Miele F1471VI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual de uso y manejo
Congelador
con Surtidor de Hielo/Agua
F 1471 Vi
Para prevenir accidentes
y daños al aparato,
lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo. M.-Nr. 09 157 450
es-MX
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................4
Guía del congelador ...............................................8
Panel de control para congelador ......................................9
Panel de control para surtidor de hielo / agua ............................9
Antes de usar el aparato ...........................................10
Encendido y apagado del aparato ....................................10
Ajustes .........................................................11
Ajustes personalizados .............................................11
Encendido y apagado del sonido de los botones.........................12
Desactivación para períodos más prolongados ..........................13
Alarma..........................................................14
Alarma de temperatura .............................................14
Alarma de la puerta ................................................15
Ajuste de la temperatura ...........................................16
Para usar el congelador eficazmente.................................18
Para congelar alimentos ............................................18
Descongelación...................................................19
Para enfriar bebidas rápidamente.....................................19
SuperCool.......................................................21
Surtidor de hielo / agua ............................................22
Bloqueo de seguridad ..............................................25
Iluminación.......................................................25
Ajustes ..........................................................26
Calefactor anticondensación.........................................26
Antiaglomeración..................................................27
Sonido de botones.................................................27
Descongelamiento automático......................................28
Para ajustar los componentes interiores .............................29
Limpieza y cuidado ...............................................31
Limpieza del interior y los accesorios ..................................32
Marcos de aluminio ................................................33
Contenedor de cubos de hielo .......................................33
Bandeja de escurrimientos ..........................................33
Rendijas de ventilación .............................................34
Burletes de la puerta ...............................................34
Indice
Filtro de agua ....................................................37
Para cambiar el filtro de agua ........................................38
Confirmar el cambio de filtro .........................................39
Preguntas frecuentes .............................................40
Servicio después de la venta .......................................48
Cuidado del medio ambiente .......................................50
Instalación ......................................................51
Sitio de instalación.................................................51
Paneles de acero inoxidable .........................................53
Paneles de la puerta personalizada ...................................53
Dimensiones.....................................................55
Dimensiones de la puerta (abierta en 115°) .............................55
Dimensiones de la cavidad ..........................................56
Dimensiones del panel frontal de la puerta..............................57
Instalación del aparato ............................................58
Antes de comenzar ................................................58
Preparación de la cavidad de la instalación .............................61
Deslizamiento del aparato hacia el interior de la cavidad de la instalación .....64
Alineación del aparato..............................................66
Fijación del aparato en la cavidad de la instalación .......................67
Preparación de la puerta personalizada ................................69
Fijación y alineación de la parte frontal de la puerta personalizada...........71
Alineación del surtidor de hielo/agua ..................................74
Conecte el marco y el estante ........................................76
Plomería ........................................................77
Conexión eléctrica ................................................80
Indice
Al usar el aparato, siga las precau-
ciones de seguridad básicas, inclui-
do lo siguiente:
Antes de su instalación y uso, lea to-
das las instrucciones para evitar ac-
cidentes personales o daños al equi-
po.
Este aparato está diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico. Úselo
exclusivamente en la forma como se
describe en este Manual de opera-
ciones.
Este aparato es solamente para uso
doméstico. Use este aparato sólo
para el propósito para el que fue fa-
bricado, como se describe en este
manual. Cualquier otro uso puede
ser peligroso.
Este aparato cumple con los reque-
rimientos de seguridad vigentes. El
uso indebido del aparato puede
causar daños personales y materia-
les.
Conserve este manual de operación
en un lugar seguro y páselo a cual-
quier futuro usuario.
Seguridad eléctrica
~
Antes de la instalación, verifique
que el voltaje y la frecuencia que apa-
recen en la placa de información co-
rrespondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños al equipo. Si
tiene alguna duda, consulte a un elec-
tricista calificado.
~
Antes de la instalación o antes de
darle servicio, interrumpa el suministro
de energía del área de trabajo desco-
nectando la unidad, haciendo "botar" el
disyuntor o quitando el fusible.
~
No utilice una extensión para conec-
tar este aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan la segu-
ridad que requiere el aparato (por
ejemplo, peligro de sobrecalentamien-
to).
~
Asegúrese que sea un técnico com-
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre el aparato y un sistema eficaz de
puesta a tierra. Es imprescindible que
se cumpla con este requerimiento bási-
co de seguridad. Si existe cualquier
duda, llame a un electricista competen-
te para que revise el sistema eléctrico
del inmueble.
~
Conecte la energía eléctrica al apa-
rato únicamente cuando todas las
obras de instalación y plomería estén
terminadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
Instalación
El peso de este aparato se concen-
tra en su parte superior y debe ase-
gurarlo firmemente para impedir que
se vuelque hacia adelante.
Mantenga la puerta cerrada hasta
que el aparato quede completamen-
te instalado y asegurado según las
instrucciones de instalación.
~
Antes de instalar el aparato, realice
una revisión visual para asegurarse
que no esté dañado. No use un apara-
to dañado.
~
Este aparato debe instalarse y co-
nectarse de conformidad con las ins-
trucciones de instalación.
~
El aparato debe estar instalado co-
rrectamente antes de utilizarlo para
asegurarse de que no se tenga acceso
a los componentes eléctricos.
~
El trabajo de instalación y las repa-
raciones sólo deben ser realizados por
un técnico calificado por Miele y de
conformidad con todas las normas de
seguridad nacionales y locales. Las re-
paraciones y otros trabajos realizados
por personas no autorizadas por Miele
podrían ser peligrosas. Las reparacio-
nes y otros trabajos que efectúen per-
sonas no calificadas por Miele podrían
ser peligrosos.
~
La instalación debe cumplir con los
reglamentos de plomería locales y las
leyes estatales.
~
La conexión al suministro de agua y
cualquier reparación a la fábrica de
hielo sólo la debe realizar una persona
debidamente calificada por Miele.
~
Antes de realizar conexiones de tu-
berías, asegúrese de que el aparato
esté desconectado del suministro de
corriente eléctrica.
~
No use ningún aparato con el cor-
dón o la clavija dañados o si el aparato
ha resultado dañado de alguna mane-
ra. Comuníquese con el Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
~
Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe sustituirse por el fabri-
cante, por su agente de servicio autori-
zado por MIELE, S.A. de C.V. o por
personal calificado con el fin de evitar
un peligro.
~
Este aparato no se debe utilizar en
una ubicación móvil (por ej., en un bar-
co).
~
No instale el congelador en una ha-
bitación con una temperatura ambiente
demasiado baja, por ejemplo, un gara-
je, ya que puede provocar que el apa-
rato se apague durante periodos pro-
longados por lo que no podrá mantener
la temperatura requerida.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
~
En aparatos con fábrica automática
de hielo, evite el contacto con las pie-
zas móviles del mecanismo de expul-
sión, o con la resistencia que está en la
parte inferior de la fábrica de hielo. No
ponga los dedos o las manos en el me-
canismo de la fábrica automática de
hielo cuando el congelador está conec-
tado.
~
La fábrica de cubos de hielo no es
apta para una conexión al suministro
de agua caliente.
~
No use agua microbiológica o quí-
micamente insalubre o de calidad des-
conocida sin la desinfección adecuada
u otro tratamiento antes o después de
usar el filtro; el filtro por sí solo no es
una garantía adecuada.
Uso
~
Este aparato no está diseñado para
uso comercial. Está diseñado para uso
doméstico así como para entornos la-
borales y residenciales similares, p. ej.,
establecimientos comerciales, ofici-
nas y entornos laborales similares
por clientes de hoteles, moteles, ser-
vicios de alojamiento y desayuno o
entornos residenciales similares.
~
Este aparato no está diseñado para
uso al aire libre.
~
Las personas que carezcan de ca-
pacidades físicas, sensoriales o menta-
les o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o ins-
trucciones de una persona responsa-
ble.
~
Para reducir el riesgo de lesiones,
no permita que los niños jueguen en el
interior, sobre o cerca del aparato, es-
pecialmente junto al área de las bisa-
gras de la puerta.
~
Luego de que su congelador esté
en operación, no toque las superficies
frías en el compartimiento del congela-
dor, particularmente cuando las manos
se encuentran mojadas o húmedas. La
piel puede adherirse a estas superfi-
cies extremadamente frías.
~
En aparatos con fábrica automática
de hielo, evite el contacto con las pie-
zas móviles del mecanismo de expul-
sión, o con la resistencia eléctrica que
está en la parte inferior de la fábrica de
hielo. No ponga los dedos o las manos
en el mecanismo de la fábrica automá-
tica de hielo cuando el aparato está co-
nectado.
~
No vuelva a congelar alimentos que
se han descongelado completamente.
~
No almacene ni use gasolina u otros
vapores y líquidos flamables cerca de
este o de ningún otro aparato.
~
No desactive el visualizador del filtro
de agua.
~
No use objetos afilados para quitar
la acumulación de escarcha y hielo o
para separar alimentos congelados y
sacar charolas de hielo. Estos dañarán
el evaporador, causando daños irrever-
sibles al aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
6
~
No utilice pulverizadores para des-
congelar o deshelar, ya que pueden
contener sustancias que podrían dañar
las partes plásticas o podrían causar
una acumulación de gases y presentar
un peligro a la salud.
~
No utilice ningún aceite o grasa en
el sello de la puerta, ya que causarán
que el sello se deteriore y se haga po-
roso con el paso del tiempo.
~
No bloquee las rejillas de ventilación
en el plinto o la parte superior de la uni-
dad alojadora del aparato, ya que pue-
de perjudicar la eficiencia del aparato,
incrementar el consumo de electricidad
y causar daños al aparato.
~
Nunca utilice un limpiador a base
de vapor para limpiar el aparato. El va-
por presurizado podría dañar los com-
ponentes eléctricos y ocasionar un cor-
tocircuito.
Eliminación de su aparato anti-
guo
~
Antes de eliminar un aparato anti-
guo, destruya el pestillo o cerradura de
la puerta.
~
Quite la puerta.
~
Deje los estantes en su lugar para
evitar que los niños se introduzcan fá-
cilmente.
~
Consulte cuál es la política munici-
pal en materia de reciclaje.
~
Tenga cuidado de no dañar parte
de la tubería, mientras está a la espera
de eliminar el aparato, lo cual incluye:
- perforación de los canales del
refrigerante en el evaporador.
- flexión de la tubería
- rayones en el recubrimiento de la
superficie.
Las salpicaduras del refrigerante pue-
den dañar los ojos.
~
Puede que su refrigerador usado ten-
ga un sistema de refrigeración que utilizó
CFC (clorofluorcarbonos). Se cree que
los CFC dañan el ozono estratosférico
Si usted libera este refrigerante CFC in-
tencionalmente, puede estar sujeto a
multas y encarcelamiento conforme a las
disposiciones de la legislación ambiental.
Asegúrese de que sea un técnico califi-
cado por Miele el que retire y elimine el
refrigerante a base de CFC.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
a Iluminación interior
b Estante de la puerta
c Fábrica de cubos de hielo
d Contenedor de cubos de hielo
e Estante interior
f Panel de control
g Interruptor principal para encen-
der/apagar el aparato
h Canastas del congelador
i Filtro de agua
j Surtidor de hielo / agua en la puerta
k Panel de control para surtidor de hie-
lo / agua
l Salida del surtidor de hielo / agua
m Bandeja de escurrimiento con rejilla
y cubierta
Guía del congelador
8
Panel de control para
congelador
a Botón de acceso "p"
activa el panel de control
b Visualizador de temperatura
X menor temperatura; Y mayor tem-
peratura
Le permite regular la temperatura en
el congelador
c Botón sensor de encendido/apaga-
do para la función SuperCool
Panel de control para surtidor
de hielo / agua
a Botón sensor de iluminación
b Botón sensor de agua
c Botón sensor de cubos de hielo
d Botón sensor de encendido/apaga-
do para la fábrica de cubos de hielo
e Botón sensor de la alarma de tempe-
ratura y de la puerta*
f Indicador de cambio del filtro de
agua*
* Visible únicamente cuando se activa
la función correspondiente.
d Botón sensor de hielo triturado
e Botón sensor de bloqueo de seguri-
dad infantil
Guía del congelador
9
Antes de usarlo por primera
vez
^ Limpie el interior del aparato y los ac-
cesorios con una solución suave de
agua tibia y jabón líquido para tras-
tes. Séquelos con un trapo suave.
Si el aparato fue transportado o si
por alguna razón se colocó horizon-
talmente, antes de encenderlo coló-
quelo de forma vertical durante al
menos 8 horas, de lo contrario, el
funcionamiento del aparato se verá
afectado.
Encendido y apagado del
aparato
^ Abra la puerta del aparato.
^ Encienda y apague el aparato con el
interruptor principal.
El interruptor principal se encuentra en
el lado derecho debajo del panel de
control.
Una vez encendido, el aparato comien-
za a enfriar. Cuando la puerta se abre,
las luces interiores se encienden.
El botón de acceso se iluminará en el
panel de control.
Las temperaturas predeterminadas
(ajuste predeterminado de fábrica) se
alcanzan en unas cuantas horas. No
coloque ningún alimento en el aparato
hasta que se alcancen las temperatu-
ras predeterminadas.
,
Al apagar el aparato con el inte-
rruptor principal no queda aislado
en forma segura de la alimentación
de corriente.
Antes de usar el aparato
10
Uso de los ajustes
Para activar las funciones de este apa-
rato se pulsan las teclas digitales.
Un botón disponible se verá de color
blanco.
Un botón seleccionado se verá de
color amarillo.
^ Pulse el botón de acceso "p" para
que se ponga de color amarillo.
En el panel de control verá botones
sensores adicionales para operar el
aparato.
Estos botones le permiten:
ajustar la temperatura,
elegir la función SuperCool (súper
frío) o
encender o apagar la fábrica de hie-
lo.
Para obtener información adicional,
véanse las secciones correspondientes
en este manual.
^ Para abandonar el menú de ajustes,
pulse el botón de acceso "p" para
que se ponga de color blanco. Los
últimos ajustes introducidos se guar-
dan.
Si el botón de acceso no se presiona
el visualizador se apaga después de
aproximadamente 30 segundos.
Los otros botones de sensor ahora de-
saparecen del panel de control.
Ajustes personalizados
En el modo de ajustes personalizados
puede elegir y cambiar funciones.
En dicho modo también se pueden
cambiar ciertos ajustes. Las alternati-
vas de funciones se describen en los
correspondientes capítulos de este ma-
nual.
Resumen de los ajustes que se pueden
seleccionar:
Función Texto de la
pantalla
Para ingresar o salir
del modo de ajustes
c
Unidad de tempera-
tura °C - °F
(consulte la sección
"Ajuste de la tempe-
ratura")
Ajustes del módulo
RemoteVision (si
está disponible)
;
Encendido y apaga-
do del sonido de los
botones (consulte
"Ajustes")
=
no es función ^
Ajustes
11
Encendido y apagado del
sonido de los botones
Si prefiere que los botones no tengan
sonido al tocarlos, es posible apagar el
sonido.
^ Pulse el botón de acceso "p" para
que se ponga de color amarillo.
^ Observe la posición del botón X,
pero no lo pulse.
^ Vuelva a pulsar el botón de acceso
"p" para que se ponga de color blan-
co.
Sólo el botón de acceso "p" está visible.
^ Ponga un dedo en la posición del bo-
tón X y manténgalo oprimido (el bo-
tón X no estará visible).
^ Mientras mantiene oprimido el botón
X, presione el botón de acceso "p"
una sola vez. Mantenga oprimido el
botón X hasta que aparezca lo si-
guiente en la pantalla (5 segundos
aproximadamente).
^ Pulse el botón X hasta que aparezca
= en la pantalla.
^ Pulse el botón de acceso "p" para
confirmar.
^ Pulsando el botón X, puede selec-
cionar entre:
= 0 : El sonido del botón está
desactivado
= 1 : El sonido del botón está
activado
= – : Volver al menú.
^ Pulse el botón de acceso "p" para
confirmar el ajuste.
^ Pulse el botón X hasta que vea ; en
la pantalla.
^ Pulse el botón de acceso "p".
Ahora ya salió del modo de ajustes per-
sonalizados.
Nota: el sonido del botón del surti-
dor de hielo/agua debe apagarse
por separado.
Cuando está en el modo de ajustes
Personalizados, la alarma de la
puerta se desactiva automáticamen-
te. Se activa de nuevo cuando se
cierra la puerta.
Ajustes
12
Desactivación para períodos
más prolongados
Si no se va a usar el aparato durante un
tiempo prolongado (por ejemplo, du-
rante las vacaciones) deben tomarse
ciertas precauciones.
^ Cierre el tubo del suministro de agua
(varias horas antes de apagar el apa-
rato).
^ Saque todos los alimentos del apara-
to.
^ Apague el aparato
^ Desconecte el aparato.
^ Vacíe el contenedor de cubos de hie-
lo
^ Limpie el interior
^ Saque y descarte el filtro de agua
(asegure la tapa del filtro)
^ Deje la puerta abierta para evitar ma-
los olores.
Ajustes
13
El aparato está equipado con un siste-
ma de alarma, para garantizar que la
temperatura no suba sin que usted se
dé cuenta debido a una pérdida de
energía o por estar abierta la puerta.
El sistema de alarma siempre está
funcionando, no es necesario en-
cenderlo.
Alarma de temperatura
Si la temperatura sube demasiado,
suena una alarma y el indicador de
alarma se pone de color rojo y parpa-
dea, y en el panel de control destella la
temperatura.
El visualizador de temperatura muestra
la más alta temperatura alcanzada du-
rante la alarma.
La alarma suena y el visualizador par-
padea si:
fluye demasiado aire caliente al inte-
rior del aparato, por ejemplo cuando
se cargan alimentos, se reacomodan
o se sacan.
se congelan grandes cantidades de
alimentos al mismo tiempo.
hay una interrupción de energía.
Tan pronto como se corrige la condi-
ción que produjo la alarma, esta se de-
sactiva y el botón sensor de la alarma
se apagará.
Para apagar la alarma de temperatura
Tan pronto como se corrige la condi-
ción de alarma, la señal de alarma se
apaga y la zona afectada deja de par-
padear en el visualizador. El indicador
de alarma se apaga.
^ Para apagar la alarma antes, presio-
ne el botón sensor de alarma.
La señal de alarma se apaga. El indi-
cador de "alarma" permanece encen-
dido hasta que se corrige la condi-
ción que produjo la alarma.
Si la temperatura en la zona del con-
gelador alcanza -18°C (0°F) o una
temperatura más alta, revise que no
se hayan descongelado los alimen-
tos.
Alarma
14
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato se deja abierta,
una señal de alarma sonará y el indica-
dor de alarma se volverá rojo luego de
cinco minutos.
Una vez que se cierra la puerta, la alar-
ma se desactivará y desaparecerá el
indicador de "alarma".
Desactivación de la alarma de la
puerta
Para desactivar la alarma con anteriori-
dad:
^ El indicador y la señal de "alarma" se
desactivarán.
La alarma se desactivará y desapa-
recerá el indicador de "alarma".
Alarma
15
Ajuste de la temperatura
^ Pulse el botón de acceso "p" para
que se ponga de color amarillo.
^ Use los botones X y Y junto a la pan-
talla de la temperatura para fijar una
temperatura más alta o más baja.
Toque los botones sensores X y Y para
subir o bajar la temperatura en 1°C o
1°F, o manténgalo presionado para
desplazarse por los intervalos de tem-
peratura más rápidamente.
La pantalla de la temperatura, en el
panel de control, siempre muestra la
temperatura deseada.
Rango de temperatura
La temperatura se puede ajustar dentro
del siguiente rango:
-14°C a -24°C (7°F a -11°F).
Para congelar alimentos frescos y ali-
mentos congelados en la tienda, se su-
giere una temperatura de -18°C (0°F).
La temperatura ambiental y la ubica-
ción de la instalación pueden afectar el
tiempo que le toma al aparato para al-
canzar la temperatura más fría. Si la
temperatura ambiente es muy alta, es
posible que el aparato no pueda alcan-
zar la temperatura más baja.
Ajuste de la temperatura
16
Unidad de temperatura (Fahren-
heit/Celsius)
La temperatura puede aparecer en gra-
dos Fahrenheit (°F) o Celsius (ºC).
^ Pulse el botón de acceso "p" para
que se ponga de color amarillo.
^ Observe la posición del botón X,
pero no lo toque.
^ Vuelva a pulsar el botón de acceso
"p" para que se ponga de color blan-
co.
Sólo el botón de acceso "p" está visible.
^ Ponga un dedo en la posición del bo-
tón X y manténgalo oprimido (el bo-
tón X no estará visible).
^ Mientras mantiene oprimido el botón
X, presione el botón de acceso "p"
una sola vez. Mantenga oprimido el
botón X hasta que aparezca lo si-
guiente en la pantalla (5 segundos
aproximadamente).
^ Pulse el botón X hasta que aparez-
ca en la pantalla.
^ Pulse el botón de acceso "p" para
confirmar.
^ Al tocar el botón X, puede seleccio-
nar ya sea Fahrenheit o Celsius para
la pantalla de la temperatura.
†0: Fahrenheit
†1: Celsius
–: volver al menú.
^ Pulse el botón de acceso "p" para
confirmar el ajuste.
^ Pulse el botón X hasta que aparez -
ca; en la pantalla.
^ Pulse el botón de acceso "p".
Ha salido del modo de ajustes perso-
nalizados.
Cuando está en el modo de ajustes
Personalizados, la alarma de la
puerta se desactiva automáticamen-
te. Se activa de nuevo cuando se
cierra la puerta.
Ajuste de la temperatura
17
Para congelar alimentos
Los alimentos frescos deben congelar-
se tan rápido como sea posible. Esto
ayuda a conservar el valor nutricional,
el contenido vitamínico, la apariencia y
el sabor de los alimentos.
Nunca vuelva a congelar alimentos que
ya hayan sido descongelados parcial o
completamente. Consuma los alimen-
tos descongelados tan pronto como
sea posible, perderán su valor nutricio-
nal y se echarán a perder si se espera
demasiado. No vuelva a congelar ali-
mentos descongelados a menos que
se hayan cocinado.
Antes de colocar alimentos en el
congelador
^ Cuando tenga planeado congelar
grandes cantidades de alimentos
(más de 2 kg [4 ½ lb]), encienda la
función SuperCool con anticipación
(consulte la sección "SuperCool").
Esto dará a los alimentos que ya es-
tán en el congelador una carga pro-
tectora de aire frío.
Para colocar alimentos en el conge-
lador
Puede colocar los alimentos en cual-
quier lugar dentro del congelador.
Las canastas del congelador tienen
una capacidad de 16 kg (35 lb) de
alimentos congelados.
^ Distribuya los alimentos en toda la
parte inferior de la canasta del con-
gelador o en los estantes, para que
se congele hasta el centro lo más rá-
pido posible.
^ Cuando coloque alimentos en el con-
gelador, cerciórese que el empaque
y los contenedores estén secos, para
evitar que se peguen al congelarse.
Cuando congela, cerciórese que los
alimentos ya congelados no entren
en contacto con los alimentos fres-
cos, ya que esto podría ocasionar la
descongelación de los alimentos
congelados.
Para usar el congelador eficazmente
18
Descongelación
Es posible descongelar alimentos de
varias formas:
en un horno de microondas,
a temperatura ambiente,
en el refrigerador (el frío emitido por
los alimentos congelados ayuda a
mantener los demás alimentos fríos),
en un horno de vapor.
Aves Es especialmente importante ob-
servar una higiene apropiada al des-
congelar aves. Nunca guarde el líquido
de aves descongeladas. Viértalo en el
drenaje y lave el contenedor, el lavabo
y sus manos lo más pronto posible.
Peligro de intoxicación por salmonela.
Las frutas deben descongelarse a
temperatura ambiente en su empaque
o en un recipiente cubierto.
La mayoría de los vegetales se pue-
den cocinar cuando todavía están con-
gelados. Simplemente colóquelos di-
rectamente en agua hirviendo o en
aceite caliente.
Para enfriar bebidas
rápidamente
Para enfriar bebidas rápidamente, en-
cienda la función SuperCool. Consulte
la sección "SuperCool" para obtener
más información.
No deje botellas en el congelador por
más de 1 hora, los recipientes cerra-
dos podrían explotar.
Para usar el congelador eficazmente
19
Consejos sobre la congelación
Los siguientes son ejemplos de ali-
mentos que pueden ser congelados:
carne roja fresca, carne de aves,
carnes de caza, pescados, vegeta-
les, hierbas, fruta fresca, paste-
les/masas, sobras, y una serie de co-
midas cocidas.
Los siguientes son ejemplos de ali-
mentos que no pueden ser congela-
dos:
lechuga, rábanos, crema agria, ma-
yonesa, huevos en su cascarón, ce-
bollas, manzanas y peras crudas en-
teras.
Para conservar el color, sabor y la vi-
tamina C, los vegetales deben estar
cortados, lavados y blanqueados.
Para blanquear: en una olla grande
ponga agua a hervir, luego sumerja
los vegetales en el agua hirviendo
rápidamente de 2 minutos a 3 minu-
tos, dependiendo del tipo. Retírelos y
sumérjalos en agua helada para que
se enfríen rápidamente. Enjuáguelos
y empáquelos para congelarlos.
La carne magra se congela mejor
que la carne con grasa, y puede ser
almacenada durante un tiempo mu-
cho más largo.
Para evitar que los pedazos, bis-
tecks, chuletas o enrollados de car-
ne se congelen juntos formando blo-
ques sólidos, sepárelos con un pe-
dazo de envoltura de plástico.
No sazone los alimentos frescos o
los vegetales blanqueados antes de
congelarlos. La comida cocida pue-
de ser sazonada ligeramente antes
de congelar, pero tenga cuidado
pues el sabor de algunas especias
se altera cuando se congelan.
No coloque comidas o bebidas ca-
lientes en el congelador. Esto hace
que la comida ya congelada se des-
congele, y aumenta el consumo de
energía considerablemente. Deje
que las bebidas y comidas calientes
se enfríen antes de colocarlas en el
congelador.
Consejos sobre el empaque
^ Material que no se debe usar para
empacar
- envoltura de papel
- papel encerado
- celofán
- bolsas de basura
- bolsas de plástico de las tiendas
Material que se puede usar para
empacar
- bolsas/envolturas de plástico
- papel de aluminio
- envases para congelador.
^ Para evitar quemaduras por congela-
ción quite, lo más que pueda, el aire
de las bolsas, etc.,antes de cerrarlas.
^ Cierre herméticamente el envase con
- clips de plástico
- ataduras de alambre
- ligas
^ Marque en el empaque el cotenido y
la fecha de congelación.
Para usar el congelador eficazmente
20
Cuando la función SuperCool se activa,
el aparato alcanza la temperatura más
fría posible (la predeterminada de fábri-
ca).
SuperCool
La función SuperCool es ideal para
congelar grandes cantidades de ali-
mentos. Lo ideal sería activar la función
de 4 horas a 6 horas antes de colocar
los alimentos en el congelador.
Si se usa la capacidad máxima de con-
gelación, se recomiendan 24 horas.
Esto ayuda a que los alimentos se con-
gelen rápidamente y conserven sus nu-
trientes, vitaminas, sabor y apariencia.
Para activar SuperCool
^ Toque el botón sensor de SuperCool
para que se ponga color amarillo.
La temperatura ahora comienza a ba-
jar, con un máximo rendimiento de en-
friamiento.
El nuevo valor de la temperatura apare-
ce en el vizualizador -30°C (-22°F).
Para desactivar SuperCool
La función SuperCool se apaga auto-
máticamente luego de aproximada-
mente 52 horas. El botón sensor se tor-
na blanco y el aparato continúa funcio-
nando en su potencia normal.
Para ahorrar energía, se puede apagar
la función SuperCool una vez que los
alimentos estén lo suficiente fríos.
^ Toque el sensor de SuperCool para
que se ponga blanco.
El visualizador de temperatura regresa
al ajuste original de temperatura.
Ahora el aparato continúa funcionando
con la potencia normal.
SuperCool
21
Cómo usar el surtidor de hie-
lo/agua por primera vez
Antes de utilizar el surtidor de hie-
lo/agua por primera vez, debe lim-
piar y luego llenar los ductos de
agua del aparato con agua.
^ Abra la puerta del congelador.
^ Pulse el botón "Acceso" para que se
ponga de color amarillo.
^ Pulse el botón sensor "hielo" para
que se ponga de color amarillo.
^ Cierre la puerta del aparato.
Después de abrir y cerrar el surtidor
de hielo/agua necesitará unos se-
gundos hasta que esté listo para su
uso.
El botón de agua en el panel de control
del Surtidor de hielo/agua parpadea en
blanco.
^ Coloque un recipiente grande bajo el
surtidor.
^ Pulse el botón de agua hasta que
parpadee de color amarillo.
^ Toque y no suelte el botón de agua
de nuevo.
Esto activa la función de limpieza, que
utiliza aproximadamente 6 litros
(1,6 galones) de agua.
Puede interrumpir el proceso de limpie-
za en cualquier momento para vaciar el
recipiente quitando su dedo del botón
de agua.
Durante este tiempo, el botón de agua
parpadeará de color amarillo nueva-
mente.
En cuanto concluya el proceso de lim-
pieza, escuchará un sonido y los boto-
nes del panel de control se pondrán de
color blanco.
Ahora puede usar el Surtidor de hie-
lo/agua.
Para que se pueda usar el surtidor
de hielo/agua es necesario conec-
tarlo al corriente y al sistema de
agua.
Usa vidrio fuerte cuando use el surti-
dor de hielo/agua - existe el riesgo
de dañarse con un vidrio roto.
Cuidado con el hueco del surtidor.
Existe el riesgo de dañarse.
Surtidor de hielo / agua
22
Cómo encender el surtidor de
hielo/agua
Antes de utilizar el surtidor de hie-
lo/agua por primera vez, debe pur-
gar los ductos de agua del aparato.
^ Abra la puerta del congelador.
^ Compruebe que el contenedor de
cubos de hielo esté debajo de la fá-
brica de hielo.
No se producirán cubos de hielo a
menos que el contenedor esté total-
mente cerrado.
^ Pulse el botón "hielo" para que se
ponga de color amarillo.
^ Cierre la puerta del congelador.
El surtidor de hielo/agua está listo para
su uso.
Después de abrir y cerrar la puerta,
es posible que haya un retardo de
unos cuantos segundos antes de
que el surtidor de hielo/agua esté
listo para usarse y se puedan utilizar
otra vez los botones digitales.
^ Encienda el surtidor de hielo/agua;
para ello, pulse el panel de control o
pase la mano bajo el surtidor para
activarlo a través del sensor de luz.
En este momento el aspecto de todos
los controles digitales será de color
blanco.
Si no es así, significa que el bloqueo de
seguridad está activado, es decir, "blo-
queo "aparecerá de color amarillo.
Consulte "Bloqueo de seguridad".
Si el indicador de "bloqueo" está
parpadeando, vacíe la bandeja de
escurrimiento (consulte la sección
"Limpieza y cuidado").
Una vez que el congelador se haya en-
friado hasta alcanzar la temperatura de
congelación, la fábrica de cubos de
hielo se llena de agua.
No coloque botellas o alimentos en la
fábrica de cubos de hielo para enfriar-
los con rapidez. La fábrica de cubos
de hielo se podría bloquear o dañar.
Deseche todos los cubos de hielo,
el hielo triturado y el agua produci-
dos en las primeras 24 horas des-
pués de encender el surtidor de hie-
lo/agua. El agua se usa para el pur-
gado inicial del suministro de agua.
Esta acción se aplica al primer uso,
al igual que a las situaciones en que
el aparato haya estado fuera de ser-
vicio durante mucho tiempo.
Surtidor de hielo / agua
23
Cómo servir agua
^ Coloque una taza adecuada en la
bandeja de escurrimiento.
^ Presione y no suelte el botón de
agua.
Mientras presione el botón "agua", el
agua saldrá del surtidor.
Tras un intervalo de tiempo el flujo de
agua se detendrá automáticamente. Si
necesita más agua, pulse el botón
"agua" nuevamente.
Si desea agua más fría, coloque cu-
bos de hielo en el vaso antes de
servir el agua.
Cómo servir hielo (triturado)
Luego del arranque inicial, podría
tardar hasta 24 horas la producción
de los primeros cubos de hielo.
^ Coloque una taza adecuada en la
bandeja de escurrimiento.
^ Presione y no suelte el botón de cu-
bos de hielo o de hielo triturado.
Mientras presione el botón deseado, el
hielo caerá del surtidor.
Después de un rato el surtidor se de-
tendrá de manera automática. Si nece-
sita más hielo vuelva a pulsar el sensor.
Suelte el botón cuando el recipiente
esté casi lleno. El hielo en la descar-
ga puede provocar que la taza se
desborde o bloquee la descarga.
La fábrica de cubos de hielo puede
producir aproximadamente 150 cubos
de hielo en 24 horas.
Nota: La producción de hielo fluctuará
debido a la temperatura, presión y du-
reza del suministro de agua.
La cantidad de cubos producida de-
pende de la temperatura en la sección
del congelador. Mientras más baja sea
la temperatura, más cubos de hielo se
producen en un tiempo dado.
En cuanto el indicador de la bande-
ja de escurrimiento señale que la
bandeja está llena, la operación en
curso se detendrá de manera auto-
mática.
Vacíe la bandeja de escurrimiento
con una esponja o paño de cocina.
El surtidor de hielo produce un máximo
de 150 cubos de hielo en 24 horas.
El volumen de producción de hielo de-
pende de la temperatura del congela-
dor. Mientras más baja sea la tempera-
tura, más cubos de hielo se producirán
en un tiempo dado.
Si el indicador de "bloqueo" está
parpadeando, es necesario vaciar la
bandeja de escurrimiento; el surtidor
se detendrá automáticamente. Vacíe
la bandeja de escurrimiento con una
esponja o una toalla.
Surtidor de hielo / agua
24
Si el surtidor de hielo/agua no se uti-
liza por más de 2 minutos o se abre
la puerta del congelador, se activa
el modo Inactividad y se apaga la
iluminación del surtidor de hie-
lo/agua.
Cuando se use nuevamente, habrá
una demora de algunos segundos
antes de volver a surtir agua o hielo.
Bloqueo de seguridad
El surtidor de hielo/agua se puede blo-
quear para impedir que se use indebi-
damente.
^ Pulse el botón de bloqueo para que
se ponga de color amarillo.
Ahora los botones del surtidor de hie-
lo/agua están bloqueados.
Para desbloquear los botones:
^ Pulse el botón de bloqueo para que
se ponga de color blanco.
Iluminación
Para encender o apagar la iluminación
del surtidor de hielo/agua:
^ Pulse el botón de luz para que se
ponga de color amarillo (luz encendi-
da) o blanco (luz apagada).
Si el surtidor de hielo/agua no se
usa por más de dos minutos, entra
en modo de inactividad y se apaga
la iluminación del surtidor de hie-
lo/agua.
Cómo apagar el surtidor de
hielo/agua
Debe cerrar el tubo del suministro
de agua varias horas antes de que
el aparato o la fábrica de hielo se
apaguen.
^ Abra la puerta del congelador.
^ Toque el botón sensor correspon-
diente a la fábrica de hielo para que
se ponga color blanco.
Surtidor de hielo / agua
25
Ajustes
Es posible ajustar la siguiente configu-
ración en el surtidor de hielo/agua:
Cómo ingresar al modo de configura-
ción
^ Toque y no suelte el botón de blo-
queo (aparece en blanco).
^ Al mismo tiempo, toque el botón de
luz (sin mantenerlo oprimido).
^ Mantenga oprimido el botón de blo-
queo por aproximadamente cuatro
segundos hasta que los botones de
bloqueo y de luz se pongan amari-
llos.
El color de la iluminación de los otros
botones indica su configuración de
apagado/encendido.
Amarillo (encendido)
Blanco (apagado)
^ Suelte ambos botones.
Calefactor anticondensación
Un calefactor detrás de la cubierta del
surtidor de hielo/agua asegura que la
escarcha y el hielo no se acumulen.
Para ahorrar energía, puede apagar el
calefactor.
Esta función está desactivada en
forma predeterminada de fábrica.
Para desactivar el calefactor anticon-
densación:
^ Pulse el botón de agua hasta que se
ponga de color amarillo.
Surtidor de hielo / agua
26
Antiaglomeración
La función de antiaglomeración asegu-
ra que el hielo triturado o los cubos de
hielo no se congelen juntos. Se escu-
chará en forma periódica un ruido para
indicar que la función está en funciona-
miento. Si el sonido le molesta, se pue-
de desactivar la función.
Nota: Desactivar la función de antia-
glomeración puede provocar la for-
mación de aglomeraciones de tro-
zos de hielo en el surtidor.
Esta función está activada en forma
predeterminada de fábrica.
Para desactivar la función de antiaglo-
meración:
^ Pulse el botón de cubos de hielo
hasta que se ponga de color blanco.
Sonido de botones
Si prefiere que los botones no suenen
cuando se pulsan, es posible apagar el
sonido.
Esta función está activada en forma
predeterminada de fábrica.
Para desactivar el sonido de los boto-
nes:
^ Pulse el botón de hielo triturado has-
ta que se ponga de color blanco.
Cómo salir del modo de configura-
ción
^ Pulse el botón de luz o no toque nin-
gún botón durante un minuto.
Surtidor de hielo / agua
27
El congelador se descongela automáti-
camente.
La humedad generada en el aparato se
acumula en el evaporador. El conden-
sador la descongela y disipa automáti-
ca y periódicamente.
Este sistema de descongelado automá-
tico permite al congelador permanecer
sin hielo de forma permanente, al mis-
mo tiempo que garantiza que los ali-
mentos almacenados en el congelador
permanezcan congelados.
Descongelamiento automático
28
Para mover los estantes
Es posible mover los estantes conforme
a la altura de los alimentos.
^ Con ambas manos, sujete el estante
desde abajo y levántelo ligeramente
para que la parte trasera del estante
esté ligeramente arriba de sus mon-
tajes.
^ Jale el estante hacia delante.
^ Mueva el estante a la altura deseada,
después inserte los ganchos (atrás)
en su sitio.
^ Cerciórese de que el estante esté ni-
velado.
Estante de la puerta
El estante de la puerta se puede des-
plazar o quitar por completo para facili-
tar su carga, descarga y para su lim-
pieza.
^ Con ambas manos, sujete el estante
de la puerta por su marco, levántelo
un poco e inclínelo ligeramente hacia
delante.
^ Deslice el estante inclinado hacia
arriba o hacia abajo sobre los rieles y
asegúrelo en la ubicación deseada.
^ Cerciórese de que la canastilla esté
nivelada.
Para quitar el estante de la puerta:
^ Deslice el estante hacia arriba hasta
la parte superior de los rieles, hasta
que se pueda sacar.
Para volver a colocar el estante de la
puerta:
^ Inserte la canastilla del congelador
en la parte superior de los rieles y
deslícela hasta la posición deseada.
Para ajustar los componentes interiores
29
Canastas del congelador
Para una mayor facilidad de carga,
descarga y limpieza, las canastas del
congelador se pueden desplazar o reti-
rar completamente.
^ Jale la canasta hacia adelante hasta
que sienta resistencia.
En el lado con bisagra de la puerta hay
un seguro, que debe ponerse en posi-
ción horizontal antes de poder sacar el
cajón.
^ Con un objeto apropiado, por ejem-
plo, una moneda, gire el seguro a la
posición horizontal a.
^ En ambos lados de la canasta, jale
los seguros b hacia arriba y saque
la canasta del congelador levantán-
dola.
Para volver a colocar la canasta del
congelador
^ Extienda los rieles telescópicos por
completo.
^ Coloque la canasta sobre los rieles
de manera que se conecte en la par-
te frontal y posterior.
^ Gire el seguro de regreso a la posi-
ción vertical.
^ Deslice la canasta del congelador
hacia dentro.
Para ajustar los componentes interiores
30
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, desconecte el aparato
del suministro de energía apagando
el interruptor principal, "botando" el
cortacircuito o desconectando el ca-
ble de alimentación antes de dar
mantenimiento.
Nunca use agentes limpiadores que
contengan substancias abrasivas
como por ejemplo arena, sosa, áci-
dos, cloruros o solventes químicos.
Los agentes limpiadores no abrasi-
vos también son inapropiados, ya
que pueden ocasionar que aparez-
can áreas opacas.
Use solamente una solución suave
de agua tibia y jabón líquido para
trastes para limpiar este aparato.
No utilice un limpiador a base de va-
por para limpiar este aparato. El va-
por a presión podría penetrar com-
ponentes eléctricos y causar un cor-
tocircuito.
No permita que el agua ingrese a la
unidad electrónica o a las luces.
No se debe quitar la placa de datos
que se encuentra dentro del apara-
to. Contiene información necesaria
para el servicio de mantenimiento.
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguien-
tes productos:
limpiadores que contengan sosa,
amoníaco, disolventes o cloruros
limpiadores que contengan agentes
descalcificadores o productos para
eliminar incrustaciones de cal,
limpiadores abrasivos,
limpiadores para acero inoxidable,
jabón para lavavajillas (en polvo),
limpiadores cáusticos (para hornos),
estropajo de metal, fibra metálica,
cepillos duros,
raspadores metálicos,
esponjas borradoras,
productos de limpieza a base de va-
por.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acu-
mulen ni que permanezcan en la su-
perficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
Limpieza y cuidado
31
Antes de limpiar
^ Use el interruptor principal para apa-
gar el aparato completamente.
El interruptor principal se encuentra en
el lado derecho debajo del panel de
control.
^ Desconecte el cable de alimenta-
ción.
^ Saque todos los alimentos del apara-
to y guárdelos en un sitio fresco.
^ Retire todas las piezas desmonta-
bles, como, estantes y canastas.
Limpieza del interior y los
accesorios
Utilice una solución suave de agua tibia
y jabón líquido para trastes. Lave todos
los accesorios y cajones a mano. No
lave en lavavajillas.
^ Limpie el aparato según sea necesa-
rio.
^ Después de lavarlo, quite el exceso
de agua del interior y los accesorios
con un trapo limpio y húmedo, des-
pués séquelos con un trapo suave.
Deje la puerta del aparato abierta du-
rante un breve momento, para que la
humedad pueda evaporarse.
Limpieza y cuidado
32
Marcos de aluminio
Los marcos de las cajas y estantes de
las puertas están hechos de aluminio.
^ Limpie con una solución suave de
agua tibia y jabón líquido para tras-
tes.
El aluminio es susceptible a rayadu-
ras y abolladuras, trátelo con cuida-
do.
Los marcos de aluminio pueden
perder su color o se pueden alterar
de otras formas si las manchas no
se limpian rápidamente.
Para limpiar los marcos no use lim-
piadores para acero inoxidable; re-
movedores de cal; fibras de limpie-
za, como por ejemplo fibras para
ollas; o esponjas usadas que pue-
dan contener residuos de limpiado-
res abrasivos.
Contenedor de cubos de hielo
^ Saque el contenedor de cubos de
hielo.
^ Vacíe y limpie el contenedor de cu-
bos de hielo con agua tibia.
^ Seque completamente el contenedor
y el tornillo de antiaglomeración para
impedir que los nuevos cubos de
hielo se peguen.
^ Para volver a poner, empuje el conte-
nedor de cubos de hielo hasta los
soportes, hasta que se ajuste en su
posición.
^ Si el contenedor no se puede empu-
jar hasta adentro, gire el tornillo de
antiaglomeración en el contenedor.
Bandeja de escurrimientos
La bandeja de escurrimientos acumula
el exceso de agua.
En cuanto la bandeja de escurrimientos
se llena, se encenderá el botón "blo-
queo" en el panel de control del surti-
dor de hielo/agua. Un sensor ubicado
en la bandeja de escurrimientos detec-
ta cuando se llena la bandeja.
La bandeja de escurrimiento se debe
vaciar y limpiar. Sin embargo, para pre-
venir olores, la bandeja de escurrimien-
tos se debe limpiar a diario.
Limpieza y cuidado
33
Cuando el botón "bloqueo" se enciende
de color amarillo:
^ Retire la cubierta de la bandeja de
escurrimientos.
^ Vacíe y limpie la bandeja de escurri-
mientos con una esponja o toalla de
cocina.
^ Vuelva a colocar la cubierta de la
bandeja.
El botón "bloqueo" aparece en color
blanco de nuevo.
Rendijas de ventilación
^ Revise con regularidad las rejillas de
ventilación en el panel base. Quite
toda la mugre/polvo con una aspira-
dora o cepillo. Limpie según sea ne-
cesario.
Burletes de la puerta
No utilice aceites ni grasa en los se-
llos de las puertas. Esto puede oca-
sionar que los burletes se deterioren
y se hagan porosos con el paso del
tiempo.
^ Limpie los sellos de las puertas con
agua tibia y séquelos bien.
Después de la limpieza
^ Regrese todas los estantes y acceso-
rios a su lugar.
^ Enchufe el aparato y enciéndalo con
el interruptor principal.
^ Encienda la función SuperCool. La
sección del congelador se enfriará
rápidamente.
^ Una vez que la temperatura esté lo
suficientemente baja, coloque en el
congelador las canastas de los ali-
mentos congelados.
^ Apague la función SuperCool una
vez que se alcance la temperatura
de -18 °C (0 °F).
Limpieza y cuidado
34
Para cambiar el foco
La luz se apaga automáticamente des-
pués de que la puerta haya estado
abierta aproximadamente 10 minutos.
Esto no es una falla.
Si la luz no se enciende cuando la
puerta se abre brevemente, el foco
debe cambiarse.
^ Use el interruptor principal para apa-
gar el aparato.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, desconecte el aparato
del suministro de energía eléctrica
desconectándolo o "botando" el cor-
tacircuito.
Iluminación superior
^ Sujete el frente de la cubierta del
foco con ambas manos y deslícela
hacia atrás.
^ Jale la tapa con cuidado hacia ade-
lante y hacia afuera.
Nunca toque un foco halógeno di-
rectamente con los dedos.
Cuando inserte un foco de halógeno
sujételo siempre con un trapo sua-
ve.
^ Quite el foco defectuoso.
^ Coloque un foco nuevo en el portafo-
co.
Tipo de foco halógeno:
20 W/12 V~/portafoco GY 6.35.
^ Deslice la parte trasera de la cubierta
del foco a su posición, después jále-
la hacia adelante hasta ponerla en su
lugar.
Limpieza y cuidado
35
Iluminación lateral
^ Gire la tapa del foco en sentido
opuesto a las manecillas del reloj y
sáquela.
Nunca toque un foco halógeno di-
rectamente con los dedos.
Cuando inserte un foco de halógeno
sujételo siempre con un trapo sua-
ve.
^ Saque el foco defectuoso del porta-
foco.
^ Coloque un foco nuevo en el portafo-
co.
Tipo de foco halógeno:
5 W/12 V~/portafoco G 4.
^ Vuelva a colocar la cubierta del foco
y hágala girar a la derecha para que
quede en su sitio.
^ Restablezca la energía eléctrica al
aparato.
Iluminación del surtidor de hie-
lo/agua
No retire la tapa de la iluminación
del surtidor. En caso de que las ta-
pas de los focos se dañen o tengan
que retirarse porque se dañaron, no
mire a la luz directamente ni tampo-
co con un instrumento óptico.
La iluminación se apaga automática-
mente si el surtidor no se usa durante
un periodo prolongado de tiempo. Esto
no es una falla.
Si la luz no se enciende cuando se utili-
za de nuevo el surtidor, se debe cam-
biar el foco.
Sólo el Servicio Técnico de Miele
debe reparar o reemplazar la ilumi-
nación del surtidor.
Limpieza y cuidado
36
El aparato viene provisto de un filtro de
agua estándar (cartucho de deriva-
ción), el cual filtra el principal suminis-
tro de agua que se usa para hacer los
cubos de hielo.
El filtro de agua se puede reemplazar
por un filtro de carbón activo, el cual
mejora el sabor y el aroma de los cu-
bos de hielo al eliminar el cloro y otras
sustancias del agua que recibe de la
llave.
Se pueden adquirir más filtros a tra-
vés de Miele.
Es importante cambiar el filtro de
agua con regularidad.
Para evitar serias enfermedades o la
muerte, no use agua microbiológica
o químicamente insalubre o de cali-
dad desconocida sin la desinfec-
ción adecuada u otro tratamiento
antes o después del uso de un filtro.
Nota:
Después de instalar un nuevo filtro
de agua y encender la fábrica de
hielo, deseche la producción de hie-
lo de las primeras 24 horas.
Si la fábrica de hielo no se ha usado
durante un período prolongado de
tiempo deseche todos los cubos de
hielo del congelador, vacíe el conte-
nedor y deseche la producción de
hielo de las siguientes 24 horas.
Si el aparato o la fábrica de hielo no
se han usado rutinariamente durante
varias semanas o meses, o si los cu-
bos de hielo tienen un olor desagra-
dable, cambie el filtro de agua.
Nota: El aire atrapado en el sistema
puede hacer que el agua y el cartu-
cho del filtro se expulsen con fuerza.
Tenga cuidado al sacarlo.
Indicador de cambio de filtro de agua
El indicador de cambio aparecerá
aproximadamente cada seis meses,
dependiendo de la cantidad de hielo
que se produzca.
Cuando el indicador del filtro se en-
ciende de color rojo, significa que
pronto será necesario cambiar el fil-
tro.
Se pueden adquirir filtros de agua
nuevos a través de Miele (filtros de
derivación y de carbón activo)
^ Cuando el indicador del filtro destella
en rojo en la pantalla, se debe cam-
biar el filtro.
Filtro de agua
37
Para cambiar el filtro de agua
Nota: El aire atrapado en el sistema
puede hacer que el agua y el cartu-
cho del filtro se expulsen con fuerza.
Tenga cuidado al sacarlo.
^ Empuje y haga girar la tapa del filtro
en el panel base de su aparato en di-
rección contraria a las manecillas del
reloj 180°, 1.
^ Saque el cartucho del filtro jalando
hacia fuera del aparato, 2.
^ Quite la tapa del filtro usado, 3.
^ Tome un nuevo cartucho de filtro del
empaque y quite la cubierta protec-
tora.
^ Empuje la tapa sobre el nuevo cartu-
cho de filtro, 4.
^ Empuje el cartucho de filtro con tapa,
en posición horizontal, completamen-
te hacia dentro en la apertura del pa-
nel base, 5.
^ Haga girar el cartucho del filtro en di-
rección de las manecillas de reloj
180°, hasta que la tapa esté en una
posición horizontal, 6.
Filtro de agua
38
^ Después de cambiar el filtro, el indi-
cador sigue parpadeando en la pan-
talla.
El cambio se debe confirmar en el
sistema electrónico.
Confirmar el cambio de filtro
^ Presione y no suelte el botón sensor
del cambio de filtro.
^ Al mismo tiempo, coloque un dedo
sobre el botón de acceso. Presione y
no suelte los dos botones sensores
durante unos 5 segundos hasta que
se produzca un sonido.
Se ha confirmado el cambio del filtro de
agua y se ha restablecido el indicador
de cambio del filtro.
Se apaga el indicador de cambio del
filtro.
^ Cierre la puerta.
Después de instalar un nuevo filtro
de agua deseche la producción de
hielo de las primeras 24 horas.
Uso de un filtro de agua exter-
no
Si el suministro de agua de su residen-
cia ya cuenta con un filtro de agua ex-
terno, deje el filtro de agua estándar
(cartucho de derivación) en el aparato.
Filtro de agua
39
Todas las reparaciones debe realizarlasun técnico autorizado por Miele, S.A.
de C.V. con observación estricta de los códigos nacionales y locales. Las re-
paraciones no autorizadas por Miele, S.A. de C.V. podrían ocasionar lesiones
o dañar la parrilla.
Problemas con la temperatura
Problema Falla posible Solución
El congela-
dor no en-
fría.
El aparato no está en-
cendido.
Verifique que el interruptor principal del
aparato está encendido. El visualizador
de la temperatura debe estar iluminado.
El aparato no está en-
chufado.
Compruebe que la clavija esté correcta-
mente enchufada en el tomacorriente.
Verifique que no se
haya botado el fusible.
Restablezca el disyuntor.
Si el disyuntor se vuelve a desconectar,
es posible que el aparato o el tomaco-
rriente estén defectuosos. Comuníquese
con Miele o con un electricista calificado.
La temperatura tiene el
ajuste incorrecto.
Revise la pantalla.
La tempera-
tura en el
congelador
es muy baja.
Seleccione una tempe-
ratura más alta.
Consulte la sección "Para elegir la tempe-
ratura correcta".
La función SuperCool
todavía está encendida.
SuperCool se apaga automáticamente
después de 52 horas.
La puerta no está cerra-
da.
Verifique que la puerta esté bien cerrada.
Se congeló una gran
cantidad de alimentos
al mismo tiempo.
Esto provoca que el compresor funcione
más tiempo, lo que ocasiona que la tem-
peratura baje automáticamente.
El congela-
dor está
muy calien-
te.
La temperatura de la
habitación es más baja
que la temperatura am-
biente para la que se di-
señó el aparato.
Suba la temperatura de la habitación.
Operar el aparato en una habitación que
está demasiado fría causará que el siste-
ma de enfriamiento se apague demasia-
do tiempo, lo que causa que la tempera-
tura de la sección del congelador suba
demasiado.
Preguntas frecuentes
40
Problemas generales
Problema Falla posible Solución
Está saliendo agua
desde el aparato.
Cierre la válvula de paso de inmediato.
Revise si el tubo de agua
del aparato está defectuo-
so.
Comuníquese con el Ser-
vicio Técnico de Miele.
Revise si la presión del
agua es demasiado baja.
Comuníquese con un plo-
mero.
Revise si se ha instalado la
válvula de agua correcta.
Las válvulas autorroscan-
tes y las válvulas de
asiento de 4,76 mm
( 3/16") reducen la presión
del agua y pueden blo-
quear el tubo.
La puerta de la sec-
ción del congelador
no abre.
Esto no es una falla.
La succión causada al abrir
y cerrar la puertas muchas
veces sucesivamente evita
que se abra.
Espere unos minutos e in-
téntelo de nuevo. Ahora
debe poder abrir sin difi-
cultad.
El compresor arranca
frecuentemente y por
mucho tiempo.
Las rendijas de ventilación
están cubiertas o llenas de
polvo.
Límpielas con una aspira-
dora o cepillo.
La puerta se ha abierto con
demasiada frecuencia o se
ha colocado una gran canti-
dad de alimentos frescos
para su congelamiento al
mismo tiempo.
Una vez que el congela-
dor alcance la temperatu-
ra predeterminada el
compresor se apagará.
La puerta no está cerrada. Verifique que la puerta
esté bien cerrada.
Preguntas frecuentes
41
Problemas generales
Problema Falla posible Solución
El congelador funciona
continuamente.
Para ahorrar energía, el compresor funciona a menor
velocidad pero durante más tiempo, cuando se re-
quiere menos enfriamiento.
Aunque se ha ajustado
a una temperatura más
alta, el congelador re-
gistra una temperatura
de -18 °C.
Esto es normal. Cuando se está usando la fábrica de
hielo y la temperatura de la habitación está por enci-
ma de cero, la temperatura automáticamente se
mantiene a -18 °C para garantizar un buen funciona-
miento.
Preguntas frecuentes
42
Alarma / advertencias indicadoras
Problema Falla posible Solución
La alarma está so-
nando.
Las puertas del aparato
han estado abiertas por
más de 5 minutos.
Cierre la puerta.
La alarma está so-
nando y el indicador
de alarma está par-
padeando.
La puerta no está cerrada. Una vez corregida la condi-
ción de alarma, la alarma
se apaga y el indicador de
alarma deja de parpadear.
Se congeló una gran canti-
dad de alimentos al mismo
tiempo.
Hubo una interrupción del
suministro eléctrico.
El visualizador del
filtro está en rojo.
Esta es una advertencia de
que pronto será necesario
cambiar el filtro de agua.
Ordene filtros de repuesto
a Miele.
El visualizador del
filtro está parpadean-
do en rojo.
Es necesario cambiar el fil-
tro de agua.
Consulte la sección "Para
reemplazar el filtro de
agua".
El indicador de blo-
queo parpadea en la
pantalla.
La bandeja de escurrimien-
tos del surtidor de hie-
lo/agua está llena.
Vacíe la bandeja de escu-
rrimientos impregnando
una toalla o trapo de tras-
tes con el agua.
El panel de control
se ha empañado.
La resistencia detrás del
panel está apagada.
Para obtener más detalles,
consulte la sección "Cale-
factor anticondensación".
Problemas con el surtidor de hielo/agua
Problema Falla posible Solución
La fábrica de hielo
no enciende.
El aparato no está conec-
tado.
Verifique que el aparato
esté conectado al suminis-
tro de energía eléctrica.
El surtidor de hie-
lo/agua no funciona
después de encen-
derlo.
Esto no es una falla. Después de abrir y cerrar la puerta,
puede tardar unos cuantos segundos antes de empezar
a funcionar.
Preguntas frecuentes
43
Problemas con el surtidor de hielo/agua
Problema Falla posible Solución
La fábrica de hielo
no está producien-
do hielo.
Cuando el aparato se enciende la primera vez, puede tar-
dar hasta 24 horas para que caigan los primeros cubos de
hielo al contenedor.
El aparato no está encendido. Verifique que el apa-
rato esté encendido.
El tubo del suministro de agua no se
preparó (no se le purgó el aire) an-
tes de usar el aparato por primera
vez.
Póngase en contacto
con Miele.
Revise si:
el productor de cubos de hielo
está encendido.
el tubo del suministro de agua
está abierto.
hay cubos de hielo pegados y
bloquean la salida.
el contenedor de cubos de hielo
está en la posición correcta.
la temperatura del compartimien-
to del congelador es demasiado
alta.
no hay suficiente presión de
agua. La presión del agua debe
ser entre 1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Consulte la sección
"Fábrica de hielo" y/o
"Plomería" para obte-
ner más información.
Revise si se ha instalado la válvula
de agua correcta.
Las válvulas autorros-
cantes y las válvulas
de asiento de 4,76
mm (
3
/
16
") reducen la
presión del agua y
pueden bloquear el
tubo.
Compruebe que esté activada la
función antiaglomeración. Esto ase-
gurará que el hielo triturado o los cu-
bos de hielo no se congelen juntos.
Consulte la sección
"Antiaglomeración".
Preguntas frecuentes
44
Problemas con el surtidor de hielo/agua
Problema Falla posible Solución
Los cubos de hielo
son pequeños.
Otros aparatos domésticos
que usan agua están en
operación.
Evite usar aparatos como el
lavavajillas, la lavadora o la
regadera del baño al mismo
tiempo.
Revise si es necesario cam-
biar el filtro de agua.
Consulte la sección "Filtro
de agua" para obtener más
información.
Revise la presión del agua.
La presión del agua debe
ser entre 1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Consulte a un plomero.
Revise si se ha instalado la
válvula de agua correcta.
Las válvulas autorroscantes
y las válvulas de asiento de
4,76 mm (
3
/
16
") reducen la
presión del agua y pueden
bloquear el tubo.
El hielo/agua tiene
un olor o sabor de-
sagradable.
Cuando el hielo se almace-
na durante un período pro-
longado pueden absorber
olores, los cuales afectan el
sabor.
Use la fábrica de hielo con
mayor frecuencia.
Revise si el contenedor de
cubos de hielo está sucio.
Limpie el contenedor.
Los paquetes sin sellar en el
congelador transferirán par-
tículas de olor o sabor a los
cubos de hielo.
Verifique que los alimentos
se hayan empacado en con-
tenedores herméticos.
Preguntas frecuentes
45
Problemas con el surtidor de hielo/agua
Problema Falla posible Solución
La fábrica de hielo no
está produciendo sufi-
ciente hielo o los cubos
de hielo están defor-
mes.
Revise la presión del
agua. La presión del
agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Comuníquese con un plo-
mero.
Revise que la temperatu-
ra del congelador no sea
demasiado alta.
Consulte la sección "Para
elegir la temperatura co-
rrecta".
Cambie el filtro de agua. Consulte la sección "Filtro
de agua".
Se está formando hielo
en la manguera de su-
ministro para la fábrica
de hielo.
Revise la presión del
agua. La presión del
agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar
(25 psi y 120 psi).
Comuníquese con un plo-
mero.
Revise si la temperatura
del compartimiento del
congelador es demasia-
do alta.
Consulte la sección "Para
elegir la temperatura co-
rrecta".
Preguntas frecuentes
46
El aparato hace ruidos.
Problema Falla posible Solución
Brrrrr... Ruido de zumbido proveniente
del compresor. El ruido puede
aumentar por períodos cortos
durante la activación del motor.
Estos ruidos no son una
falla.
No es posible evitar el rui-
do del compresor y del
refrigerante circulando
por el sistema.
Blubb, blubb.... Es posible escuchar un gorgo-
teo cuando el refrigerante circu-
la por las tuberías.
Clic.... Se producen ruidos de cliqueo
cuando el termostato activa y
desactiva el compresor.
Sssrrrrr.... En los aparatos de múltiples zo-
nas y sin escarcha, es posible
escuchar ocasionalmente la cir-
culación del aire dentro del apa-
rato.
Crujidos... Se escuchan crujidos cuando se dilatan los materiales del
aparato.
Golpeteo, vibra-
ción
El aparato está en un ángulo. Vuelva a alinear el apara-
to utilizando un nivel, le-
vantando o bajando las
patas atornillables ubica-
das debajo del aparato.
El aparato toca otro aparato o
un mueble.
Retírelo.
Los cajones, canastillas o ban-
dejas no están firmes o se pe-
gan.
Verifique todos los ele-
mentos removibles y vuel-
va a colocarlos correcta-
mente.
Las botellas o contenedores no
están firmes o se golpean entre
sí.
Sepárelos.
Los clips para cables de trans-
porte cuelgan de la parte poste-
rior del aparato.
Quite los clips.
Preguntas frecuentes
47
En caso de que ocurra alguna falla que
usted no pueda arreglar personalmen-
te, favor de ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele.
s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106-108
Cuando se ponga en contacto con el
Departamento de Servicio Técnico, fa-
vor de mencionar el modelo y número
de serie de su aparato. Ambos datos
se encuentran en la placa informativa
que se encuentra arriba del vidrio fron-
tal en el interior de la puerta.
Servicio después de la venta
48
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobre
la garantía más actualizadas.
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes de su instalación
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su trans-
portación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos ma-
teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre-
sente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su de-
secho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
Cuidado del medio ambiente
50
La instalación del aparato la debe
realizar un técnico calificado por
Miele, conforme a las instrucciones
de instalación incluidas.
ADVERTENCIA
El peso de este aparato se concen-
tra en su parte superior y debe suje-
tarse para evitar que se incline ha-
cia adelante.
Mantenga la puerta cerrada hasta
que el aparato esté completamente
instalado y afianzado según las ins-
trucciones de instalación.
Peso del aparato vacío:
F 1471 Vi ...........139kg(306 lb)
Sitio de instalación
El aparato se debe instalar en un recin-
to seco y bien ventilado.
No instale el aparato:
- al aire libre,
- en un lugar donde escurra agua,
- en recintos con riesgos de
congelamiento.
El lugar de la instalación no debe que-
dar expuesto a la luz solar directa ni
estar cerca de una fuente de calor,
como por ejemplo, un horno, un radia-
dor, etc.
La temperatura ambiente no debe caer
por debajo de 13°C (55°F) ni elevarse
por arriba de 43°C (110°F), de lo con-
trario pueden ocurrir fallas.
Si no es posible evitar la instalación
junto a una fuente de calor observe las
siguientes distancias mínimas desde la
fuente de calor:
3cm(1
1
/
4
") desde una parrilla u hor-
no eléctrico.
30 cm (12") desde una parrilla, horni-
llo u horno de gas o queroseno.
Instalación
51
Base
Un aparato completamente cargado es
extremadamente pesado. La capaci-
dad de tolerancia de carga de su piso
debe cumplir con los siguientes reque-
rimientos:
F 1471 Vi ...........228kg(503 lb)
Para garantizar que el aparato se insta-
le en forma segura y funcione correcta-
mente, la base debe ser plana, nivela-
da y estar hecha de un material duro y
rígido.
En caso de tener dudas, comuní-
quese con Miele.
Muebles/accesorios
El nuevo aparato estará montado en
forma segura a muebles/accesorios ad-
yacentes y elevados.
Por esta razón, es esencial que todos
los muebles/accesorios estén conec-
tados de forma segura a la baseoala
pared por los medios adecuados.
Ventilación
Por ningún motivo se debe bloquear o
tapar la toma y salida del aire. También
es necesario quitarles el polvo o lim-
piarlas con regularidad.
Cavidad de la instalación
Para garantizar una instalación segura
y sin problemas y el mejor resultado
decorativo posible, verifique y asegúre-
se de que el espacio de la instalación
cumpla con las dimensiones de instala-
ción requeridas. Consulte "Dimensiones
de la cavidad".
Las paredes laterales de la cavidad
para la instalación deben estar aploma-
das.
El grosor mínimo de las paredes latera-
les y la pared superior debe ser de
16 mm (
5
/
8
").
El grosor del panel del rodapié debe
ser de 13 mm (½"). Se recomienda un
grosor de 19 mm (
3
/
4
").
Instalación
52
Paneles de acero inoxidable
Puede adquirir paneles de acero inoxi-
dable para puertas y cubiertas de ro-
dapié a través de Miele.
Paneles de la puerta
personalizada
Este aparato es compatible con todos
los estilos y diseños de gabinetes de
cocina.
El peso total de los paneles decorativos
no debe exceder:
F 1471 Vi ............65kg(143 lb)
El uso de un panel que supere el
peso máximo permitido podría da-
ñar las bisagras.
Opciones de instalación
Existen muchas opciones diferentes de
instalación. El límite lo impone el diseño
de la cocina.
La bisagra de la puerta no se puede
intercambiar.
Columna única
El aparato se puede instalar en cual-
quier ubicación en la cocina.
Sin embargo, cerciórese que la puerta
abra y cierre correctamente en la ubi-
cación elegida.
Instalaciones adyacentes
Este aparato se puede instalar al lado
de otro refrigerador/congelador usando
un "Equipo de combinación".
El "Equipo de combinación" se puede
adquirir a través de Miele.
Comuníquese con Miele o su distri-
buidor para obtener información es-
pecífica sobre qué combinaciones
funcionarán con su aparato.
Para obtener instrucciones sobre
cómo acoplar los aparatos e instalar
la alfombrilla térmica, refiérase a las
instrucciones incluidas en el "Equipo
de combinación" disponible a través
de Miele.
Instalación sin división utilizando el
"Equipo de combinación"
Si los aparatos se instalan directamente
uno al lado del otro (sin una división),
será necesario acoplarlos juntos em-
pleando el "Equipo de combinación".
Instalación
53
Instalación con división utilizando el
"Equipo de combinación"
El grosor mínimo de la división es de
16 mm (
5
/
8
").
Si el grosor de la división entre los apa-
ratos adyacentes es de 16 mm (
5
/
8
") a
160 mm (6
5
/
16
"), cada uno de ellos de-
berá instalarse en forma individual den-
tro de su propia cavidad empleando
los accesorios de montaje suministra-
dos.
También será necesario el "Equipo de
combinación".
El "Equipo de combinación" se pue-
de adquirir a través de Miele.
Instalación con división pero sin uti-
lizar el "Equipo de combinación"
Si el grosor de la división entre los
aparatos adyacentes es de más de
160 mm (6
5
/
16
"), cada uno de ellos de-
berá instalarse en forma individual den-
tro de su propia cavidad empleando
los accesorios de montaje suministra-
dos (el "Equipo de combinación" no es
necesario).
Paneles laterales
Si un lado del aparato queda a la vista,
se debe colocar un panel lateral.
El panel lateral se debe asegurar firme-
mente en el muro, el piso y los mue-
bles/accesorios en altura antes de co-
locar el aparato en la cavidad.
Las dimensiones del panel lateral se to-
man de la pared opuesta del espacio
para la instalación. Durante la instala-
ción, cerciórese que la cavidad esté ni-
velada y las medidas sean correctas.
Instalación
54
Dimensiones de la puerta (abierta en 115°)
Las dimensiones del panel frontal de la puerta y las manijas variarán según las
particularidades de cada cocina.
ABCD
F 1471 Vi 525 mm
(20
11
/
16
")
Panel frontal de
la puerta max.
38 mm (1
1
/
2
")
Manija de la
puerta
234 mm
(9
3
/
16
")
Para este congelador, Miele recomienda usar el máximo ángulo de abertura
de la puerta de 115°.
Dimensiones
55
Dimensiones de la cavidad
Ancho del sitio de instalación (A)
F 1471 Vi 457 mm (18")
Dimensiones
56
Suministro de energía eléctrica y conexión de agua
1. Suministro de energía eléctrica
2. Conexión de agua
A
F 1471 Vi 229 mm (9")
Dimensiones del panel frontal de la puerta
Dimensiones
57
Antes de comenzar
Lea estas instrucciones por comple-
to y con atención.
La instalación del aparato la debe
realizar un técnico calificado por
Miele, conforme a las instrucciones
de instalación incluidas.
Se deben usar dos personas para la
instalación a fin de reducir el riesgo
de lesiones o daños al producto.
Estas instrucciones de instalación es-
tán diseñadas para que las usen insta-
ladores calificados. Además de estas
instrucciones, el aparato debe instalar-
se de acuerdo con todas las normas lo-
cales o en caso de no haber códigos
locales.
Herramientas necesarias para la ins-
talación
Destornillador inalámbrico
Destornillador con cabeza Torx
Taladro de percusión
Brocas para madera en diferentes
tamaños
Martillo
Trinquete (8 mm /
5
/
16
)
Cinta adhesiva
Pinzas "Multi-grip"
Nivel
Cinta métrica de metal
Escuadra
Al fijar el gabinete al muro posterior
(consulte la sección "Instalación del
aparato") uso:
tacos/tornillos adecuados según el
tipo de muro.
varias abrazaderas de montaje, si
son necesarias.
Otros
Escalera de tijera
Diablo, carretilla
Viga de madera
(sección transversal mínima de
75 mm x 100 mm [3" x 4"] como pro-
tección alternativa contra inclinación,
la longitud depende del ancho de la
cavidad para la instalación)
Tornillos para madera de diferentes
tamaños
Herramienta opcional
"Equipo de combinación" para insta-
laciones adyacentes.
Equipo para la ranura del panel fron-
tal
Instalación del aparato
58
Alineación de la unidad de em-
potramiento
Antes de instalar el aparato, la unidad
de empotramiento deberá alinearse
con detenimiento usando un nivel de
burbuja. Las esquinas de la unidad de-
berán formar ángulos rectos, de lo con-
trario la puerta del mueble no se alinea-
rá correctamente con las cuatro esqui-
nas del aparato.
Los paneles laterales de la unidad
deben estar nivelados.
Los paneles de la unidad de apotra-
miento deben tener un grosor de
16 mm como mínimo.
La cara anterior del plinto deben te-
ner un grosor de 13 mm como míni-
mo (o de preferencia 19 mm).
Verificar la cavidad de la insta-
lación
Para garantizar una instalación se-
gura y sin problemas y el mejor re-
sultado estético posible, asegúrese
que el espacio para la instalación
cumpla con los requisitos de instala-
ción.
^ Verifique la base (consulte la sección
"Instalación").
^ Verifique las dimensiones de la cavi-
dad.
^ Revise que la cavidad esté nivelada.
^ Verifique la ubicación del tomaco-
rriente.
^ Revise la ubicación de la conexión
de agua (consulte la sección "Plome-
ría").
^ Verifique que todas las piezas de los
muebles alrededor del aparato estén
firmemente aseguradas a la pared.
^ Verifique que los muebles/accesorios
adyacentes no choquen con la puer-
ta abierta.
Instalación del aparato
59
Antes de la instalación
,
Precaución: el aparato es muy
pesado. Tenga cuidado al desem-
pacarlo y al abrir la puerta, hay peli-
gro de que se vuelque.
^ Para evitar que la base se dañe du-
rante la instalación, fije en el piso un
panel resistente, un trozo de linóleo,
etc., frente al lugar donde se hará la
instalación.
^ Saque los accesorios proporciona-
dos del embalaje de protección.
^ No saque los soportes de instalación
de las puertas del aparato. Estos se
usarán más adelante en el sitio de la
instalación.
Se incluyen dispositivos de seguri-
dad para el transporte dentro del
aparato para proteger los estantes y
los compartimientos de almacena-
miento hasta que termine la instala-
ción. No los retire, de lo contrario,
hay piezas que se pueden dañar.
^ Asegúrese que el aparato no haya
sufrido daños durante su transporte.
No instale el aparato si está visible-
mente dañado. En caso de tener du-
das, comuníquese con su distribui-
dor.
^ Afloje la ménsula que sujeta el apara-
to a la tarima.
,
¡Precaución! El aparato ya no
está fijo y es posible que esté ines-
table.
^ Levante el aparato de la tarima con
cuidado desde la parte posterior.
Una vez que el aparato está en el piso
se puede mover con las ruedas.
Instalación del aparato
60
Preparación de la cavidad de
la instalación
,
Mantenga la puerta del aparato
cerrada hasta que esté bien afianza-
do en el sitio. Hay riesgo de volca-
dura.
Debido al tamaño y peso del apara-
to, es fundamental asegurarse de
que el aparato no se vuelque una
vez que se haya instalado en la uni-
dad.
Accesorios de montaje
Los accesorios de montaje necesarios
para instalar el aparato en la cavidad
vienen con el embalaje. Se incluyen va-
rias bolsas de plástico marcadas con
letras.
La bolsa que corresponde a cada paso
estará marcada con su letra respectiva.
^ Utilice el destornillador con cabeza
Torx para apretar los tornillos.
Abrazaderas de protección contra in-
clinaciones
Las abrazaderas antivuelco permiten
mantener el aparato firmemente asegu-
rado a la cavidad de la instalación para
impedir que se incline.
Se recomiendan dos abrazaderas anti-
vuelco para cada aparato o combina-
ción de aparatos (adyacentes).
Si la cavidad de la instalación es más
profunda que el aparato, se puede co-
locar una viga de madera sólida a de-
trás de abrazaderas antivuelco b de
modo que el aparato quede firmemente
asegurado a la base o al muro.
La dimensión de la viga de madera a
debe ser del ancho del espacio de la
instalación.
De ser posible, atornille siempre la
viga de madera a montantes exis-
tentes.
Instalación del aparato
61
La distancia "D" entre las abrazaderas
antivuelco b es del ancho del aparato.
^ Fije las abrazaderas antivuelco b en
las paredes izquierda y derecha de
la cavidad del aparato.
^ Marque los orificios a través de las
abrazaderas antivuelco b en el piso
de la cavidad de la instalación.
^ Deje a un lado las abrazaderas.
Asegúrese de que en el área no
haya cables eléctricos o tuberías
que puedan ser perforados por los
tornillos, ya que podría haber riesgo
de lesiones personales o daños.
Con el embalaje se suministran tor-
nillos para diversas aplicaciones y
tipos de materiales.
Si estos no son los adecuados para
el mecanismo antivuelco en su ins-
talación, deberá usar otros medios
para asegurarlo.
^ Perfore los agujeros piloto:
3mm(
1
/
8
") para tornillos de madera
de5mmx60mm
2mm(
1
/
16
") para tornillos de madera
de4mmx15mm
^ Asegure firmemente las abrazaderas
antivuelco en la cavidad.
Asegúrese de que los tornillos penetren
a través de la placa del piso y de la pa-
red como mínimo unos 19 mm (
3
/
4
").
Si las abrazaderas antivuelco sumi-
nistradas no se pueden asegurar en
la unidad, el gabinete empotrado de-
berá fijarse a la pared detrás del mismo
con varios tornillos. Solo de esta mane-
ra se puede prevenir que se vuelque el
aparato luego de asegurarlo en el gabi-
nete empotrado.
Instalación del aparato
62
En un gabinete con pared posterior
^ atornille directamente la pared poste-
rior del gabinete, en varios lugares, a
la pared detrás del mismo.
Para ello, use tacos/tornillos adecua-
dos según el tipo de muro.
En un gabinete sin pared posterior
atornille el gabinete en varios lugares a
la pared detrás del mismo usando
abrazaderas de montaje adecuadas.
Para ello, use tacos/tornillos adecuados
según el tipo de muro.
Fijación de un dispositivo antivuelco
alternativo
Si no se pueden fijar firmemente las
abrazaderas antivuelco, se puede usar
un dispositivo antivuelco alternativo.
Asegúrese de que no haya "juego" en-
tre el aparato y el dispositivo antivuel-
co.
De ser posible, siempre atornille la
viga de madera a montantes exis-
tentes.
Corte un poste de madera
(sección transversal mínima de
75 mm x 100 mm [3" x 4"]) a la longi-
tud requerida.
El largo es igual al ancho de la cavi-
dad de la instalación.
Instalación del aparato
63
Si el sitio de instalación es más pro-
fundo que el aparato, elija una viga
con una sección transversal más
grande o instale dos vigas.
La viga debe cubrir al aparato en al
menos 50,8 mm (2").
^ Marque la altura de la instalación
(borde inferior de la viga) en la pared
posterior de la cavidad.
^ Seleccione los tornillos en función del
grosor de la viga de madera.
Ejemplo: Tornillo de 89 mm (3 ½")
para un poste de 50,8 mm x
101,6 mm (2" x 4").
Determine el número de tornillos
que va a usar en función del ancho
de la cavidad, para asegurarse de
que la viga quede fijada correcta-
mente.
^ Localice los montantes de la pared
cerca de la pared posterior de la ca-
vidad y marque huecos para taladrar
en la viga.
^ Perfore de antemano la viga de ma-
dera.
^ Fije la viga de madera a la pared
posterior de la cavidad.
Ahora prepare la conexión de agua
del aparato a la línea de suministro
principal (consulte la sección "Plo-
mería").
Deslizamiento del aparato
hacia el interior de la cavidad
de la instalación
En instalaciones adyacentes, conec-
te los dos aparatos juntos. Consulte
el Manual de instalación incluido
con el "Equipo de combinación".
^ Desatornille el plinto.
Instalación del aparato
64
^ Para proteger las esquinas del espa-
cio de la instalación, pegue el pro-
tector de bordes que se suministra
a a ambos lados con la cinta adhe-
siva.
^ Conecte el aparato al tomacorriente
b.
Una vez realizada la instalación se
deberá tener fácil acceso a la clavija
del aparato. Si no se tiene acceso a
la clavija después de la instalación
del aparato, la desconexión del su-
ministro de energía debe realizarse
a través del cortacircuitos.
En caso de instalaciones adyacen-
tes, se debe emplear un tomaco-
rriente diferente para cada aparato.
^ Para prevenir que el cable de ener-
gía quede atrapado:
Ate un pedazo de hilo a la mitad del
cable de energía y deslícelo hacia
delante debajo del aparato. Cuando
deslice el aparato hacia dentro, jale
el cable hacia delante c.
^ Deslice cuidadosamente el aparato
hacia el interior del espacio hasta
que las ruedas de altura ajustable se
traben con las abrazaderas antivuel-
co d.
Si siente resistencia cuando intenta
deslizar el aparato dentro de la cavidad
de instalación (p. ej., debido al desnivel
del piso):
^ Gire levemente hacia afuera las rue-
das traseras ajustables (consulte la
sección "Alineación del aparato"),
luego empuje el aparato hacia aden-
tro.
Tenga cuidado de no dañar la tube-
ría de agua ni el cable eléctrico fija-
dos al piso.
^ Retire el protector de bordes a.
Instalación del aparato
65
Alineación del aparato
^ Alinee el aparato con la parte frontal
personalizada.
Los elementos auxiliares para la insta-
lación e están diseñados para los si-
guientes grosores totales de puertas
personalizadas:
19mm(
3
/
4
")
38 mm (1 ½").
Las patas de altura ajustable de la par-
te frontal y posterior se pueden ajustar
desde el frente.
Patas frontales:
Ajuste desde la parte superior o por
debajo de f, con un destornillador
para tuercas hexagonales de 8 mm
(5/16").
Patas traseras:
Ajuste con un destornillador (inalám-
brico) o un destornillador para tuer-
cas hexagonales de 8 mm (5/16")
para realizar ajustes finos g.
^ Use un nivel para alinear los elemen-
tos auxiliares de la instalación e en
la puerta.
¡Importante!
Cuando desatornille las patas de al-
tura ajustable, avance gradualmen-
te, alternando de izquierda a dere-
cha.
^ Destornille las patas de altura ajusta-
ble hasta que la marca sobre la base
haya alcanzado la dimensión guía in-
dicada de 32 mm (1
1
/
4
"). Esta di-
mensión de 32 mm (1 1/4") está rela-
cionada con la altura de una unidad
de empotramiento de 2134 mm (84").
^ Alinee la puerta personalizada con
un nivel.
Nota:
El ajuste de las patas traseras se fa-
cilita si la parte trasera del aparato
se eleva (el aparato inclinado un
poco hacia delante).
Instalación del aparato
66
Fijación del aparato en la
cavidad de la instalación
^ Atornille las argollas de sujeción h al
mueble/accesorio elevado.
Si no hay forma de sujetar la parte su-
perior del aparato, puede ser sujetado
a los lados de la cavidad de instala-
ción.
^ Saque las argollas laterales i.
^ Asegure las argollas de sujeción late-
rales
^ Si es necesario, recorte la tira de ma-
terial de relleno j a la altura requeri-
da.
^ Coloque las dos tiras una sobre la
otra k.
^ Inserte la tira de relleno hasta que
escuche un chasquido, lo cual indica
que queda en su lugar l.
Instalación del aparato
67
En instalaciones adyacentes las tiras
de relleno de ambos aparatos se colo-
can juntas para formar una cinta de re-
lleno más larga:
^ Tome la espiga del "equipo de com-
binaciones adyacentes" e insértela
hasta la mitad dentro del riel de la
tira relleno en el aparato de la iz-
quierda.
^ Coloque la segunda tira de relleno en
la espiga y una ambas cintas de re-
lleno a presión al mismo tiempo.
^ Coloque en su lugar las tiras de relle-
no a presión arriba del aparato.
^ Atornille las argollas de sujeción m al
mueble/accesorio adyacente.
En instalaciones adyacentes, conecte
los dos aparatos juntos. Consulte el
Manual de instalación que se adjunta
con el "Equipo de combinación".
Ahora conecte el suministro de agua
al aparato (consulte la sección "Plo-
mería").
Instalación del aparato
68
Preparación de la puerta
personalizada
^ Cargue la canasta de la puerta.
^ Abra la puerta del aparato.
^ Destornille los soportes para la insta-
lación n de la puerta del aparato.
^ Afloje los tornillos restantes de las
cintas o en cada lado de la puer-
ta,después quítelos.
^ Deje a un lado los tornillos y las tiras
laterales o, los volverá a necesitar
más tarde.
^ Quite la cubierta del interruptor de
luz (véase la flecha).
^ Mida la distancia X entre el soporte
de la puerta y el mueble/accesorios
superiores.
^ Suelte los dos tuercas.
Déjelas a un lado, las volverá a nece-
sitar más tarde.
^ Con el interior apuntando hacia arri-
ba, coloque la puerta personalizada
sobre una superficie estable (para
evitar marcas de rayaduras, coloque
plástico o tela en la superficie).
Instalación del aparato
69
^ Marque la distancia X en el reverso
de la puerta personalizada.
^ También calcule y marque el centro
de la puerta personalizada Y.
^ Quite el marco de montaje de la
puerta del aparato y colóquelo con-
forme a las marcas en la puerta per-
sonalizada.
^ Perfore de antemano los agujeros.
^ Atornille firmemente la abrazadera a
través de los orificios previamente
perforados:
Fíjela en cada punto de sujeción con
al menos un tornillo.
^ Afiance la abrazadera en la parte su-
perior con al menos 6 tornillos.
La abrazadera viene con muchos orifi-
cios para las diferentes opciones de di-
seño de las puertas personalizadas.
Cuando trabaje en la puerta personali-
zada, siempre observe las recomenda-
ciones siguientes:
Siempre elija la mejor superficie de
tolerancia de carga de la puerta per-
sonalizada para la ubicación de los
tornillos.
Siempre elija una longitud de tornillo
que sea más corta que el grosor de
la puerta frontal.
^ Fije la manija de la puerta a la parte
delantera del aparato desde el inte-
rior.
Instalación del aparato
70
Fijación y alineación de la
parte frontal de la puerta
personalizada
^ Abra la puerta y cuelgue la puerta
personalizada con el marco de mon-
taje sobre los pernos de rosca p.
^ Vuelva a poner las tiras o laterales
en su lugar y atorníllelas completa-
mente a ambos lados de la puerta
del aparato. La bolsa E contiene tor-
nillos adicionales para este propósi-
to.
^ Enrosque las tuercas q unas cuan-
tas vueltas sobre los pernos de rosca
p. No las apriete totalmente.
^ Cierre la puerta del aparato y verifi-
que la distancia a las puertas de
otros muebles/ accesorios adyacen-
tes.
^ Alinee la altura de la puerta persona-
lizada con los pernos de rosca p.
^ Ahora apriete las tuercas de la q
parte superior; de esta forma se ase-
gura la puerta del aparato.
Instalación del aparato
71
Fijación de las tapas
^ Para montar las cintas de recubri-
miento en ambos lados de la puerta,
colóquelas a presión en su sitio des-
de abajo hacia arriba, dentro de la
ranura entre la puerta del aparato y
la puerta personalizada.
^ Atornille las abrazaderas en ambos
lados del aparato, para sujetar la cin-
ta de recubrimiento.
^ Inserte la cinta de recubrimiento den-
tro del espacio entre el aparato y el
panel lateral.
En instalaciones adyacentes, las cin-
tas de recubrimiento (en ambos la-
dos del aparato) se aplican en los
espacios externos solamente.
^ Asegure la tapa del interruptor de
luz.
Instalación del aparato
72
Instalación del panel del roda-
pié
La altura máxima del panel del roda-
pié es de 102 mm (4") desde el piso.
No cubra las rendijas de ventilación
en el panel base. Podría dañar el
aparato.
^ De ser necesario, corte el panel del
rodapié a la longitud y altura requeri-
das.
^ Adjunte el plinto al aparato.
^ Coloque las cubiertas incluidas en su
sitio.
^ Adjunte el panel del rodapié al plinto.
Instalación del aparato
73
Montaje del separador de aire
El separador de aire dentro de la puer-
ta del congelador mantiene separados
el suministro y la extracción de aire.
Esto impide que el aire caliente extraí-
do fluya por el interior de la máquina,
optimizando el rendimiento de la ener-
gía de la unidad.
^ De ser necesario, recorte las tres
partes del separador de aire.
^ Vuelva a insertar las piezas de espu-
ma en los lados.
^ Abra la puerta del congelador.
^ Encaje el separador de aire en la par-
te inferior de la puerta del congelador,
de modo que se conecte en su lugar.
Alineación del surtidor de
hielo/agua
Si es necesario, la profundidad del sur-
tidor de hielo/agua se puede alinear
desde el interior del área recortada de
la puerta personalizada. Esto permite
que el surtidor se alinee con la puerta
personalizada para lograr el mejor as-
pecto posible.
,
Desconecte el aparato del sumi-
nistro de corriente eléctrica.
^ Presione el surtidor hacia atrás y em-
puje hacia abajo para retirarlo.
Instalación del aparato
74
^ Retire la cubierta y la rejilla plástica.
^ Retire el tornillo de la caja trasera,
luego levante la lengüeta en la ban-
deja de escurrimientos hacia arriba y
afuera.
^ Jale la tapa trasera hacia adelante y
hacia afuera.
^ Afloje los sensores de agua, luego
dóblelos hacia arriba con cuidado.
^ Retire con cuidado la bandeja de es-
currimientos, si es necesario use un
destornillador.
Instalación del aparato
75
Una vez que se ha retirado la bandeja
de escurrimientos, se puede acceder a
las cuatro láminas de metal, las cuales
se pueden usar para alinear el surtidor
de hielo/agua.
^ Afloje los tornillos de las cuatro lámi-
nas de metal.
^ Inserte un destornillador en una de
las cuatro ranuras y empuje hacia los
lados hasta que el surtidor esté ali-
neado con la puerta personalizada
(la flecha gris se ajustará a la parte
posterior; la flecha negra se ajustará
al frente).
^ Vuelva a apretar los tornillos de las
láminas.
^ Coloque la bandeja de escurrimien-
tos en su lugar, luego vuelva a suje-
tar los sensores de agua en la posi-
ción correcta.
^ Vuelva a poner la cubierta trasera, el
panel y el tornillo.
^ Vuelva a colocar la bandeja de escu-
rrimiento y la cubierta.
^ Finalmente vuelva a colocar la rejilla
de plástico, la cubierta y el surtidor.
Conecte el marco y el estante
La palabra "TOP" (arriba) aparece
en el lado superior de la parte pos-
terior del marco.
Para puertas personalizadas de un gro-
sor de 19 mm (
3
/
4
"):
^ Deslice el marco de la cubierta en el
surtidor de hielo/agua y presione
hasta que quede alineado con la su-
perficie de la puerta.
Para puertas personalizadas de un gro-
sor de 38 mm (1
1
/
2
"):
^ Ajuste el borde de extensión sobre el
marco.
^ Ajuste el marco de la cubierta en el
surtidor de hielo/agua y presiónelo
firmemente hasta que quede a ras de
la superficie de la puerta.
Instalación del aparato
76
Todo el trabajo de plomería debe
hacerlo una persona debidamente
calificada y competente, conforme a
todos los reglamentos locales y na-
cionales vigentes.
La calidad del agua debe satisfacer
los requerimientos nacionales para
el agua potable.
El aparato solamente es apto para
conexión al suministro de agua fría.
La presión del agua debe ser entre
1,72 bar y 8,25 bar (25 psi y
120 psi).
Se debe instalar una válvula de paso
independiente, para que el suminis-
tro de agua se pueda interrumpir se-
gún sea necesario.
El diámetro exterior máximo de la tu-
bería de agua (sin conexiones):
10 mm (
3
/
8
").
La válvula de paso para la conexión
de agua no debe colocarse detrás
del aparato. Se recomienda colocar
la válvula de paso directamente jun-
to al aparato (unidad base) o en otra
ubicación de fácil acceso.
Plomería
77
Preparación de la conexión de
agua
La conexión al suministro de agua
del hogar debe instalarse antes de
instalar el aparato.
^ Cierre la válvula principal de agua
para evitar daños causados por fugas
de agua.
^ Instale el tubo de conexión a la vál-
vula de paso, conforme a las instruc-
ciones proporcionadas por el fabri-
cante del equipo para la instalación
de la fábrica de hielo.
^ Instale el tubo de conexión. Siempre
observe las dimensiones de espacio
libre indicadas para prevenir daños
al tubo de conexión cuando empuje
el aparato.
^ Fije el tubo de conexión al piso con
cinta adhesiva.
^ Ahora puede continuar con la instala-
ción del aparato. Consulte la sección
"Instalación del aparato".
Para aparatos con guía para manguera
^ coloque el aparato frente a la cavi-
dad y empuje el tubo de acero inoxi-
dable a través de la guía de la man-
guera situada en la parte posterior
de la unidad.
En este momento la cavidad debe estar
lista para poder colocar el aparato en
su interior (véase "Instalación del apa-
rato").
^ Ahora puede seguir adelante con la
instalación.
Plomería
78
Conexión del suminstro de
agua
Cuando conecte el tubo de agua a
la válvula de solenoide del aparato,
siga las instrucciones proporciona-
das por el fabricante del equipo
para la instalación de la fábrica de
hielo.
Cuando doble el tubo de agua, asegú-
rese de no torcerlo, de lo contrario exis-
te el riesgo de fugas y daños por agua.
Use elementos auxiliares para los do-
bleces.
^ Quite la tapa de la conexión del apa-
rato, 1.
^ Doble el tubo de agua conforme a la
ubicación de la conexión de agua en
el aparato, 2.
^ Empuje la tuerca de unión y la junta
en el tubo de agua.
^ Empuje el extremo del tubo de agua
en la conexión del aparato y atornille
la tuerca de unión, 3. Apriete a mano
primero.
^ Después use una llave abierta para
apretar la tuerca de unión. No apriete
de más.
^ Abra la válvula de paso y la conexión
principal de agua. Asegúrese que no
se produzcan fugas en la conexión
de la válvula de paso y al aparato.
^ Encienda el aparato.
Después de un máximo de 10 horas
comenzarán a caer al cajón los pri-
meros cubitos de hielo.
Plomería
79
,
Evite riesgos de descarga eléc-
trica
- Conéctese en un tomacorriente de
3 patas con conexión a tierra.
- No mueva la conexión a tierra.
- No use un adaptador.
- No use extensiones.
No obedecer estas instrucciones
puede resultar en muertes, incen-
dios o descargas eléctricas.
La conexión incorrecta del conduc-
tor a tierra del equipo puede resultar
en descargas eléctricas. Si tiene al-
guna duda respecto a si el aparato
tiene una conexión a tierra adecua-
da, consulte a un electricista o técni-
co de servicio calificado por Miele
para que revise el aparato.
Puede ser peligroso que la instala-
ción, las reparaciones y otros traba-
jos los realicen personas no califica-
das por Miele.
Antes de instalar el aparato, verifi-
que que la información del voltaje,
carga y clasificación de los circuitos
que se encuentra en la placa de da-
tos corresponda al suministro eléc-
trico de la casa.
Si tiene alguna pregunta respecto a la
conexión de este aparato al suministro
eléctrico, consulte con un electricista
calificado o llame al Servicio Técnico
de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870
ext. 106-108
El aparato cuenta con un cable de ali-
mentación eléctrica de 3 conductores.
El aparato requiere un receptáculo de 3
alambres.
Solamente un electricista calificado
debe instalar el receptáculo.
En caso de instalaciones adyacentes,
se debe emplear un tomacorriente dife-
rente para cada aparato. En situacio-
nes ideales, el tomacorriente debe es-
tar junto al aparato y debe tener fácil
acceso. No conecte el aparato a la
fuente de energía con una extensión.
Las extensiones no garantizan la segu-
ridad requerida del aparato (peligro de
sobrecalentamiento).
Si se requiere cualquier cambio en el
cableado o el suministro de energía del
hogar, un electricista calificado debe
desempeñar ese trabajo.
Conexión eléctrica
80
ESPECIFICACIONES
Modelo Especificaciones eléctricas Deshielo
F 1471 Vi 127 V~ / 60 Hz / 1,5 A 183 W
Conexión eléctrica
81
82
83
Modificaciones con derechos reservados / 0212
F 1471 Vi
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 09 157 450 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Miele F1471VI El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario