JABSCO 52700 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation
Guide
Guide d’installation
Einbauanleitung
Guida all’installazione
Installatiegids
Installationsmanual
Guía de instalación
52700
U.S.A +1 978 281 0440
UNITED KINGDOM +44 (0) 1992 450 145
JAPAN +81 (0) 45 475 8906
GERMANY +49 (0) 40 53 53 73 0
ITALY +39 039 6852323
© Copyright 2007 ITT Corporation 950-0526 REV A 2/08
Discover Jabsco at www.jabsco.com
The products described herein are subject to the Jabsco one year
limited warranty, which is available for your inspection upon request.
Les produits décrits ci-dessous bénéficient de la garantie limitée d’un an de Jabsco, que vous
pouvez consulter sur simple demande.
Die nachstehend beschriebenen Produkte unterliegen einer einjährigen Gewährleistung. Die
Gewährleistungsbedingungen können bei Jabsco angefordert werden.
I prodotti qui descritti sono coperti dalla garanzia Jabsco limitata di un anno, disponibile per la
visione su richiesta.
De hierin beschreven producten worden aangeboden met de beperkte Jabsco garantie van één
jaar. Deze is op aanvraag verkrijgbaar ter inzage.
För produkterna som beskrivs nedan utfärdar Jabsco ett års begränsad garanti, som vi kan
skicka till dig på begäran.
Los productos descritos en este folleto están respaldados por la garantía limitada de Jabsco por
un año, que está disponible para su lectura a pedido.
5.36
6.11
3.45
5.20
4.76
6.25
10.15
1.97
5.66
2.70
(15.52)
(13.61)
(8.26)
(13.20)
(12.09)
(8.67)
(25.78)
(5.00)
(6.86)
(14.38)
DIMENSIONAL DRAWING
EXPLODED VIEW
ABYC WIRING CHART
Key Description 52700 - 0092 52700 - 0094 Key Description 52700 - 0092 52700 - 0094
1 Pressure Switch 18753 - 5019 18753 - 5019 5 Motor With Baseplate 18753 - 5022 18753 - 5026
2 Pump Head Kit 18753 - 5009 18753 - 5009 6 Clips 18753 - 5021 18753 - 5021
3 Check Valve Assembly 18753 - 5006 18753 - 5006 7 Cover and Seal Kit 18753 - 5030 18753 - 5030
4 Lower Housing
Assembly
18753 - 5038 18753 - 5038 8 1” HB Snap Fittings
(1 Pair)
30657 - 5031 30657 - 5031
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
TOTAL CURRENT
ON CIRCUIT IN
AMPS
12 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area
5 18 16 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6
10 14 12 10 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2
15 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1
20 10 10 8 6 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1 0 0 0 2/0
25 10 8 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 0 0 0 2/0 2/0 2/0 3/0
30 10 8 6 6 4 4 2 2 1 1 0 0 0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0
24 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area
5 18 18 18 16 16 14 12 12 12 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8
10 18 16 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6
15 16 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 2
20 14 12 10 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2
25 12 12 10 10 8 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 1
30 12 10 10 8 8 6 6 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1
Length of Conductor from Source of Current to Device and Back to Source – Feet
Washdown Pump
ULTRA WASHDOWN PUMP
80 PSI (5.5 BAR) / 7.0 GPM (26.5 LPM)
FEATURES
l
High Pressure / High capacity
l
Suitable for Use in Salt Water
l
Corrosion Resistant
l
Dry Running Capability
l
Long Life Sealed Motor
SPECIFICATIONS
l
Pump – Glass Filled Nylon
l
Pump Design – 5 Chamber Diaphragm
l
Suction Lift – Self Priming to 8 ft. (2.5 m)
l
Ports 3/4” (19 mm) Hose Barb
3/4” (19 mm) Hose Barb 90° elbow
l
Motor – Permanent Magnet
l
ISO 8846 MARINE (Ignition Protection)
WARNING – FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Installation site must be well
vented and free of all flammable
materials and fluids (fuel, oil,
kerosene, etc) from area. Failure to
comply may result in fire, damage
to the pump and /or personal
injury or death.
DANGER – REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect power from the system
before working on the unit to
avoid personal injury, damage to
the surrounding environment and/
or damage to the unit.
NOTE: Always follow all electrical and safety codes,
in accordance with the most recent National
Electrical Code (NEC), ABYC E-11, AC and DC
Electrical Systems on Boats.
CAUTION – BURN HAZARD
Motor case could get hot during
extended operation. Prolonged
contact with skin may cause a
burn.
Model
No
Voltage Max
Amp
Draw
Open
Flow
GPM
(LPM)
Switch
Max PSI
(bar)
Inlet
Strainer
Circuit
Breaker
52700-
xx92
12v 28 7.0
(26.5)
80
(5.5)
YES YES
52700-
xx94
24v 14 7.0
(26.5)
80
(5.5)
YES NO
Montaje:
Montaje
horizontal
Montaje
vertical
No sumergir en
agua de sentina
Instalación:
1: Retire los tapones de transporte de las conexiones de
la bomba.
2: Conecte la manguera a las
conexiones a presión provistas
(A) y al filtro (B). Use una
manguera con trenzado de
refuerzo de 19 mm (3/4”) y
una abrazadera tipo sinfín
para todas las conexiones de la
misma.
3: Fije la bomba a una
superficie plana usando las
arandelas de goma provistas.
No apriete los tornillos en exceso para permitir que las
arandelas absorban las vibraciones.
4: Inserte el filtro Pumpgard™ en la conexión de entrada
de la bomba (C). Inserte la conexión de salida en la salida
de la bomba. Cierre la grapa a presión para retener el
filtro y la conexión firmemente en el cuerpo de la bomba.
ADVERTENCIA – PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
Ésta es una bomba de alta presión.
Antes de activarla, asegúrese de que
las abrazaderas de las mangueras,
la manguera de descarga y los
accesorios de conexión a presión
estén firmemente sujetos. La bomba
debe estar adecuadamente anclada a
una superficie sólida.
Sistemas eléctricos:
El incumplimiento de los procedimientos que se indican
a continuación invalidará la garantía del producto
y/o causará posibles daños a las personas o a la
bomba. De acuerdo a las pautas de la norma E-11 del
ABYC, “Sistemas Eléctricos de CA y CC Instalados en
Embarcaciones”.
Haga referencia a la ilustración A del panel desplegable
para obtener las instrucciones de cableado.
Operación:
1: Abra la válvula de entrada de agua.
2: Abra la boquilla de salida.
3: Encienda la bomba.
4: Cierre la boquilla de salida cuando el agua corra libre
de aire. La bomba queda lista ahora para la operación
automática a demanda.
5: Para operación prolongada, la bomba debe funcionar a
caudal totalmente abierto, puesto que de lo contrario el
motor se recalentará.
NOTA: ¡No haga funcionar la bomba continuamente
más de 15 minutos!
Red (+)
+
12V DC Battery
7 Inches Max
Main
35 AMP
Main Breaker
Ring Terminals 5/16" Eye
Butt Splice
Com Bus
Battery
Switch
+
Black (–)
Panel
Switch
Helm
Console
35 AMP
Main Breaker
PN#91006464A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
utt
plic
C
om Bus
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Linea rossa
di alimentazione (+) A
+
Batteria a 12V CC
Massimo 17 cm
Alimentazione
principale
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Interruttore
della batteria
+
Nero (–) B
Interruttore
disgiuntore di
diramazione
Interruttore
del pannello
della Console
al timone
1
Ferramenta inclusa
2
Ferramenta venduta a parte
Sezione di ritorno
Conduttore (+)
Linea (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Giunzione a coprigiunto
Com Bus
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Röd elledning (+) A
+
12 V likströmsbatteri
7 tum max
(20 cm max)
Central
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Huvudbrytare
+
Svart elledning (–) B
Individuell
säkring
Strömbrytare
på förarpanel
1
Levereras med pump
2
Levereras inte med pump
Ledning (+)
Ledning (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Skarvhylsa
Skarvhylsa
Línea de alimentación
roja (+) A
+
Batería de 12 V CC
178 mm máx
Interruptor
principal del
suministro
eléctrico
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Interruptor
de batería
+
Rama de retorno
Interruptor
Maestro
de Corriente
Eléctrica
Interruptor
del tablero
de la consola
del timón
1
Elementos incluidos
2
Elementos vendidos por separado
negra (–) B
Conexión de
alimentación(+)
Línea (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Empalme a tope
Barra colectora común
(A)
(B)
(C)
Mounting:
Horizontal
Mounting
Vertical
Mounting
Do Not Submerge
in Bilge Water
Installation:
1: Remove shipping plugs from the pump ports.
2: Connect hose to snap
fittings provided (A) and
strainer (B). Use 3/4”
(19 mm) braided reinforced
hose and a worm clamp
for hose connection to all
fittings.
3: Fasten pump to a flat
surface using grommets
provided. Do not over
tighten screws to allow grommets to absorb
vibration.
4: Insert Pumpgard
TM
strainer into pump intake port
(C). Insert outlet fitting to pump outlet. Snap the
clip closed to retain the strainer and fitting firmly in
the pump body.
WARNING – SAFETY PRECAUTION
This is a high pressure pump. Prior
to activation, ensure that the hose
clamps, discharge hose and snap
fittings are secure. The pump
must be properly anchored to a
solid surface.
Electrical:
Failure to follow the procedures below will void the
product warranty and/or cause possible harm to
persons or pump. In accordance with ABYC E-11,
AC and DC Electrical Systems on Boats guidelines.
Please reference Illustration A on fold out panel for
wiring instructions.
Operation:
1: Open seacock.
2: Open hose bib and/or pressure nozzle.
3: Turn on pump.
4: Close pressure nozzle/hose bib when water
runs free of air. Pump is now ready for automatic
demand operation.
5: For prolonged operation, pump must operate at
full open flow or motor will overheat.
NOTE: Do not operate longer than 15 min.
continuously!
(A)
(B)
(C)
Bomba lavado cubierta
BOMBA ULTRA LAVADO CUBIERTA
80 PSI (5,5 BAR) / 7,0 GPM (26,5 LPM)
CARACTERÍSTICAS
l
Alta presión y alta capacidad
l
Apta para usar con agua salada
l
Resistente a la corrosión
l
Capacidad de funcionamiento en seco
l
Motor sellado de larga vida
ESPECIFICACIONES
l
Cuerpo de bomba – Nylon relleno de vidrio
l
Diseño de la bomba – De diafragma con 5 cámaras
l
Autocebado hasta 2,5 m (8 pies)
l
Conexiones Acanaladas para manguera
de 19 mm (3/4”)
Codo de 90° acanalado para manguera
de 19 mm (3/4”)
l
Motor – De imán permanente
l
ISO 8846 MARINA (Protección contra ignición)
ADVERTENCIA – RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
El sitio de instalación debe estar bien
ventilado y libre de todo material y
fluido inflamable (combustible, aceite,
querosén, etc.) en toda el área. El
incumplimiento de esta advertencia
puede causar incendios, daños a
la bomba y/o lesiones personales o
muerte.
PELIGRO – REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Desconecte la alimentación eléctrica
del sistema antes de trabajar en
la unidad, a fin de evitar lesiones
personales, daños al ambiente
circundante y/o a la unidad.
NOTA: Cumpla siempre todos los códigos eléctricos y
de seguridad, de acuerdo al Código Eléctrico Nacional
de EE.UU. (NEC) y la norma E-11 del ABYC, “Sistemas
Eléctricos de CA y CC Instalados en Embarcaciones” más
recientes.
PRECAUCIÓN – RIESGO DE QUEMADURAS
La carcasa del motor puede
calentarse durante el funcionamiento
por períodos largos. El contacto
prolongado por la piel puede causar
quemaduras.
Nº de
modelo
Voltaje Amperaje
máx
Caudal
abierto
GPM
(LPM)
Interruptor
PSI máx
(bar)
Filtro de
entrada
Interruptor
Maestro de
Corriente
Eléctrica
52700-
xx92
12 V 28 7,0
(26,5)
80
(5,5)
52700-
xx94
24 V 14 7,0
(26,5)
80
(5,5)
NO
Washdown Pump
ULTRA WASHDOWN PUMP
80 PSI (5.5 BAR) / 7.0 GPM (26.5 LPM)
FEATURES
l
High Pressure / High capacity
l
Suitable for Use in Salt Water
l
Corrosion Resistant
l
Dry Running Capability
l
Long Life Sealed Motor
SPECIFICATIONS
l
Pump – Glass Filled Nylon
l
Pump Design – 5 Chamber Diaphragm
l
Suction Lift – Self Priming to 8 ft. (2.5 m)
l
Ports 3/4” (19 mm) Hose Barb
3/4” (19 mm) Hose Barb 90° elbow
l
Motor – Permanent Magnet
l
ISO 8846 MARINE (Ignition Protection)
WARNING – FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Installation site must be well
vented and free of all flammable
materials and fluids (fuel, oil,
kerosene, etc) from area. Failure to
comply may result in fire, damage
to the pump and /or personal
injury or death.
DANGER – REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect power from the system
before working on the unit to
avoid personal injury, damage to
the surrounding environment and/
or damage to the unit.
NOTE: Always follow all electrical and safety codes,
in accordance with the most recent National
Electrical Code (NEC), ABYC E-11, AC and DC
Electrical Systems on Boats.
CAUTION – BURN HAZARD
Motor case could get hot during
extended operation. Prolonged
contact with skin may cause a
burn.
Model
No
Voltage Max
Amp
Draw
Open
Flow
GPM
(LPM)
Switch
Max PSI
(bar)
Inlet
Strainer
Circuit
Breaker
52700-
xx92
12v 28 7.0
(26.5)
80
(5.5)
YES YES
52700-
xx94
24v 14 7.0
(26.5)
80
(5.5)
YES NO
Montaje:
Montaje
horizontal
Montaje
vertical
No sumergir en
agua de sentina
Instalación:
1: Retire los tapones de transporte de las conexiones de
la bomba.
2: Conecte la manguera a las
conexiones a presión provistas
(A) y al filtro (B). Use una
manguera con trenzado de
refuerzo de 19 mm (3/4”) y
una abrazadera tipo sinfín
para todas las conexiones de la
misma.
3: Fije la bomba a una
superficie plana usando las
arandelas de goma provistas.
No apriete los tornillos en exceso para permitir que las
arandelas absorban las vibraciones.
4: Inserte el filtro Pumpgard™ en la conexión de entrada
de la bomba (C). Inserte la conexión de salida en la salida
de la bomba. Cierre la grapa a presión para retener el
filtro y la conexión firmemente en el cuerpo de la bomba.
ADVERTENCIA – PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
Ésta es una bomba de alta presión.
Antes de activarla, asegúrese de que
las abrazaderas de las mangueras,
la manguera de descarga y los
accesorios de conexión a presión
estén firmemente sujetos. La bomba
debe estar adecuadamente anclada a
una superficie sólida.
Sistemas eléctricos:
El incumplimiento de los procedimientos que se indican
a continuación invalidará la garantía del producto
y/o causará posibles daños a las personas o a la
bomba. De acuerdo a las pautas de la norma E-11 del
ABYC, “Sistemas Eléctricos de CA y CC Instalados en
Embarcaciones”.
Haga referencia a la ilustración A del panel desplegable
para obtener las instrucciones de cableado.
Operación:
1: Abra la válvula de entrada de agua.
2: Abra la boquilla de salida.
3: Encienda la bomba.
4: Cierre la boquilla de salida cuando el agua corra libre
de aire. La bomba queda lista ahora para la operación
automática a demanda.
5: Para operación prolongada, la bomba debe funcionar a
caudal totalmente abierto, puesto que de lo contrario el
motor se recalentará.
NOTA: ¡No haga funcionar la bomba continuamente
más de 15 minutos!
Red (+)
+
12V DC Battery
7 Inches Max
Main
35 AMP
Main Breaker
Ring Terminals 5/16" Eye
Butt Splice
Com Bus
Battery
Switch
+
Black (–)
Panel
Switch
Helm
Console
35 AMP
Main Breaker
PN#91006464A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Linea rossa
di alimentazione (+) A
+
Batteria a 12V CC
Massimo 17 cm
Alimentazione
principale
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Interruttore
della batteria
+
Nero (–) B
Interruttore
disgiuntore di
diramazione
Interruttore
del pannello
della Console
al timone
1
Ferramenta inclusa
2
Ferramenta venduta a parte
Sezione di ritorno
Conduttore (+)
Linea (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Giunzione a coprigiunto
Com Bus
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Röd elledning (+) A
+
12 V likströmsbatteri
7 tum max
(20 cm max)
Central
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Huvudbrytare
+
Svart elledning (–) B
Individuell
säkring
Strömbrytare
på förarpanel
1
Levereras med pump
2
Levereras inte med pump
Ledning (+)
Ledning (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Skarvhylsa
Skarvhylsa
Línea de alimentación
roja (+) A
+
Batería de 12 V CC
178 mm máx
Interruptor
principal del
suministro
eléctrico
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Interruptor
de batería
+
Rama de retorno
Interruptor
Maestro
de Corriente
Eléctrica
Interruptor
del tablero
de la consola
del timón
1
Elementos incluidos
2
Elementos vendidos por separado
negra (–) B
Conexión de
alimentación(+)
Línea (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Empalme a tope
Barra colectora común
(A)
(B)
(C)
Installation
Guide
Guide d’installation
Einbauanleitung
Guida all’installazione
Installatiegids
Installationsmanual
Guía de instalación
52700
U.S.A +1 978 281 0440
UNITED KINGDOM +44 (0) 1992 450 145
JAPAN +81 (0) 45 475 8906
GERMANY +49 (0) 40 53 53 73 0
ITALY +39 039 6852323
© Copyright 2007 ITT Corporation 950-0526 REV A 2/08
Discover Jabsco at www.jabsco.com
The products described herein are subject to the Jabsco one year
limited warranty, which is available for your inspection upon request.
Les produits décrits ci-dessous bénéficient de la garantie limitée d’un an de Jabsco, que vous
pouvez consulter sur simple demande.
Die nachstehend beschriebenen Produkte unterliegen einer einjährigen Gewährleistung. Die
Gewährleistungsbedingungen können bei Jabsco angefordert werden.
I prodotti qui descritti sono coperti dalla garanzia Jabsco limitata di un anno, disponibile per la
visione su richiesta.
De hierin beschreven producten worden aangeboden met de beperkte Jabsco garantie van één
jaar. Deze is op aanvraag verkrijgbaar ter inzage.
För produkterna som beskrivs nedan utfärdar Jabsco ett års begränsad garanti, som vi kan
skicka till dig på begäran.
Los productos descritos en este folleto están respaldados por la garantía limitada de Jabsco por
un año, que está disponible para su lectura a pedido.
5.36
6.11
3.45
5.20
4.76
6.25
10.15
1.97
5.66
2.70
(15.52)
(13.61)
(8.26)
(13.20)
(12.09)
(8.67)
(25.78)
(5.00)
(6.86)
(14.38)
DIMENSIONAL DRAWING
EXPLODED VIEW
ABYC WIRING CHART
Key Description 52700 - 0092 52700 - 0094 Key Description 52700 - 0092 52700 - 0094
1 Pressure Switch 18753 - 5019 18753 - 5019 5 Motor With Baseplate 18753 - 5022 18753 - 5026
2 Pump Head Kit 18753 - 5009 18753 - 5009 6 Clips 18753 - 5021 18753 - 5021
3 Check Valve Assembly 18753 - 5006 18753 - 5006 7 Cover and Seal Kit 18753 - 5030 18753 - 5030
4 Lower Housing
Assembly
18753 - 5038 18753 - 5038 8 1” HB Snap Fittings
(1 Pair)
30657 - 5031 30657 - 5031
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
TOTAL CURRENT
ON CIRCUIT IN
AMPS
12 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area
5 18 16 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6
10 14 12 10 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2
15 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1
20 10 10 8 6 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1 0 0 0 2/0
25 10 8 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 0 0 0 2/0 2/0 2/0 3/0
30 10 8 6 6 4 4 2 2 1 1 0 0 0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0
24 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area
5 18 18 18 16 16 14 12 12 12 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8
10 18 16 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6
15 16 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 2
20 14 12 10 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2
25 12 12 10 10 8 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 1
30 12 10 10 8 8 6 6 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1
Length of Conductor from Source of Current to Device and Back to Source – Feet
Washdown Pump
ULTRA WASHDOWN PUMP
80 PSI (5.5 BAR) / 7.0 GPM (26.5 LPM)
FEATURES
l
High Pressure / High capacity
l
Suitable for Use in Salt Water
l
Corrosion Resistant
l
Dry Running Capability
l
Long Life Sealed Motor
SPECIFICATIONS
l
Pump – Glass Filled Nylon
l
Pump Design – 5 Chamber Diaphragm
l
Suction Lift – Self Priming to 8 ft. (2.5 m)
l
Ports 3/4” (19 mm) Hose Barb
3/4” (19 mm) Hose Barb 90° elbow
l
Motor – Permanent Magnet
l
ISO 8846 MARINE (Ignition Protection)
WARNING – FIRE AND EXPLOSION HAZARD
Installation site must be well
vented and free of all flammable
materials and fluids (fuel, oil,
kerosene, etc) from area. Failure to
comply may result in fire, damage
to the pump and /or personal
injury or death.
DANGER – REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect power from the system
before working on the unit to
avoid personal injury, damage to
the surrounding environment and/
or damage to the unit.
NOTE: Always follow all electrical and safety codes,
in accordance with the most recent National
Electrical Code (NEC), ABYC E-11, AC and DC
Electrical Systems on Boats.
CAUTION – BURN HAZARD
Motor case could get hot during
extended operation. Prolonged
contact with skin may cause a
burn.
Model
No
Voltage Max
Amp
Draw
Open
Flow
GPM
(LPM)
Switch
Max PSI
(bar)
Inlet
Strainer
Circuit
Breaker
52700-
xx92
12v 28 7.0
(26.5)
80
(5.5)
YES YES
52700-
xx94
24v 14 7.0
(26.5)
80
(5.5)
YES NO
Montaje:
Montaje
horizontal
Montaje
vertical
No sumergir en
agua de sentina
Instalación:
1: Retire los tapones de transporte de las conexiones de
la bomba.
2: Conecte la manguera a las
conexiones a presión provistas
(A) y al filtro (B). Use una
manguera con trenzado de
refuerzo de 19 mm (3/4”) y
una abrazadera tipo sinfín
para todas las conexiones de la
misma.
3: Fije la bomba a una
superficie plana usando las
arandelas de goma provistas.
No apriete los tornillos en exceso para permitir que las
arandelas absorban las vibraciones.
4: Inserte el filtro Pumpgard™ en la conexión de entrada
de la bomba (C). Inserte la conexión de salida en la salida
de la bomba. Cierre la grapa a presión para retener el
filtro y la conexión firmemente en el cuerpo de la bomba.
ADVERTENCIA – PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD
Ésta es una bomba de alta presión.
Antes de activarla, asegúrese de que
las abrazaderas de las mangueras,
la manguera de descarga y los
accesorios de conexión a presión
estén firmemente sujetos. La bomba
debe estar adecuadamente anclada a
una superficie sólida.
Sistemas eléctricos:
El incumplimiento de los procedimientos que se indican
a continuación invalidará la garantía del producto
y/o causará posibles daños a las personas o a la
bomba. De acuerdo a las pautas de la norma E-11 del
ABYC, “Sistemas Eléctricos de CA y CC Instalados en
Embarcaciones”.
Haga referencia a la ilustración A del panel desplegable
para obtener las instrucciones de cableado.
Operación:
1: Abra la válvula de entrada de agua.
2: Abra la boquilla de salida.
3: Encienda la bomba.
4: Cierre la boquilla de salida cuando el agua corra libre
de aire. La bomba queda lista ahora para la operación
automática a demanda.
5: Para operación prolongada, la bomba debe funcionar a
caudal totalmente abierto, puesto que de lo contrario el
motor se recalentará.
NOTA: ¡No haga funcionar la bomba continuamente
más de 15 minutos!
Red (+)
+
12V DC Battery
7 Inches Max
Main
35 AMP
Main Breaker
Ring Terminals 5/16" Eye
Butt Splice
Com Bus
Battery
Switch
+
Black (–)
Panel
Switch
Helm
Console
35 AMP
Main Breaker
PN#91006464A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Linea rossa
di alimentazione (+) A
+
Batteria a 12V CC
Massimo 17 cm
Alimentazione
principale
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Interruttore
della batteria
+
Nero (–) B
Interruttore
disgiuntore di
diramazione
Interruttore
del pannello
della Console
al timone
1
Ferramenta inclusa
2
Ferramenta venduta a parte
Sezione di ritorno
Conduttore (+)
Linea (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Giunzione a coprigiunto
Com Bus
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Röd elledning (+) A
+
12 V likströmsbatteri
7 tum max
(20 cm max)
Central
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Huvudbrytare
+
Svart elledning (–) B
Individuell
säkring
Strömbrytare
på förarpanel
1
Levereras med pump
2
Levereras inte med pump
Ledning (+)
Ledning (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Skarvhylsa
Skarvhylsa
Línea de alimentación
roja (+) A
+
Batería de 12 V CC
178 mm máx
Interruptor
principal del
suministro
eléctrico
MRCB 35A
Ri
n
g
T
erminals 5/16" Eye
T
T
B
utt
S
plic
e
C
om Bus
Interruptor
de batería
+
Rama de retorno
Interruptor
Maestro
de Corriente
Eléctrica
Interruptor
del tablero
de la consola
del timón
1
Elementos incluidos
2
Elementos vendidos por separado
negra (–) B
Conexión de
alimentación(+)
Línea (+)
2
2
2
1
1
1
1
1
Empalme a tope
Barra colectora común
(A)
(B)
(C)
Installation
Guide
Guide d’installation
Einbauanleitung
Guida all’installazione
Installatiegids
Installationsmanual
Guía de instalación
52700
U.S.A +1 978 281 0440
UNITED KINGDOM +44 (0) 1992 450 145
JAPAN +81 (0) 45 475 8906
GERMANY +49 (0) 40 53 53 73 0
ITALY +39 039 6852323
© Copyright 2007 ITT Corporation 43000-1831 07/08
Discover Jabsco at www.jabsco.com
The products described herein are subject to the Jabsco one year
limited warranty, which is available for your inspection upon request.
Les produits décrits ci-dessous bénéficient de la garantie limitée d’un an de Jabsco, que vous
pouvez consulter sur simple demande.
Die nachstehend beschriebenen Produkte unterliegen einer einjährigen Gewährleistung. Die
Gewährleistungsbedingungen können bei Jabsco angefordert werden.
I prodotti qui descritti sono coperti dalla garanzia Jabsco limitata di un anno, disponibile per la
visione su richiesta.
De hierin beschreven producten worden aangeboden met de beperkte Jabsco garantie van één
jaar. Deze is op aanvraag verkrijgbaar ter inzage.
För produkterna som beskrivs nedan utfärdar Jabsco ett års begränsad garanti, som vi kan
skicka till dig på begäran.
Los productos descritos en este folleto están respaldados por la garantía limitada de Jabsco por
un año, que está disponible para su lectura a pedido.
5.36
6.11
3.45
5.20
4.76
6.25
10.15
1.97
5.66
2.70
(15.52)
(13.61)
(8.26)
(13.20)
(12.09)
(8.67)
(25.78)
(5.00)
(6.86)
(14.38)
DIMENSIONAL DRAWING
EXPLODED VIEW
ABYC WIRING CHART
Key Description 52700 - 0092 52700 - 0094 Key Description 52700 - 0092 52700 - 0094
1 Pressure Switch 18753 - 5019 18753 - 5019 5 Motor With Baseplate 18753 - 5022 18753 - 5026
2 Pump Head Kit 18753 - 5009 18753 - 5009 6 Clips 18753 - 5021 18753 - 5021
3 Check Valve Assembly 18753 - 5006 18753 - 5006 7 Cover and Seal Kit 18753 - 5030 18753 - 5030
4 Lower Housing
Assembly
18753 - 5038 18753 - 5038 8 1” HB Snap Fittings
(1 Pair)
30657 - 5031 30657 - 5031
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
TOTAL CURRENT
ON CIRCUIT IN
AMPS
12 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area
5 18 16 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6
10 14 12 10 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2
15 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1
20 10 10 8 6 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1 0 0 0 2/0
25 10 8 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 0 0 0 2/0 2/0 2/0 3/0
30 10 8 6 6 4 4 2 2 1 1 0 0 0 2/0 2/0 3/0 3/0 3/0 3/0
24 Volts - 3% Drop Wire Sizes (guage) – Based on Minimum CM Area
5 18 18 18 16 16 14 12 12 12 10 10 10 10 10 8 8 8 8 8
10 18 16 14 12 12 10 10 10 8 8 8 6 6 6 6 6 6 6 6
15 16 14 12 12 10 10 8 8 6 6 6 6 6 4 4 4 4 4 2
20 14 12 10 10 10 8 6 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2
25 12 12 10 10 8 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 1
30 12 10 10 8 8 6 6 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1
Length of Conductor from Source of Current to Device and Back to Source – Feet
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

JABSCO 52700 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas