se puede mover con las ruedas.
Instalación del aparato
55
Preparación del sitio de la
instalación
,
Mantenga la puerta del aparato
cerrada hasta que esté bien afianza-
do en el sitio. Hay riesgo de volca-
dura.
Debido al tamaño y peso del apara-
to, es fundamental asegurarse de
que el aparato no se vuelque una
vez que se
Accesorios de montaje
Los accesorios de montaje necesarios
para instalar el aparato en la cavidad
vienen con el embalaje. Se incluyen va-
rias bolsas de plástico marcadas con
letras.
La bolsa que corresponde a cada paso
estará marcada con su letra respectiva.
^ Utilice el destornillador con cabeza
Torx para apretar los tornillos.
Abrazaderas de protección contra in-
clinaciones
Las abrazaderas de protección contra
inclinaciones mantienen el aparato
afianzado con seguridad en el sitio de
la instalación para prevenir que se incli-
ne.
Se recomiendan dos abrazaderas de
protección contra inclinaciones para
cada aparato o combinación de apara-
tos (adyacentes).
Si la cavidad de la instalación es más
profunda que el aparato, se puede co-
locar una viga de madera sólida a de-
trás de abrazaderas antivuelco b de
modo que el aparato quede firmemente
asegurado a la base o al muro.
La dimensión de la viga de madera a
debe ser del ancho del espacio de la
instalación.
De ser posible, atornille siempre la
viga de madera a montantes exis-
tentes.
Instalación del aparato
56
La distancia "D" entre las abrazaderas
de protección contra inclinaciones b
es el ancho del aparato.
^ Coloque las abrazaderas de protec-
ción contra inclinaciones b en las
paredes izquierda y derecha del sitio
de instalación.
^ Marque los huecos a través de las
abrazaderas de protección contra in-
clinaciones b en el piso del sitio de
instalación.
^ Ponga las abrazaderas a un lado.
Cerciórese que no haya cables
eléctricos o plomería en el área que
podrían penetrar los tornillos, riesgo
de lesiones y daño.
Con el embalaje se suministran tor-
nillos para diversas aplicaciones y
tipos de materiales.
Si estos no son los adecuados para
el mecanismo antivuelco en su ins-
talación, deberá usar otros medios
para asegurarlo.
^ Taladre huecos piloto:
1
/
8
" (3 mm) para tornillos de madera
de5mmx60mm
1
/
16
" (2 mm) para tornillos de madera
de4mmx15mm
^ Afiance con fuerza las abrazaderas
de protección contra inclinaciones en
el sitio.
Cerciórese que los tornillos penetren el
piso y entren a la placa de la pared un
mínimo de
3
/
4
" (19 mm).
Si las abrazaderas antivuelco sumi-
nistradas no se pueden asegurar en
la unidad, el gabinete empotrado de-
berá fijarse a la pared detrás del mismo
con varios tornillos. Solo de esta mane-
ra se puede prevenir que se vuelque el
aparato luego de asegurarlo en el gabi-
nete empotrado.
Instalación del aparato
57
En un gabinete con pared posterior
^ atornille directamente la pared poste-
rior del gabinete, en varios lugares, a
la pared detrás del mismo.
Para ello, use tacos/tornillos adecua-
dos según el tipo de muro.
En un gabinete sin pared posterior
atornille el gabinete en varios lugares a
la pared detrás del mismo usando
abrazaderas de montaje adecuadas.
Para ello, use tacos/tornillos adecuados
según el tipo de muro.
Para afianzar un dispositivo de pro-
tección contra inclinaciones alterna-
tivo
Si las abrazaderas de protección con-
tra inclinaciones no se pueden afianzar
con seguridad, se puede usar un dis-
positivo de protección contra inclina-
ciones alternativo.
Cerciórese que no haya "margen" entre
el aparato y el dispositivo de protec-
ción contra inclinaciones.
De ser posible, siempre atornille el
poste de madera a vigas existentes.
Corte un poste de madera
(sección transversal mínima
75 mm x 100 mm [3" x 4"]) a la longi-
tud requerida.
La longitud es igual al ancho del sitio
de instalación.
Instalación del aparato
58
Si el sitio de instalación es más pro-
fundo que el aparato, elija un poste
con una sección transversal más
grande o instale dos postes.
El poste debe cubrir el aparato en al
menos 50,8 mm (2").
^ Marque la altura de la instalación
(borde inferior del poste) en la pared
posterior del sitio.
^ Elija los tornillos conforme al grosor
del poste de madera.
Ejemplo: Tornillo de 89 mm (3 ½")
para un poste de 50,8 mm x
101,6 mm (2" x 4").
Determine el número de tornillos con
base en el ancho de la cavidad,
para garantizar que el poste esté
instalado fijamente.
^ Localice las vigas de la pared cerca
de la pared posterior de la cavidad y
marque huecos para taladrar en el
poste.
^ Haga huecos preliminares con el ta-
ladro en el poste de madera.
^ Fije el poste de madera a la pared
posterior del sitio.
Ahora prepare la conexión de agua
del aparato a la línea de suministro
principal (consulte la sección "Plo-
mería").
Instalación del aparato
59
Cómo deslizar el aparato al
sitio de instalación
En instalaciones adyacentes, conec-
te los dos aparatos juntos. Consulte
el Manual de instalación incluido
con el "Equipo de combinación".
^ Desatornille el plinto.
^ Para proteger las esquinas del espa-
cio de instalación, fije el protector de
bordes incluido a en ambos lados
con cinta adhesiva.
^ Conecte el aparato al tomacorriente b.
^ Una vez realizada la instalación se
deberá tener fácil acceso a la clavija
del aparato. Si no se tiene acceso a
la clavija después de la instalación
del aparato, la desconexión del sumi-
nistro de energía debe realizarse a
través del cortacircuitos.
En caso de instalaciones adyacen-
tes, se debe emplear un tomaco-
rriente diferente para cada aparato.
^ Para prevenir que el cable de ener-
gía quede atrapado:
Ate un pedazo de hilo a la mitad del
cable de energía y deslícelo hacia
delante debajo del aparato. Cuando
deslice el aparato hacia dentro, jale
el cable hacia delante c.
^ Deslice con cuidado el aparato den-
tro del espacio hasta que las ruedas
de altura ajustable se acoplen con
las abrazaderas de protección contra
inclinaciones d.
Si siente resistencia cuando intenta
deslizar el aparato dentro del sitio de
instalación porque, por ejemplo, el piso
esté disparejo,
^ Gire las ruedas ajustables traseras
un poco hacia fuera (consulte la sec-
ción "Alineación del aparato"), des-
pués empuje el aparato hacia dentro.
Tenga cuidado de no dañar los tu-
bos de agua o el cable de energía
conectados al piso.
^ Quite el protector de bordes a.
Instalación del aparato
60
Alineación del aparato
^ Alinee el aparato con el frente perso-
nalizado.
Los elementos auxiliares para la insta-
lación e están diseñados para los si-
guientes grosores totales de puertas
personalizadas:
19mm(
3
/
4
")
38mm(1
1
/
2
")
Las patas de altura ajustable de la par-
te frontal y posterior se pueden ajustar
desde el frente.
Patas frontales:
Ajuste desde la parte superior o por
debajo de f, con un destornillador
para tuercas hexagonales de 8 mm
(5/16").
Patas traseras:
Ajuste con un destornillador (inalám-
brico) o un destornillador para tuer-
cas hexagonales de 8 mm (5/16")
para realizar ajustes finos g.
^ Use un nivel para alinear los elemen-
tos auxiliares de la instalación e en
la puerta.
¡Importante!
Cuando desatornille las patas de al-
tura ajustable, avance gradualmen-
te, alternando de izquierda a dere-
cha.
^ Destornille las patas de altura ajusta-
ble hasta que la marca sobre la base
haya alcanzado la dimensión guía in-
dicada de 32 mm (1
1
/
4
"). Esta di-
mensión de 32 mm (1 1/4") está rela-
cionada con la altura de una unidad
de empotramiento de 2134 mm (84").
^ Alinee la puerta personalizada con
un nivel.
Instalación del aparato
61
Nota:
No haga girar ni atore el aparato
dentro del espacio de instalación.
Cuando desatornille las patas de al-
tura ajustable, avance gradualmente,
alternando de izquierda a derecha.
Si utiliza un poste de madera como
un dispositivo de protección contra
inclinaciones alternativo, gire el apa-
rato por completo hacia el poste de
madera.
Cómo asegurar el aparato en
el sitio de instalación
^ Atornille las argollas de sujeción h al
mueble/accesorio elevado.
Si no hay forma de sujetar la parte su-
perior del aparato, puede ser sujetado
a los lados del sitio de instalación.
^ Saque las argollas laterales i.
^ Asegure las argollas de sujeción late-
rales.
Si hay un espacio algo grande sobre el
aparato, corte un poste de madera que
ajuste exactamente y colóquelo en el
espacio.
^ De ser necesario, recorte la cinta de
relleno j a la altura requerida.
Instalación del aparato
62
^ Coloque las dos cintas una sobre la
otra k.
^ Inserte la cinta de relleno hasta que
escuche un clic l.
En instalaciones adyacentes las cintas
de relleno de ambos aparatos se colo-
can juntas para formar una cinta de re-
lleno más larga:
^ Tome la espiga del "equipo de com-
binaciones adyacentes" e insértela
hasta la mitad dentro del riel de la
cinta de relleno en el aparato de la
izquierda.
^ Coloque la segunda cinta de relleno
en la espiga y una ambas cintas de
relleno a presión.
^ Inserte ambas cintas de relleno en el
espacio de la instalación sobre el
aparato, hasta que escuche un clic.
^ Abra la puerta del aparato.
^ Atornille las argollas de sujeción m al
mueble/accesorio adyacente.
En instalaciones adyacentes, solamen-
te el lado externo de los aparatos se
puede afianzar en el sitio.
Ahora prepare la conexión de agua
del aparato a la línea de suministro
principal (consulte la sección "Plo-
mería").
Instalación del aparato
63
Preparación de la puerta
personalizada
^ Abra la puerta del aparato.
^ Desatornille los soportes para la ins-
talación n de la puerta del aparato.
^ Afloje los tornillos restantes de las
cintas o en cada lado de la puerta,
después quítelos.
^ Guarde los tornillos y las cintas late-
rales o, los necesitará más adelante.
^ Quite la cubierta del interruptor de
luz (véase la flecha).
^ Mida la distancia X entre el soporte
de la puerta y el mueble/accesorios
superiores.
^ Afloje las dos tuercas.
Separe las tuercas - las necesitará
después.
^ Con el interior apuntando hacia arri-
ba, coloque la puerta personalizada
sobre una superficie estable (para
evitar marcas de rayaduras, coloque
plástico o tela en la superficie).
Instalación del aparato
64
^ Marque la distancia X en el lado pos-
terior de la puerta personalizada.
^ También calcule y marque el centro
de la puerta personalizada Y.
^ Quite el marco de montaje de la
puerta del aparato y colóquelo con-
forme a las marcas en la puerta per-
sonalizada.
^ Haga huecos preliminares con el ta-
ladro.
^ Atornille con fuerza la abrazadera en
los huecos hechos con el taladro:
Afiance la abrazadera a cada punto
de sujeción con al menos un tornillo.
^ Afiance la abrazadera en la parte su-
perior con al menos 10 tornillos.
Nota: Cuando fije el marco de mon-
taje en dos puertas adyacentes
(consulte la sección "Equipo para la
ranura del panel central") atornille en
los marcos exteriores más gruesos
de las puertas solamente.
La abrazadera incluye una variedad de
huecos para las varias opciones de di-
seño de las puertas personalizadas.
Cuando trabaje en la puerta personali-
zada, siempre observe las recomenda-
ciones siguientes:
Siempre elija la mejor superficie de
tolerancia de carga de la puerta per-
sonalizada para la ubicación de los
tornillos.
Siempre elija una longitud de tornillo
que sea más corta que el grosor de
la puerta frontal.
^ Fije la manija de la puerta a la parte
delantera del aparato desde el inte-
rior.
Instalación del aparato
65
Fijación y alineación de la
parte frontal de la puerta
personalizada
^ Abra la puerta y cuelgue la puerta
personalizada con el marco de mon-
taje sobre los pernos de rosca p.
^ Vuelva a poner las tiras o laterales
en su lugar y atorníllelas completa-
mente a ambos lados de la puerta
del aparato. La bolsa E contiene tor-
nillos adicionales para este propósi-
to.
^ Enrosque las tuercas q unas cuan-
tas vueltas sobre los pernos de rosca
p. No las apriete totalmente.
^ Cierre la puerta del aparato y verifi-
que la distancia a las puertas de
otros muebles/ accesorios adyacen-
tes.
^ Alinee la altura de la puerta persona-
lizada con los pernos de rosca p.
^ Ahora apriete las tuercas de la q
parte superior; de esta forma se ase-
gura la puerta del aparato.
Instalación del aparato
66
Para asegurar la abrazadera in-
ferior
(Para aparatos que usan el "Equipo
para la ranura del panel frontal" sola-
mente.)
Los soportes de fijación se utilizan para
colocar el frente de la puerta personali-
zada a la parte inferior de la puerta del
aparato.
^ Abra la puerta del aparato por com-
pleto.
^ Afloje el tornillo ligeramente (1.).
^ Coloque el soporte de sujeción en la
puerta del aparato (2.) y luego perfo-
re un orificio en la parte frontal de la
puerta personalizada.
^ Atornille el soporte de fijación a la
parte frontal de la puerta personaliza-
da (3.).
^ Apriete el tornillo (4.).
^ Coloque la cubierta sobre las abra-
zaderas (5.).
El número de abrazaderas inferiores
dependerá del ancho y el diseño de la
puerta personalizada.
Para afianzar las cubiertas
^ Para montar las cintas de recubri-
miento en ambos lados de la puerta,
colóquelas a presione en su sitio de
abajo hacia arriba, dentro de la ranu-
ra entre la puerta del aparato y la
puerta personalizada.
Instalación del aparato
67
^ Atornille las abrazaderas en ambos
lados del aparato, para sujetar la cin-
ta de recubrimiento.
^ Inserte la cinta de recubrimiento den-
tro del espacio entre el aparato y el
panel lateral.
En instalaciones adyacentes, las cin-
tas de recubrimiento (en ambos la-
dos del aparato) se aplican en los
espacios externos solamente.
^ Instale la cubierta del interruptor de
la luz.
Instalación del aparato
68
Instalación del panel de la
base
La altura máxima del panel de la
base es de 101 mm (4") desde el
piso. No cubra las rendijas de venti-
lación en el panel base. Riesgo de
daños para el aparato.
^ De ser necesario, corte el panel de la
base a la longitud y altura requeri-
das.
^ Afiance el plinto al aparato.
^ Coloque las cubiertas incluidas en su
sitio.
^ Afiance el panel de la base al plinto.
Instalación del aparato
69
Montaje del separador de aire
El separador de aire mantiene separa-
dos el suministro y el escape de aire.
Evita que el aire caliente del escape
fluya al interior del aparato, optimizan-
do así el desempeño energético de la
unidad.
^ De ser necesario, recorte las tres
partes del separador de aire.
^ Vuelva a insertar las piezas de espu-
ma en los lados.
^ Coloque el separador de aire en el
centro de la puerta del aparato.
^ Desde abajo, atornille firmemente el
separador de aire en la puerta con
los dos tornillos.
Instalación del aparato
70
Todo el trabajo de plomería debe
hacerlo una persona debidamente
calificada y competente, conforme a
todos los reglamentos locales y na-
cionales vigentes.
La calidad del agua debe satisfacer
los requerimientos nacionales para
el agua potable.
El aparato solamente es apto para
conexión al suministro de agua fría.
La presión del agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar (25 psi y
120 psi).
Se debe instalar una válvula de paso
independiente, para que el suminis-
tro de agua se pueda interrumpir se-
gún sea necesario.
El diámetro exterior máximo de la tu-
bería de agua (sin conexiones):
10 mm (
3
/
8
").
La válvula de paso para la conexión
de agua no debe colocarse detrás
del aparato. Se recomienda colocar
la válvula de paso directamente jun-
to al aparato (unidad base) o en otra
ubicación de fácil acceso.
Plomería
71
Preparación de la conexión de
agua
La conexión al suministro de agua
del hogar debe instalarse antes de
instalar el aparato.
^ Cierre la válvula principal de agua
para evitar daños causados por fugas
de agua.
^ Instale el tubo de conexión a la vál-
vula de paso, conforme a las instruc-
ciones proporcionadas por el fabri-
cante del equipo para la instalación
de la fábrica de hielo.
^ Instale el tubo de conexión. Siempre
observe las dimensiones de espacio
libre indicadas para prevenir daños
al tubo de conexión cuando empuje
el aparato.
^ Fije el tubo de conexión al piso con
cinta adhesiva.
^ Ahora puede continuar con la instala-
ción del aparato. Consulte la sección
"Instalación del aparato".
Para aparatos con guía para manguera
^ coloque el aparato frente a la cavi-
dad y empuje el tubo de acero inoxi-
dable a través de la guía de la man-
guera situada en la parte posterior
de la unidad.
En este momento la cavidad debe estar
lista para poder colocar el aparato en
su interior (véase "Instalación del apa-
rato").
^ Ahora puede seguir adelante con la
instalación.
Plomería
72
Conexión del suminstro de
agua
Cuando conecte el tubo de agua a
la válvula de solenoide del aparato,
siga las instrucciones proporciona-
das por el fabricante del equipo
para la instalación de la fábrica de
hielo.
Cuando doble el tubo de agua, asegú-
rese de no torcerlo, de lo contrario exis-
te el riesgo de fugas y daños por agua.
Use elementos auxiliares para los do-
bleces.
^ Quite la tapa de la conexión del apa-
rato, 1.
^ Doble el tubo de agua conforme a la
ubicación de la conexión de agua en
el aparato, 2.
^ Empuje la tuerca de unión y la junta
en el tubo de agua.
^ Empuje el extremo del tubo de agua
en la conexión del aparato y atornille
la tuerca de unión, 3. Apriete a mano
primero.
^ Después use una llave abierta para
apretar la tuerca de unión. No apriete
de más.
^ Abra la válvula de paso y la conexión
principal de agua. Asegúrese que no
se produzcan fugas en la conexión
de la válvula de paso y al aparato.
^ Encienda el aparato.
Después de un máximo de 10 horas
comenzarán a caer al cajón los pri-
meros cubitos de hielo.
Plomería
73
,
Evite riesgos de descarga eléc-
trica
- Conéctese en un tomacorriente de
3 patas con conexión a tierra.
- No mueva la conexión a tierra.
- No use un adaptador.
- No use extensiones.
No obedecer estas instrucciones
puede resultar en muertes, incen-
dios o descargas eléctricas.
La conexión incorrecta del conduc-
tor a tierra del equipo puede resultar
en descargas eléctricas. Si tiene al-
guna duda respecto a si el aparato
tiene una conexión a tierra adecua-
da, consulte a un electricista o técni-
co de servicio calificado por Miele
para que revise el aparato.
Puede ser peligroso que la instala-
ción, las reparaciones y otros traba-
jos los realicen personas no califica-
das por Miele.
Antes de instalar el aparato, verifi-
que que la información del voltaje,
carga y clasificación de los circuitos
que se encuentra en la placa de da-
tos corresponda al suministro eléc-
trico de la casa.
Si tiene alguna pregunta respecto a la
conexión de este aparato al suministro
eléctrico, consulte con un electricista
calificado o llame al Servicio Técnico
de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870
ext. 106-108
servicio@miele.com.mx
El aparato cuenta con un cable de ali-
mentación eléctrica de 3 conductores.
El aparato requiere un receptáculo de 3
alambres.
Solamente un electricista calificado
debe instalar el receptáculo.
En caso de instalaciones adyacentes,
se debe emplear un tomacorriente dife-
rente para cada aparato. En situacio-
nes ideales, el tomacorriente debe es-
tar junto al aparato y debe tener fácil
acceso. No conecte el aparato a la
fuente de energía con una extensión.
Las extensiones no garantizan la segu-
ridad requerida del aparato (peligro de
sobrecalentamiento).
Si se requiere cualquier cambio en el
cableado o el suministro de energía del
hogar, un electricista calificado debe
desempeñar ese trabajo.
Conexión eléctrica
74
ESPECIFICACIONES
Modelo Especificaciones eléctricas Deshielo
F 1801 Vi, F 1811 Vi 127V~/60Hz/0,95 A 301 W
F 1901 Vi, F 1911 Vi 127V~/60Hz/1,23 A 325 W
Conexión eléctrica
75
Modificaciones con derechos reservados / 0212
F 1801 Vi, F 1811 Vi, F 1901 Vi, F 1911 Vi
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 09 169 040 / 01
1/76