Philips BTB2370/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
BTB2370
EN Short User Manual
CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT
Manuale dell’utente breve
KK
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
Philips BTB2370
EN
Start, pause, or resume play.
Stop play.
/
Select an album or a folder.
/
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to search backward/forward within
a track.
Play a track or all tracks repeatedly.
Play tracks randomly.(not applicable for the
programmed tracks.)
CS
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
/
Výběr alba nebo složky.
/
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo
následující skladbu.
Stisknutím a podržením spustíte rychlé
prohledávání vzad/vpřed v aktuální skladbě.
Opakované přehrávání stopy nebo všech stop.
Přehrávání skladeb v náhodném pořadí. (neplatí
pro naprogramované skladby)
EN
1 Press /PAIRING to select the BT source.
» [BT] (Bluetooth) is displayed. and the Bluetooth
indicator ashes blue quickly.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth function
and search for devices.
3 In the device list, select Philips BTB2370‘, input ‘0000’ if a
password is required.
» After successful pairing and connection, the
Bluetooth indicator turns solid blue, and the
product beeps twice.
4 Play audio on the connected device.
Note: If you fail to search for Philips BTB2370‘ or cannot
pair with this product, press and hold SOURCE/PAIRING(or
/ PAIRING on the remote control) for three seconds until
you hear a beep sound to enter Bluetooth pairing mode.
CS
1 Opakovaným stisknutím tlačítka /PAIRING vyberte
zdroj BT.
» Zobrazí se hlášení [BT] (Bluetooth). a kontrolka
Bluetooth bude rychle modře blikat.
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a
vyhledejte zařízení.
3 V seznamu zařízení vyberte možnost Philips BTB2370
a v případě, že bude třeba zadat heslo, zadejte „0000“.
» Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka
Bluetooth rozsvítí modře a výrobek dvakrát pípne.
4 Spusťte hudbu na připojeném zařízení.
Poznámka: Pokud možnost Philips BTB2370 není možné
vyhledat nebo není možné provést párování s tímto
výrobkem, stiskněte a na tři sekundy podržte tlačítko
SOURCE/PAIRING (nebo
/ PAIRING na dálkovém
ovladači), dokud neuslyšíte zvuk signalizující vstup do režimu
párování Bluetooth.
www.philips.com/support
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
BTB2370_12_Short User Manual_V1.0
EN
Switch to standby mode.
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA
Skift til standbytilstand.
DE
Wechseln in den Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES
Activación del modo de espera
FI
Siirtyminen valmiustilaan.
FR
Activation du mode veille.
HU
Készenléti üzemmódba kapcsolás.
IT
Passaggio alla modalità standby.
KK
Күту режиміне ауысу
EN
Swich to ECO standby mode
CS
Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA
Skift til Eco-standbytilstand.
DE
Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL
Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES
Cómo pasar a modo de espera de bajo
consumo.
FI
ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR
Pour activer le mode veille d’économie
d’énergie.
HU
ECO készenléti üzemmódba váltás.
IT
Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK
ECO күту режиміне ауысу
DA
1 Tryk på /PAIRING for at vælge BT-kilden.
» [BT] (Bluetooth) vises, og Bluetooth-indikatoren
blinker hurtigt blåt.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth-
funktionen og søge efter enheder.
3 På enhedslisten skal du vælge ”Philips BTB2370 og om
nødvendigt indtaste ”0000” som adgangskode.
» Når parring og forbindelse er oprettet, lyser
Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og produktet
bipper to gange.
4 Afspil lyd på den tilsluttede enhed.
Bemærk: Hvis du ikke kan søge efter ”Philips
BTB2370 eller ikke kan parre det med dette produkt,
kan du åbne Bluetooth-parringstilstand ved at holde
SOURCE/PAIRING(eller
/ PAIRING på fjernbetjeningen)
nede i tre sekunder, til du hører en biplyd.
DE
1 Drücken Sie auf /PAIRING, um BT als Quelle
auszuwählen.
» [BT] (Bluetooth) wird angezeigt. Die Bluetooth-
Anzeige blinkt schnell blau.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-
Funktion, und suchen Sie nach Geräten.
3 Wählen Sie in der Geräteliste „Philips BTB2370„ aus,
und geben Sie „0000“ als Passwort ein, falls erforderlich.
» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung
leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau,
und das Produkt gibt zwei Signaltöne aus.
4 Spielen Sie Audioinhalte auf dem verbundenen Gerät ab.
Hinweis: Falls Sie nicht nach „PHILIPS BTB2370„ suchen
oder keine Verbindung zu diesem Produkt herstellen können,
halten Sie SOURCE/PAIRING (oder
/ PAIRING auf der
Fernbedienung) drei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen
Signalton hören, um den Bluetooth-Kopplungsmodus zu
öffnen.
EL
1 Πατήστε /PAIRING για να επιλέξετε την πηγή BT.
» Εμφανίζεται η ένδειξη [BT] (Bluetooth). Η
ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει
γρήγορα με μπλε χρώμα.
2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές.
3 Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε «Philips BTB2370«
και πληκτρολογήστε «0000» αν απαιτείται κωδικός
πρόσβασης.
» Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία,
η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε
μπλε χρώμα και το προϊόν παράγει δύο
χαρακτηριστικούς ήχους («μπιπ»).
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
Σημείωση: Αν δεν καταφέρετε να αναζητήσετε το
«Philips BTB2370« ή αν δεν είναι δυνατή η σύζευξη με
το συγκεκριμένο προϊόν, πατήστε SOURCE/PAIRING
/PAIRING στο τηλεχειριστήριο) για τρία δευτερόλεπτα
μέχρι να ακούσετε έναν ήχο «μπιπ» για να εισέλθετε σε
λειτουργία σύζευξης Bluetooth.
ES
1 Pulse /PAIRING para seleccionar la fuente BT.
» Se muestra [BT] (Bluetooth). El indicador de
Bluetooth parpadea en azul rápidamente.
2 En su dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque los dispositivos.
3 En la lista de dispositivos, seleccione Philips BTB2370“ y
escriba “0000” si se le solicita una contraseña.
» Cuando el emparejamiento y la conexión se
realicen correctamente, el indicador de Bluetooth
se iluminará en azul de forma permanente y el
producto emitirá dos pitidos.
4 Reproduzca audio en el dispositivo conectado.
Nota: Si no obtiene resultados al buscar Philips BTB2370
o si no puede realizar el emparejamiento con este producto,
mantenga pulsado SOURCE/PAIRING (o
/ PAIRING en
el control remoto) durante tres segundos hasta que oiga un
pitido para acceder al modo de emparejamiento mediante
Bluetooth.
DA
Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på
pause.
Stop afspilningen.
/
Vælg et album eller en mappe.
/
Tryk for at springe til det forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for at søge tilbage/frem i et
nummer.
Afspil et nummer eller alle numre gentagne gange.
Afspil numre i tilfældig rækkefølge. (gælder ikke for
de programmerede numre).
DE
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
/
Auswählen eines Albums oder Ordners
/
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu
springen.
Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen Titels
zurück-/vorzuspulen
Wiederholtes Wiedergeben von einem oder allen
Titeln
Zufälliges Wiedergeben von Titeln (nicht
zutreffend für die programmierten Titel)
EL
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Διακοπή αναπαραγωγής.
/
Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
/
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση προς τα
πίσω/εμπρός σε ένα κομμάτι.
Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή ενός ή όλων
των κομματιών.
Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών (δεν ισχύει για
τα προγραμματισμένα κομμάτια).
ES
Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción.
Detiene la reproducción.
/
Seleccione un álbum o una carpeta.
/
Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda hacia
adelante o hacia atrás dentro de una pista.
Reproduce una pista o todas las pistas varias veces.
Reproduce las pistas en orden aleatorio (no se aplica
en las pistas programadas).
EN
Repeat steps 2-3 to set hour and minute, and
whether to synchronize the clock with an RDS
radio or a DAB station that transmits time signals.
CS
Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny,
minuty a to, zda se mají hodiny synchronizovat
s rádiovou stanicí RDS nebo stanicí DAB+, která
vysílá časové signály.
DA
Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og
minuttallet og evt. synkronisere uret med en
RDS-radio eller en DAB-station, der sender
tidssignaler.
DE
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um
die Stunden und Minuten einzustellen und
auszuwählen, ob die Uhr mit einem RDS- oder
DAB-Radiosender, der Zeitsignale überträgt,
synchronisiert werden soll.
EL
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε
την ώρα και τα λεπτά, καθώς και αν θέλετε
να συγχρονίσετε το ρολόι με ένα ραδιόφωνο
RDS ή ένα σταθμό DAB που μεταδίδει σήματα
ώρας.
ES
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los
minutos y si desea sincronizar el reloj con una
radio RDS o una emisora DAB que transmita
señales horarias.
FI
Toistamalla vaiheet 2–3 voit asettaa tunnit,
minuutit ja ajan synkronoinnin aikasignaaleja
lähettävien RDS- tai DAB-radioasemien kanssa.
FR
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et
les minutes, et sélectionner la synchronisation
de l’horloge avec une radio RDS ou une station
DAB transmettant des signaux horaires.
HU
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a
2-3. lépést. Itt adhatja meg azt is, hogy az óra
szinkronizálva legyen-e időjeleket sugárzó RDS-
rádióval vagy DAB állomással.
IT
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i
minuti e per sincronizzare l’orologio con una
radio RDS o una stazione DAB che trasmette
segnali orari.
KK
Сағатты, минутты орнату және уақыт
сигналдарын жіберетін RDS радиосымен және
DAB станциясымен сағатты синхрондау үшін
2-3-ші қадамдарды қайталаңыз.
EN
To download the full user manual, visit
www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung
herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/
support.
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson
el a www.philips.com/support címre.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
KK
Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
EN
Make sure that you have set the clock correctly.
Repeat steps 2-3 to set the hour, minute, and
adjust the volume of the alarm.
CS
Zkontrolujte správné nastavení hodin.
Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny a
minuty budíku a také jeho hlasitost.
DA
Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
Gentag trin 2-3 for at indstille time- og minuttal
og justere lydstyrken for alarmen.
DE
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die
Stunde, Minute und die Lautstärke des Alarms
einzustellen.
EL
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το
ρολόι.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε
την ώρα και τα λεπτά, καθώς και για
να προσαρμόσετε την ένταση ήχου της
αφύπνισης.
ES
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los
minutos y el volumen de la alarma.
FI
Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen
äänenvoimakkuus toistamalla vaiheet 2–3.
FR
Assurez-vous que vous avez correctement réglé
l’horloge.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et
les minutes, puis réglez le volume de l’alarme.
HU
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az
órát.
Ismételje meg a 2-3. lépést az óra, perc és az
ébresztési hangerő beállításához.
IT
Assicurarsi di aver impostato l’orologio
correttamente.
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i
minuti della sveglia e regolarne il volume.
KK
Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
Сағатты, минутты орнату және дабылдың
дыбыс деңгейін реттеу үшін 2-3-ші
қадамдарды қайталаңыз.
HU
1 Nyomja meg a /PAIRING gombot a BT forrás
kiválasztásához.
» [BT] (Bluetooth) üzenet jelenik meg. A Bluetooth-
jelzőfény pedig gyorsan, kéken villog.
2 Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth funkciós
eszközén, és keresse meg az eszközöket.
3 Az eszközlistában válassza a „Philips BTB2370 elemet, és
ha jelszó megadása szükséges, írja be a „0000” értéket.
» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a
Bluetooth-jelzőfény folyamatosan kéken világít, és a
termék kétszer csipogó hangot ad.
4 Audiotartalom lejátszása csatlakoztatott eszközön.
Megjegyzés: Ha a „Philips BTB2370 elemre nincs keresési
találat, vagy a termék nem párosítható, három másodpercig
tartsa lenyomva a SOURCE/PAIRING(vagy a távvezérlőn a
/ PAIRING gombot), amíg a készülék sípoló hangot nem ad, és
Bluetooth-párosítási módba nem lép.
IT
1 Premere /PAIRING per selezionare la sorgente BT.
» Viene visualizzato [BT] (Bluetooth). La spia
Bluetooth lampeggia in blu rapidamente.
2 Sul dispositivo Bluetooth, abilitare la funzione Bluetooth e
cercare i dispositivi.
3 Nell’elenco dei dispositivi, selezionare Philips BTB2370
e digitare “0000” se viene richiesta una password.
» Se l’associazione e la connessione vengono stabilite
correttamente, la spia Bluetooth diventa blu ssa e
il prodotto emette un segnale due volte.
4 Riprodurre l’audio sul dispositivo collegato.
Nota: se non si riesce a trovare Philips BTB2370“ o non è
possibile eseguire l’associazione con questo prodotto, tenere
premuto SOURCE/PAIRING(o
/ PAIRING sul telecomando)
per tre secondi no a che non viene emesso un segnale acustico
per accedere alla modalità di associazione Bluetooth.
KK
1 BT көзін таңдау үшін /PAIRING түймесін басыңыз.
» [BT] (Bluetooth) көрсетіледі. және Bluetooth
көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.
2 Bluetooth құрылғыңызда Bluetooth мүмкіндігін қосып,
құрылғыларды іздеңіз.
3 Құрылғылар тізімінде «Philips BTB2370» құрылғысын
таңдаңыз, құпия сөз қажет болса, «0000» мәнін
енгізіңіз.
» Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін
Bluetooth көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып,
өнім екі рет сигнал шығарады.
4 Қосылған құрылғыдағы дыбысты ойнату.
Ескертпе. Егер «Philips BTB2370» құрылғысын іздей
алмасаңыз немесе осы өніммен жұптастыра алмасаңыз,
Bluetooth арқылы жұптастыру режиміне кіру үшін
дыбыстық сигнал естігенше SOURCE/PAIRING түймесін
(немесе қашықтан басқару құралында
/ PAIRING) үш
секунд бойы басып тұрыңыз.
FI
Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja
jatkaminen.
Toiston lopettaminen.
/
Valitse albumi tai kansio.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla
painiketta.
Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin nykyisen
raidan sisällä.
Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva toisto.
Raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä. (Ei
koske ohjelmoituja raitoja.)
FR
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la
lecture.
Permet d'arrêter la lecture.
/
Permet de sélectionner un album ou un dossier.
/
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour faire une
recherche avant/arrière dans une piste.
Permet de lire une piste ou toutes les pistes en boucle.
Permet de lire les pistes de façon aléatoire (non
disponible pour les pistes programmées).
HU
Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása.
Lejátszás leállítása.
/
Válasszon ki egy albumot vagy mappát.
/
Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz
nyomja meg.
Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy
műsorszámon belül.
Egyetlen/összes műsorszám ismétlése.
Műsorszámok véletlenszerű lejátszása. (Nem áll
rendelkezésre a beprogramozott műsorszámok
esetén.)
IT
Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare
la riproduzione.
Interruzione della riproduzione.
/
Selezione di un album o una cartella.
/
Premendo i tasti si passa al brano precedente/
successivo.
Tenerli premuti per andare indietro/avanti
all'interno di un brano.
Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani.
Riproduzione dei brani in ordine casuale (non
valido per i brani programmati).
KK
Ойнатуды бастау, уақытша тоқтату немесе
жалғастыру.
Ойнатуды тоқтату.
/
Альбомды немесе қалтаны таңдау.
/
Алдыңғы немесе келесі жолға өту үшін
басыңыз.
Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін
басып тұрыңыз.
Жолды немесе барлық жолдарды қайталап
ойнату.
Жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату.
(бағдарламаланған жолдар үшін
қолданылмайды.)
FI
1 Valitse lähteeksi BT painamalla /PAIRING-painikkeita.
» [BT] (Bluetooth) tulee näyttöön. ja Bluetooth-
merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä.
2 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi
laitteita.
3 Valitse laiteluettelossa Philips BTB2370 ja anna
salasanaksi 0000, jos sitä pyydetään.
» Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen
jälkeen, kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo
palaa sinisenä ja laitteesta kuuluu kaksi
merkkiääntä.
4 Toista ääntä yhdistetyllä laitteella.
Huomautus: Jos laitetta Philips BTB2370 ei näy
luettelossa tai pariliitoksen muodostaminen ei onnistu,
paina SOURCE/PAIRING-painiketta (tai kaukosäätimen
/PAIRING-painiketta) kolmen sekunnin ajan, kunnes
äänimerkki ilmoittaa Bluetooth-pariliitostilaan siirtymisestä.
FR
1 Appuyez sur /PAIRING pour sélectionner la source
BT.
» [BT] (Bluetooth) s’afche. et le voyant Bluetooth
clignote rapidement en bleu.
2 Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction
Bluetooth et recherchez les appareils disponibles.
3 Dans la liste des appareils, sélectionnez « Philips
BTB2370 », saisissez « 0000 » si un mot de passe est
requis.
» Une fois le couplage terminé et la connexion
établie, le voyant Bluetooth reste allumé en bleu
et le produit émet deux signaux sonores.
4 Lecture audio sur le périphérique connecté.
Remarque : Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips
BTB2370 » ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé
le bouton SOURCE/PAIRING (ou
/PAIRING sur la
télécommande) pendant trois secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore an d’accéder au mode de
couplage Bluetooth.
DAB
PROG
SCAN
DAB
DAB
EN
When the unit is turned on, press SLEEP/TIMER
repeatedly to select a time period.
» When [SLEEP OFF] is displayed, the sleep timer
is deactivated.
CS
Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období.
» Pokud se zobrazí zpráva [SLEEP OFF], časovač je
deaktivován.
DA
Mens enheden er tændt, skal du trykke gentagne gange
SLEEP/TIMER for at vælge et tidsrum.
» Når [SLEEP OFF] vises, er sleep-timeren
deaktiveret.
DE
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt
SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum auszuwählen.
» Wenn [SLEEP OFF] angezeigt wird, ist der Sleep-
Timer deaktiviert.
EL
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια
χρονική περίοδο.
» Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP
OFF] (Διακοπή λειτουργίας ανενεργή), ο
χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι
απενεργοποιημένος.
ES
Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/TIMER
varias veces para seleccionar un período de tiempo.
» Cuando se muestra [SLEEP OFF], el temporizador
de desconexión está desactivado.
FI
Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso
painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-painiketta.
» Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee
[SLEEP OFF] (ei käytössä) -teksti.
FR
Lorsque l’unité est sous tension, appuyez plusieurs fois
sur SLEEP/TIMER (Programmateur) pour sélectionner
une durée.
» Lorsque [SLEEP OFF] s’afche, l’arrêt programmé
est désactivé.
HU
Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg
többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt időtartam
kiválasztásához.
» Ha a kijelzőn a [SLEEP OFF] (alvás funkció
kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs
bekapcsolva.
IT
Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente
SLEEP/TIMER per selezionare un determinato periodo
di tempo.
» Quando viene visualizzato [SLEEP OFF], il timer di
spegnimento automatico viene disattivato.
KK
Блок қосулы кезде уақыт кезеңін таңдау үшін
SLEEP/TIMER түймесін қайталап басыңыз.
» [SLEEP OFF] (ҰЙҚЫ РЕЖИМІ ӨШІРУЛІ)
хабары көрсетілгенде, ұйқы таймері
ажыратылады.
EN
Specications
Amplier
Total Output Power Maximum 70W
Frequency Response 50 -20KHz, +/-3dB
Total Harmonic Distortion <1%
Signal to Noise Ratio
(A-weighted)
≥75dBA
AUDIO IN 600mV+/-100mV RMS 22kohm
Disc
Audio DAC 24 Bits/44.1 kHz
Frequency Response 20Hz - 20kHz (44.1kHz)
Bluetooth
Bluetooth version V2.1+EDR
Bluetooth frequency band 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM Band
Range 10 m (free space)
USB
USB Direct Version 2.0 full speed
USB Charging 5V, 500mA
Tuner (FM)
Tuning Range 87.5-108 MHz
Tuning grid 50 KHz
Preset stations 20
DAB
DAB Range 170MHz - 240MHz
Sensitivity ≥ - 90dBm
Speakers
Speaker Impedance 8 ohm
Sensitivity 83+/- 3 dB/m/W
General information
AC power 100V-240V, 50/60 HZ
Eco Standby Power
Consumption
≤0.5W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
- Speaker Box (W x H x D)
180x 121 x 227mm
140 x 260 x 182 mm
Weight
- Main Unit
- Speaker Box
1.62 kg
2 x 1.72 kg
.
CS
Specikace
Zesilovač
Celkový výstupní výkon Maximálně 70 W
Kmitočtová charakteristika 50–20 KHz, +/-3 dB
Celkové harmonické zkreslení <1 %
Poměr signálu k šumu
(posuzováno A)
≥75 dBA
AUDIO IN 600 mV +/-100 mV, RMS
22 000 ohmů
Disk
Audio DA převodník 24 bitů/ 44,1 kHz
Kmitočtová charakteristika 20 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Verze Bluetooth V2.1+EDR
Frekvenční pásmo Bluetooth 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM
Band
Dosah 10 m (volný prostor)
USB
USB Direct, verze 2.0, plná rychlost
Nabíjení přes USB 5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Rozsah ladění 87,5 až 108 MHz
Krok ladění 50 KHz
Přednastavené stanice 20
DAB
Rozsah DAB 170–240 MHz
Citlivost ≥ – 90 dBm
Reproduktory
Impedance reproduktoru 8 ohmy
Citlivost 83 +/- 3 dB/m/W
Obecné informace
Napájení střídavým proudem 100–240 V, 50/60 HZ
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
≤0,5 W
Rozměry
– Hlavní jednotka (Š x V x H)
Reproduktorová skříň
(Š x V x H)
180 x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
– Reproduktorová skříň
1,62 kg
2x 1,72 kg
DA
Specikationer
Forstærker
Samlet udgangseffekt Maks. 70 W
Frekvensgang 50-20 KHz, +/-3 dB
Samlet harmonisk
forvrængning
< 1%
Signal-/støjforhold (A-vægtet) ≥ 75 dBA
AUDIO IN 600 mV +/-100 mV RMS
22 kohm
Disk
Audio DAC 24 bit/44,1 kHz
Frekvensgang 20 Hz -20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth-version V2.1+EDR
Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd
Område 10 m (i fri luft)
USB
Direkte USB-version 2.0 fuld hastighed
USB-opladning 5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter 50 KHz
Forudindstillede stationer 20
DAB
DAB-område 170 MHz - 240 MHz
Sensitivitet ≥ - 90 dBm
Højttalere
Højttalerimpedans 8 ohm
Sensitivitet 83 +/- 3 dB/m/W
Generelle oplysninger
Vekselstrøm 100 V-240 V, 50/60 Hz
Strømforbrug ved Eco-standby ≤ 0,5 W
Mål
– Hovedenhed (B x H x D)
– Højttalerkabinet (B x H x D)
180 x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Vægt
– Hovedenhed
– Højttalerkabinet
1,62 kg
2 x 1,72 kg
DE
Technische Daten
Verstärker
Gesamtausgangsleistung Maximal 70 W
Frequenzgang 50 - 20 kHz, +/-3 dB
Klirrfaktor <1 %
Signal-/Rauschverhältnis:
(A-Gewichtung)
≥ 75 dBA
AUDIO IN 600 mV +/-100 mV RMS
22 Kiloohm
Disc
Audio-DAC 24 Bit/44,1 kHz
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth Version V2.1+EDR
Bluetooth-Frequenzband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-Band
Reichweite 10 m (freier Raum)
USB
USB Direct-Version Full-Speed USB 2.0
Auaden über USB 5 V, 500 mA
Tuner (UKW)
Empfangsbereich 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz
Voreingestellte Sender 20
DAB
DAB-Empfangsbereich 170 MHz - 240 MHz
Empndlichkeit ≥ -90 dBm
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 8 Ohm
Empndlichkeit 83 +/- 3 dB/m/W
Allgemeine Informationen
Netzspannung 100 V bis 240 V, 50/60 Hz
Eco-Standby-Stromverbrauch ≤ 0,5 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
- Lautsprecher (B x H x T)
180 x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Gewicht
- Hauptgerät
- Lautsprecher
1,62 kg
2 x 1,72 kg
EL
Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Συνολική ισχύς εξόδου Μέγιστη 70 W
Συχνότητα απόκρισης 50 - 20KHz, +/-3dB
Συνολική αρμονική παραμόρ-
φωση
<1%
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(Α-σταθμισμένο)
≥75 dBA
AUDIO IN 600mV+/-100mV RMS 22kohm
Δίσκος
DAC ήχου 24 Bit/44,1 kHz
Συχνότητα απόκρισης 20 Hz -20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth V2.1+EDR
Ζώνη συχνότητας Bluetooth Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz ISM
Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
USB
USB Direct, έκδοσης 2.0 πλήρους ταχύτητας
Φόρτιση USB 5V, 500mA
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού 87,5-108 MHz
Πλέγμα συντονισμού 50 KHz
Προσυντονισμένοι σταθμοί 20
DAB
Εύρος DAB 170 MHz - 240 MHz
Ευαισθησία ≥ - 90dBm
Ηχεία
Εμπέδηση ηχείου 8 ohm
Ευαισθησία 83+/- 3 dB/m/W
Γενικές πληροφορίες
Ισχύς AC 100V-240V, 50/60 HZ
Κατανάλωση ενέργειας κατά
τη λειτουργία αναμονής Eco
Power
≤0,5W
Διαστάσεις
- Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
- Ηχείο (π x υ x β)
180 x 121 x 227 χιλ.
140 x 260 x 182 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
- Ηχείο
1,62 κιλά
2 x 1,72 κιλά
ES
Especicaciones
Amplicador
Potencia de salida total 70 W como máximo
Respuesta de frecuencia 50 -20 kHz, +/-3 dB
Distorsión armónica total <1%
Relación señal/ruido
(ponderado A)
≥ 75 dBA
AUDIO IN 600 mV +/-100 mV RMS, 22
kohmios
Disco
DAC de audio 24 bits / 44,1 kHz
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Versión de Bluetooth V2.1 + EDR
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Banda ISM de 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Alcance 10 m (espacio libre)
USB
Versión de USB directo 2.0 de alta velocidad
Carga USB 5 V, 500 mA
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 kHz
Emisoras presintonizadas 20
DAB
Rango DAB 170 MHz - 240 MHz
Sensibilidad ≥ - 90 dBm
Altavoces
Impedancia del altavoz 8 ohmios
Sensibilidad 83+/- 3 dB/m/W
Información general
Alimentación de CA 100 V - 240 V, 50/60 Hz
Consumo en modo de espera
de bajo consumo
≤0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
- Caja de altavoz
(ancho x alto x profundo)
180 x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Peso
- Unidad principal
- Caja de altavoz
1,62 kg
2 x 1,72 kg
FI
Teknisiä tietoja
Vahvistin
Kokonaisteho Enintään 70 W
Taajuusvaste 50–20 kHz, +/-3 dB
Harmoninen kokonaishäiriö < 1 %
Signaali–kohina-suhde
(A-painotettu)
>75 dBA
AUDIO IN 600 mV ± / -100 mV RMS, 22
kohmia
Levy
Audio DAC 24 bittiä / 44,1 kHz
Taajuusvaste 20 Hz–20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth-versio V2.1 + EDR
Bluetooth-taajuuskaista 2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista
Kantoalue 10 m (vapaa tila)
USB
USB Direct versio 2.0, nopea
USB-lataus 5 V, 500 mA
Viritin (FM)
Viritysalue 87,5-108 MHz
Virityskaavio 50 kHz
Pikavalinta-asemat 20
DAB
DAB-alue 170 MHz – 240 MHz
Herkkyys ≥ - 90 dBm
Kaiuttimet
Kaiuttimen impedanssi 8 ohmia
Herkkyys 83 +/- 3 dB/m/W
Yleistä
Virta 100–240 V, 50/60 Hz
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
≤0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
- Kaiutinkotelo (L x K x S)
180 x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Paino
- Päälaite
- Kaiutinkotelo
1,62 kg
2 x 1,72 kg
FR
Caractéristiques techniques
Amplicateur
Puissance de sortie totale Maximum 70 W
Réponse en fréquence 50 -20 KHz, +/-3 dB
Distorsion harmonique totale < 1 %
Rapport signal / bruit (pondéré
A)
≥ 75 dBA
AUDIO IN 600 mV+/-100 mV RMS
22 kOhm
Disque
CNA audio 24 bits/44,1 kHz
Réponse en fréquence 20Hz - 20kHz (44,1kHz)
Bluetooth
Version Bluetooth V2.1+EDR
Bande de fréquence Bluetooth Bande ISM 2,4 GHz - 2,48 GHz
Portée 10 m (sans obstacle)
USB
Version USB Direct 2.0 ultrarapide
Charge USB 5 V, 500 mA
Tuner (FM)
Gamme de fréquences 87,5-108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
Présélections 20
DAB
Gamme DAB 170 MHz - 240 MHz
Sensibilité ≥ - 90 dBm
Enceintes
Impédance 8 ohms
Sensibilité 83+/- 3 dB/m/W
Informations générales
Alimentation par secteur 100V-240 V, 50/60 HZ
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
≤ 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
- Enceinte (l x H x P)
180 x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Poids
- Unité principale
- Enceinte
1,62 kg
2 x 1,72 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Kimeneti összteljesítmény Legfeljebb 70 W
Frekvenciaválasz 50 - 20 kHz, +/-3dB
Teljes harmonikus torzítás <1%
Jel/zajszint arány (A-súlyozott) ≥75 dBA
AUDIO IN (AUDIO
BEMENET)
600 mV +/-100 mV RMS 22
kohm
Lemez
Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Bluetooth verzió V2.1+EDR
Bluetooth frekvenciasáv 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-sáv
Hatótávolság 10 m (szabad területen)
USB
USB Direct verzió 2.0 Full Speed
USB-feltöltés 5 V, 500 mA
Hangolóegység (FM)
Hangolási tartomány 87,5-108 MHz
Lépésköz 50 KHz
Előre beállított állomások 20
DAB
DAB-tartomány 170 MHz - 240 MHz
Érzékenység ≥ - 90 dBm
Hangsugárzók
Hangsugárzó-impedancia 8 ohm
Érzékenység 83+/-3 dB/m/W
Általános információk
Tápfeszültség 100 V-240 V, 50/60 Hz
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
≤0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
- Hangsugárzódoboz
(sz x ma x mé)
180x 121 x 227 mm
140 x 260 x 182 mm
Tömeg
- Főegység
- Hangsugárzódoboz
1,62 kg
2 x 1,72 kg
IT
Speciche
Amplicatore
Total Output Power Maximum 70W
Frequency Response 50 -20KHz, +/-3dB
Total Harmonic Distortion <1%
Signal to Noise Ratio (A-
weighted)
≥75dBA
AUDIO IN 600mV+/-100mV RMS 22kohm
Disco
Audio DAC 24 Bit/44,1 kHz
Risposta in frequenza 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz)
Bluetooth
Versione Bluetooth V2.1+EDR
Banda di frequenza Bluetooth Banda ISM da 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Portata 10 m (spazio libero)
USB
Versione USB diretta 2.0 a velocità piena
Carica tramite USB 5 V, 500 mA
Sintonizzatore (FM)
Gamma di sintonizzazione 87,5-108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 kHz
Stazioni preimpostate 20
DAB
Gamma DAB 170 MHz - 240 MHz
Sensibilità ≥ - 90 dBm
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti 8 ohm
Sensibilità 83 +/- 3 dB/m/W
Informazioni generali
AC power 100V-240V, 50/60 HZ
Eco Standby Power
Consumption
≤0.5W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
- Speaker Box (W x H x D)
180x 121 x 227mm
140 x 260 x 182 mm
Weight
- Main Unit
- Speaker Box
1.62 kg
2 x 1.72 kg
KK
Ерекшеліктер
Күшейткіш
Жалпы шығыс қуаты Ең көбі 70 Вт
Жиілік жауабы 50-20 КГц, +/-3 дБ
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<1%
Сигналдың шуға
коэффициенті (A-өлшенген)
≥75 дБА
AUDIO IN 600 мВ+/-100 мВ RMS 22
кОм
Диск
Дыбыс DAC 24 бит/44,1 кГц
Жиілік жауабы 20 Гц - 20 кГц (44,1 кГц)
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы V2.1+EDR
Bluetooth жиілік жолағы 2.4 ГГц~ 2.48 ГГц ISM жолағы
Ауқымы 10 м (бос орын)
USB
USB Direct нұсқасы 2.0 жоғары жылдамдық
USB зарядтау 5 В, 500 мА
Тюнер (FM)
Реттеу ауқымы 87.5-108 МГц
Реттеу торы 50 кГц
Алдын ала орнатылған
станциялар
20
DAB
DAB ауқымы 170-240 МГц
Сезімталдық ≥ - 90 дБм
Динамиктер
Үндеткіштің номиналдық
қарсылығы
8 Ом
Сезімталдық 83+/- 3 дБ/м/Вт
Жалпы ақпарат
Айнымалы ток қуаты 100 В-240 В, 50/60 Гц
Қуатты үнемдеу күту
режимінде қуат тұтыну
≤0,5 Вт
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)
- Динамик қорабы
(Е x Б x Қ)
180x 121 x 227 мм
140 x 260 x 182 мм
Салмағы
- Негізгі құрылғы
- Динамик қорабы
1,62 кг
2 x 1,72 кг
EN
Tune to FM radio stations
CS
Ladění rádiových stanic FM
DA
Find FM-radiostationer
DE
Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς
FM
ES
Sintonice las emisoras de radio FM.
FI
FM-radioasemien virittäminen
FR
Réglage des stations de radio FM
HU
FM-rádióállomások behangolása
IT
Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын реттеу
EN
Store FM radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic FM
DA
Gem FM-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
FM
HU
FM-rádióállomások automatikus tárolása
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
KK
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
EN
Store FM radio station manually
CS
Ruční uložení rádiové stanice FM
DA
Gem FM-radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de
radio FM
FI
FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de radio
FM
HU
FM rádióállomások kézi tárolása
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni radio
FM
KK
FM радио станциясын қолмен сақтау
EN
Store DAB+ radio stations automatically
CS
Automatické uložení rádiových stanic DAB+
DA
Gem DAB+-radiostationer automatisk
DE
Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern
EL
Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
DAB+
ES
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio DAB+
FI
DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti
FR
Mémorisation automatique des stations de radio
DAB+
HU
DAB+ rádióállomások automatikus tárolása
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio
DAB+
KK
DAB+ радиостанцияларын автоматты түрде
сақтау
EN
Store DAB+ radio stations manually
CS
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
DA
Gem DAB+-radiostationer manuelt
DE
Manuelles Speichern von DAB+-
Radiosendern
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών DAB+
ES
Almacenamiento manual de las emisoras de
radio DAB+
FI
DAB+-radioasemien tallentaminen
manuaalisesti
FR
Mémorisation manuelle des stations de
radio DAB+
HU
DAB+ rádióállomások manuális tárolása
IT
Memorizzazione manuale delle stazioni
radio DAB+
KK
DAB+ радиостанцияларын қолмен сақтау
EN
Use DAB+ menu
CS
Používání nabídky systému DAB+
DA
Brug DAB+-menuen
DE
Verwenden des DAB+-Menüs
EL
Χρήση μενού DAB+
ES
Uso del menú DAB +
FI
DAB+-valikon käyttäminen
FR
Utilisation du menu DAB+
HU
A DAB+ menü használata
IT
Utilizzo del menu DAB+
KK
DAB+ мәзірі

Transcripción de documentos

www.philips.com/support BTB2370 Question? Contact Philips EN CS DA DE EL ES FI FR HU Short User Manual Krátká uživatelská příručka Kort brugervejledning Kurzanleitung Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Manual de usuario corto Lyhyt käyttöopas Bref mode d’emploi Rövid használati útmutató IT Manuale dell’utente breve KK Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы EN CS DA DE EL ES FI FR HU IT KK Switch to standby mode. Přepnutí do pohotovostního režimu. Skift til standbytilstand. Wechseln in den Standby-Modus. Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής. Siirtyminen valmiustilaan. Activation du mode veille. Készenléti üzemmódba kapcsolás. Passaggio alla modalità standby. Күту режиміне ауысу Activación del modo de espera EN Swich to ECO standby mode CS Přepnutí do pohotovostního režimu Eco. DA Skift til Eco-standbytilstand. DE Wechseln in den ECO Power Standby-Modus. EL Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO. ES Cómo pasar a modo de espera de bajo FI ECO-valmiustilaan siirtyminen. FR Pour activer le mode veille d’économie d’énergie. HU ECO készenléti üzemmódba váltás. IT Passaggio alla modalità ECO Standby. KK ECO күту режиміне ауысу consumo. ES Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los minutos y si desea sincronizar el reloj con una radio RDS o una emisora DAB que transmita señales horarias. FI Toistamalla vaiheet 2–3 voit asettaa tunnit, minuutit ja ajan synkronoinnin aikasignaaleja lähettävien RDS- tai DAB-radioasemien kanssa. DA Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og FR Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, et sélectionner la synchronisation de l’horloge avec une radio RDS ou une station DAB transmettant des signaux horaires. DE Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um HU Az óra és a perc beállításához ismételje meg a EN Repeat steps 2-3 to set hour and minute, and whether to synchronize the clock with an RDS radio or a DAB station that transmits time signals. CS Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny, minuty a to, zda se mají hodiny synchronizovat s rádiovou stanicí RDS nebo stanicí DAB+, která vysílá časové signály. minuttallet og evt. synkronisere uret med en RDS-radio eller en DAB-station, der sender tidssignaler. 2-3. lépést. Itt adhatja meg azt is, hogy az óra szinkronizálva legyen-e időjeleket sugárzó RDSrádióval vagy DAB állomással. die Stunden und Minuten einzustellen und auszuwählen, ob die Uhr mit einem RDS- oder DAB-Radiosender, der Zeitsignale überträgt, synchronisiert werden soll. EL 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. IT Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά, καθώς και αν θέλετε να συγχρονίσετε το ρολόι με ένα ραδιόφωνο RDS ή ένα σταθμό DAB που μεταδίδει σήματα ώρας. Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i minuti e per sincronizzare l’orologio con una radio RDS o una stazione DAB che trasmette segnali orari. KK Сағатты, минутты орнату және уақыт сигналдарын жіберетін RDS радиосымен және DAB станциясымен сағатты синхрондау үшін 2-3-ші қадамдарды қайталаңыз. BTB2370_12_Short User Manual_V1.0 HU 1 Nyomja meg a /PAIRING gombot a BT forrás kiválasztásához. »» [BT] (Bluetooth) üzenet jelenik meg. A Bluetoothjelzőfény pedig gyorsan, kéken villog. 2 Philips BTB2370 Aktiválja a Bluetooth funkciót a Bluetooth funkciós eszközén, és keresse meg az eszközöket. Az eszközlistában válassza a „Philips BTB2370” elemet, és ha jelszó megadása szükséges, írja be a „0000” értéket. »» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a Bluetooth-jelzőfény folyamatosan kéken világít, és a termék kétszer csipogó hangot ad. 3 4 EN DA 1 2 3 4 Press /PAIRING to select the BT source. »» [BT] (Bluetooth) is displayed. and the Bluetooth indicator flashes blue quickly. 1 On your Bluetooth device, enable Bluetooth function and search for devices. 2 In the device list, select ‘Philips BTB2370‘, input ‘0000’ if a password is required. »» After successful pairing and connection, the Bluetooth indicator turns solid blue, and the product beeps twice. 3 Play audio on the connected device. 4 Note: If you fail to search for “Philips BTB2370‘ or cannot pair with this product, press and hold SOURCE/PAIRING(or / PAIRING on the remote control) for three seconds until you hear a beep sound to enter Bluetooth pairing mode. CS 1 Opakovaným stisknutím tlačítka /PAIRING vyberte zdroj BT. »» Zobrazí se hlášení [BT] (Bluetooth). a kontrolka Bluetooth bude rychle modře blikat. 2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení. 3 V seznamu zařízení vyberte možnost Philips BTB2370 a v případě, že bude třeba zadat heslo, zadejte „0000“. »» Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka Bluetooth rozsvítí modře a výrobek dvakrát pípne. 4 1 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetoothfunktionen og søge efter enheder. 2 På enhedslisten skal du vælge ”Philips BTB2370” og om nødvendigt indtaste ”0000” som adgangskode. »» Når parring og forbindelse er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren konstant blåt, og produktet bipper to gange. 3 Afspil lyd på den tilsluttede enhed. Bemærk: Hvis du ikke kan søge efter ”Philips BTB2370” eller ikke kan parre det med dette produkt, kan du åbne Bluetooth-parringstilstand ved at holde SOURCE/PAIRING(eller / PAIRING på fjernbetjeningen) nede i tre sekunder, til du hører en biplyd. 4 1 2 3 4 FI 1 Πατήστε /PAIRING για να επιλέξετε την πηγή BT. »» Εμφανίζεται η ένδειξη [BT] (Bluetooth). Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα. 2 Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε συσκευές. 3 Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε «Philips BTB2370« και πληκτρολογήστε «0000» αν απαιτείται κωδικός πρόσβασης. »» Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και το προϊόν παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους («μπιπ»). 4 Drücken Sie auf /PAIRING, um BT als Quelle auszuwählen. »» [BT] (Bluetooth) wird angezeigt. Die BluetoothAnzeige blinkt schnell blau. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη συσκευή. 1 Wählen Sie in der Geräteliste „Philips BTB2370„ aus, und geben Sie „0000“ als Passwort ein, falls erforderlich. »» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das Produkt gibt zwei Signaltöne aus. 2 3 Spielen Sie Audioinhalte auf dem verbundenen Gerät ab. Hinweis: Falls Sie nicht nach „PHILIPS BTB2370„ suchen oder keine Verbindung zu diesem Produkt herstellen können, halten Sie SOURCE/PAIRING (oder / PAIRING auf der Fernbedienung) drei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören, um den Bluetooth-Kopplungsmodus zu öffnen. 4 Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi laitteita. Valitse laiteluettelossa Philips BTB2370 ja anna salasanaksi 0000, jos sitä pyydetään. »» Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen jälkeen, kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä ja laitteesta kuuluu kaksi merkkiääntä. 1 2 Pulse /PAIRING para seleccionar la fuente BT. »» Se muestra [BT] (Bluetooth). El indicador de Bluetooth parpadea en azul rápidamente. 3 En su dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque los dispositivos. En la lista de dispositivos, seleccione “Philips BTB2370“ y escriba “0000” si se le solicita una contraseña. »» Cuando el emparejamiento y la conexión se realicen correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará en azul de forma permanente y el producto emitirá dos pitidos. 4 Appuyez sur /PAIRING pour sélectionner la source BT. »» [BT] (Bluetooth) s’affiche. et le voyant Bluetooth clignote rapidement en bleu. Sur votre appareil Bluetooth, activez la fonction Bluetooth et recherchez les appareils disponibles. Dans la liste des appareils, sélectionnez « Philips BTB2370 », saisissez « 0000 » si un mot de passe est requis. »» Une fois le couplage terminé et la connexion établie, le voyant Bluetooth reste allumé en bleu et le produit émet deux signaux sonores. Lecture audio sur le périphérique connecté. Remarque : Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips BTB2370 » ou à coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton SOURCE/PAIRING (ou /PAIRING sur la télécommande) pendant trois secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore afin d’accéder au mode de couplage Bluetooth. Reproduzca audio en el dispositivo conectado. Nota: Si no obtiene resultados al buscar “Philips BTB2370‘’ o si no puede realizar el emparejamiento con este producto, mantenga pulsado SOURCE/PAIRING (o / PAIRING en el control remoto) durante tres segundos hasta que oiga un pitido para acceder al modo de emparejamiento mediante Bluetooth. FI Select an album or a folder. / / Press to skip to the previous or next track. Press and hold to search backward/forward within a track. / Afspil et nummer eller alle numre gentagne gange. Play tracks randomly.(not applicable for the programmed tracks.) Afspil numre i tilfældig rækkefølge. (gælder ikke for de programmerede numre). DE Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání. Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe Zastavení přehrávání. Stoppen der Wiedergabe Výběr alba nebo složky. / / Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo následující skladbu. Stisknutím a podržením spustíte rychlé prohledávání vzad/vpřed v aktuální skladbě. Auswählen eines Albums oder Ordners / / Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu springen. Gedrückt halten, um innerhalb des aktuellen Titels zurück-/vorzuspulen Opakované přehrávání stopy nebo všech stop. Wiederholtes Wiedergeben von einem oder allen Titeln Přehrávání skladeb v náhodném pořadí. (neplatí pro naprogramované skladby) Zufälliges Wiedergeben von Titeln (nicht zutreffend für die programmierten Titel) Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο. / Tryk for at springe til det forrige eller næste spor. Tryk og hold nede for at søge tilbage/frem i et nummer. Play a track or all tracks repeatedly. CS Διακοπή αναπαραγωγής. / Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι. Πατήστε παρατεταμένα για αναζήτηση προς τα πίσω/εμπρός σε ένα κομμάτι. Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή ενός ή όλων των κομματιών. Τυχαία αναπαραγωγή κομματιών (δεν ισχύει για τα προγραμματισμένα κομμάτια). ES Detiene la reproducción. Seleccione un álbum o una carpeta. / / Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente. Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda hacia adelante o hacia atrás dentro de una pista. Reproduce una pista o todas las pistas varias veces. Reproduce las pistas en orden aleatorio (no se aplica en las pistas programadas). 3 Nell’elenco dei dispositivi, selezionare “Philips BTB2370“ e digitare “0000” se viene richiesta una password. »» Se l’associazione e la connessione vengono stabilite correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa e il prodotto emette un segnale due volte. 4 Riprodurre l’audio sul dispositivo collegato. Nota: se non si riesce a trovare “Philips BTB2370“ o non è possibile eseguire l’associazione con questo prodotto, tenere premuto SOURCE/PAIRING(o / PAIRING sul telecomando) per tre secondi fino a che non viene emesso un segnale acustico per accedere alla modalità di associazione Bluetooth. KK 1 BT көзін таңдау үшін /PAIRING түймесін басыңыз. »» [BT] (Bluetooth) көрсетіледі. және Bluetooth көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды. 2 Bluetooth құрылғыңызда Bluetooth мүмкіндігін қосып, құрылғыларды іздеңіз. 3 Құрылғылар тізімінде «Philips BTB2370» құрылғысын таңдаңыз, құпия сөз қажет болса, «0000» мәнін енгізіңіз. »» Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін Bluetooth көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, өнім екі рет сигнал шығарады. 4 minuty budíku a také jeho hlasitost. DA • Kontroller, at du har indstillet uret korrekt. • Gentag trin 2-3 for at indstille time- og minuttal og justere lydstyrken for alarmen. DE • Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. • Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunde, Minute und die Lautstärke des Alarms einzustellen. • Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι. • Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά, καθώς και για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου της αφύπνισης. ES • Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. • Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y el volumen de la alarma. FI • Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein. • Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen äänenvoimakkuus toistamalla vaiheet 2–3. FR • Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge. • Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, puis réglez le volume de l’alarme. HU • Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát. • Ismételje meg a 2-3. lépést az óra, perc és az ébresztési hangerő beállításához. IT • Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente. • Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora, i minuti della sveglia e regolarne il volume. KK • Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. • Сағатты, минутты орнату және дабылдың дыбыс деңгейін реттеу үшін 2-3-ші қадамдарды қайталаңыз. Қосылған құрылғыдағы дыбысты ойнату. Ескертпе. Егер «Philips BTB2370» құрылғысын іздей алмасаңыз немесе осы өніммен жұптастыра алмасаңыз, Bluetooth арқылы жұптастыру режиміне кіру үшін дыбыстық сигнал естігенше SOURCE/PAIRING түймесін (немесе қашықтан басқару құралында / PAIRING) үш секунд бойы басып тұрыңыз. Selezione di un album o una cartella. / / Premendo i tasti si passa al brano precedente/ successivo. Tenerli premuti per andare indietro/avanti all'interno di un brano. Yhden raidan tai kaikkien raitojen toistuva toisto. Riproduzione ripetuta di un brano/tutti i brani. Raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä. (Ei koske ohjelmoituja raitoja.) Riproduzione dei brani in ordine casuale (non valido per i brani programmati). Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture. Ойнатуды бастау, уақытша тоқтату немесе жалғастыру. Permet d'arrêter la lecture. Ойнатуды тоқтату. Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste précédente/suivante. Maintenez ces touches enfoncées pour faire une recherche avant/arrière dans une piste. HU Альбомды немесе қалтаны таңдау. / / Алдыңғы немесе келесі жолға өту үшін басыңыз. Тректің ішінен артқа немесе алға іздеу үшін басып тұрыңыз. Жолды немесе барлық жолдарды қайталап ойнату. Жолдарды кездейсоқ ретпен ойнату. (бағдарламаланған жолдар үшін қолданылмайды.) EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support. CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.com/support. DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/support. DE Um die vollständige Bedienungsanleitung herunterzuladen, besuchen Sie www.philips.com/ support. EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support. ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/support. FI Lataa käyttöopas osoitteesta www.philips.com/support. FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.com/support. Lejátszás indítása, szüneteltetése és folytatása. Lejátszás leállítása. Válasszon ki egy albumot vagy mappát. / / Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz nyomja meg. Lenyomva tartva vissza-/előretekerhet egy műsorszámon belül. Egyetlen/összes műsorszám ismétlése. Iniciar, hacer una pausa o reanudar la reproducción. Sul dispositivo Bluetooth, abilitare la funzione Bluetooth e cercare i dispositivi. Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla painiketta. Pidä painettuna: kelaa taaksepäin/eteenpäin nykyisen raidan sisällä. Permet de lire les pistes de façon aléatoire (non disponible pour les pistes programmées). Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής. Vælg et album eller en mappe. / 2 Interruzione della riproduzione. Permet de lire une piste ou toutes les pistes en boucle. EL Stop afspilningen. • Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny a Premere /PAIRING per selezionare la sorgente BT. »» Viene visualizzato [BT] (Bluetooth). La spia Bluetooth lampeggia in blu rapidamente. Toiston lopettaminen. Permet de sélectionner un album ou un dossier. / Stop play. CS • Zkontrolujte správné nastavení hodin. KK / Start eller genoptag afspilningen, eller sæt den på pause. 1 Consente di avviare, mettere in pausa o riavviare la riproduzione. FR Start, pause, or resume play. adjust the volume of the alarm. EL IT Levyn toiston aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen. Valitse albumi tai kansio. / DA • Repeat steps 2-3 to set the hour, minute, and IT / EN Megjegyzés: Ha a „Philips BTB2370” elemre nincs keresési találat, vagy a termék nem párosítható, három másodpercig tartsa lenyomva a SOURCE/PAIRING(vagy a távvezérlőn a / PAIRING gombot), amíg a készülék sípoló hangot nem ad, és Bluetooth-párosítási módba nem lép. Toista ääntä yhdistetyllä laitteella. FR ES Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die BluetoothFunktion, und suchen Sie nach Geräten. Valitse lähteeksi BT painamalla /PAIRING-painikkeita. »» [BT] (Bluetooth) tulee näyttöön. ja Bluetoothmerkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä. Huomautus: Jos laitetta Philips BTB2370 ei näy luettelossa tai pariliitoksen muodostaminen ei onnistu, paina SOURCE/PAIRING-painiketta (tai kaukosäätimen /PAIRING-painiketta) kolmen sekunnin ajan, kunnes äänimerkki ilmoittaa Bluetooth-pariliitostilaan siirtymisestä. Σημείωση: Αν δεν καταφέρετε να αναζητήσετε το «Philips BTB2370« ή αν δεν είναι δυνατή η σύζευξη με το συγκεκριμένο προϊόν, πατήστε SOURCE/PAIRING (ή /PAIRING στο τηλεχειριστήριο) για τρία δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε έναν ήχο «μπιπ» για να εισέλθετε σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth. DE Spusťte hudbu na připojeném zařízení. Poznámka: Pokud možnost Philips BTB2370 není možné vyhledat nebo není možné provést párování s tímto výrobkem, stiskněte a na tři sekundy podržte tlačítko SOURCE/PAIRING (nebo / PAIRING na dálkovém ovladači), dokud neuslyšíte zvuk signalizující vstup do režimu párování Bluetooth. EL Tryk på /PAIRING for at vælge BT-kilden. »» [BT] (Bluetooth) vises, og Bluetooth-indikatoren blinker hurtigt blåt. Audiotartalom lejátszása csatlakoztatott eszközön. EN • Make sure that you have set the clock correctly. Műsorszámok véletlenszerű lejátszása. (Nem áll rendelkezésre a beprogramozott műsorszámok esetén.) HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a www.philips.com/support címre. IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web www.philips.com/support. KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз. EN Tune to FM radio stations CS Ladění rádiových stanic FM DA Find FM-radiostationer DE Einstellen eines UKW-Radiosenders EL ES Sintonice las emisoras de radio FM. ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti FR Mémorisation automatique des stations de radio FI FR FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti HU FM-rádióállomások automatikus tárolása IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM KK FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау HU FM rádióállomások kézi tárolása IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio EN Store DAB+ radio stations automatically CS Automatické uložení rádiových stanic DAB+ EN Store DAB+ radio stations manually CS Ruční uložení rádiových stanic DAB+ DA Gem DAB+-radiostationer automatisk DA Gem DAB+-radiostationer manuelt DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti FR Mémorisation automatique des stations de radio DAB+ PROG Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+ Memorizzazione manuale delle stazioni radio DAB+ Frekvensgang 20 Hz -20 kHz (44,1 kHz) Πλέγμα συντονισμού 50 KHz Προσυντονισμένοι σταθμοί 20 Total Output Power Maximum 70W Frequency Response 50 -20KHz, +/-3dB Total Harmonic Distortion <1% Signal to Noise Ratio (A-weighted) ≥75dBA 600mV+/-100mV RMS 22kohm Δέκτης (FM) Bluetooth Audio DAC 24 Bits/44.1 kHz Frequency Response 20Hz - 20kHz (44.1kHz) V2.1+EDR DAB Bluetooth-frekvensbånd 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd Εύρος DAB 170 MHz - 240 MHz Område 10 m (i fri luft) Ευαισθησία ≥ - 90dBm Ηχεία Direkte USB-version 2.0 fuld hastighed Εμπέδηση ηχείου 8 ohm USB-opladning 5 V, 500 mA Ευαισθησία 83+/- 3 dB/m/W Tuner (FM) Bluetooth version V2.1+EDR Bluetooth frequency band 2.4GHz ~ 2.48GHz ISM Band Range 10 m (free space) 2.0 full speed USB Charging 5V, 500mA Indstillingsområde 87,5 - 108 MHz Ισχύς AC 100V-240V, 50/60 HZ Indstilling af gitter 50 KHz 20 Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco Power ≤0,5W Forudindstillede stationer DAB-område 170 MHz - 240 MHz Sensitivitet ≥ - 90 dBm Højttalere Tuning Range 87.5-108 MHz Tuning grid 50 KHz Preset stations 20 DAB Range 170MHz - 240MHz Sensitivity ≥ - 90dBm Speaker Impedance 8 ohm Sensitivity 83+/- 3 dB/m/W Højttalerimpedans 8 ohm Sensitivitet 83 +/- 3 dB/m/W Vekselstrøm 100 V-240 V, 50/60 Hz Strømforbrug ved Eco-standby ≤ 0,5 W Mål – Hovedenhed (B x H x D) – Højttalerkabinet (B x H x D) 180 x 121 x 227 mm 140 x 260 x 182 mm Vægt – Hovedenhed – Højttalerkabinet 1,62 kg 2 x 1,72 kg Maximal 70 W Frequenzgang 50 - 20 kHz, +/-3 dB Klirrfaktor <1 % Signal-/Rauschverhältnis: (A-Gewichtung) ≥ 75 dBA AUDIO IN 600 mV +/-100 mV RMS 22 Kiloohm Disc Zesilovač Celkový výstupní výkon Maximálně 70 W Kmitočtová charakteristika 50–20 KHz, +/-3 dB tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období. Celkové harmonické zkreslení <1 % »» Pokud se zobrazí zpráva [SLEEP OFF], časovač je deaktivován. Poměr signálu k šumu (posuzováno A) ≥75 dBA AUDIO IN 600 mV +/-100 mV, RMS 22 000 ohmů på SLEEP/TIMER for at vælge et tidsrum. Disk Audio-DAC 24 Bit/44,1 kHz Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz) Bluetooth Bluetooth Version V2.1+EDR Bluetooth-Frequenzband 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-Band Reichweite 10 m (freier Raum) USB USB Direct-Version Full-Speed USB 2.0 5 V, 500 mA Audio DA převodník 24 bitů/ 44,1 kHz Aufladen über USB SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum auszuwählen. Kmitočtová charakteristika 20 Hz–20 kHz (44,1 kHz) Tuner (UKW) »» Wenn [SLEEP OFF] angezeigt wird, ist der SleepTimer deaktiviert. Bluetooth »» Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [SLEEP OFF] (Διακοπή λειτουργίας ανενεργή), ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος. Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar un período de tiempo. »» Cuando se muestra [SLEEP OFF], el temporizador de desconexión está desactivado. Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso painamalla toistuvasti SLEEP/TIMER-painiketta. »» Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [SLEEP OFF] (ei käytössä) -teksti. Lorsque l’unité est sous tension, appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER (Programmateur) pour sélectionner une durée. »» Lorsque [SLEEP OFF] s’affiche, l’arrêt programmé est désactivé. HU Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt időtartam kiválasztásához. Verze Bluetooth Frekvenční pásmo Bluetooth Dosah Tuner (FM) Rozsah ladění 87,5 až 108 MHz Krok ladění 50 KHz Přednastavené stanice 20 DAB Rozsah DAB 170–240 MHz Citlivost ≥ – 90 dBm Reproduktory Impedance reproduktoru 8 ohmy Citlivost 83 +/- 3 dB/m/W Napájení střídavým proudem 100–240 V, 50/60 HZ Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco ≤0,5 W Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente SLEEP/TIMER per selezionare un determinato periodo di tempo. Rozměry – Hlavní jednotka (Š x V x H) –R  eproduktorová skříň (Š x V x H) KK Блок қосулы кезде уақыт кезеңін таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін қайталап басыңыз. »» [SLEEP OFF] (ҰЙҚЫ РЕЖИМІ ӨШІРУЛІ) хабары көрсетілгенде, ұйқы таймері ажыратылады. Hmotnost – Hlavní jednotka – Reproduktorová skříň 8 Ohm Empfindlichkeit 83 +/- 3 dB/m/W Allgemeine Informationen Bluetooth Προδιαγραφές 180 x 121 x 227 mm 140 x 260 x 182 mm 1,62 kg 2x 1,72 kg Συνολική ισχύς εξόδου Μέγιστη 70 W Συχνότητα απόκρισης 50 - 20KHz, +/-3dB Συνολική αρμονική παραμόρφωση <1% Λόγος σήματος προς θόρυβο (Α-σταθμισμένο) ≥75 dBA AUDIO IN 600mV+/-100mV RMS 22kohm Δίσκος DAC ήχου 24 Bit/44,1 kHz DA Specifikationer Συχνότητα απόκρισης 20 Hz -20 kHz (44,1 kHz) Forstærker Bluetooth Version Bluetooth V2.1+EDR Bande de fréquence Bluetooth Bande ISM 2,4 GHz - 2,48 GHz Portée 10 m (sans obstacle) USB Version USB Direct 2.0 ultrarapide Charge USB 5 V, 500 mA Tuner (FM) Gamme DAB 170 MHz - 240 MHz 5 V, 500 mA Sensibilité ≥ - 90 dBm Enceintes Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz Impédance 8 ohms Intervalo de sintonización 50 kHz Sensibilité 83+/- 3 dB/m/W Emisoras presintonizadas 20 Informations générales Alimentation par secteur 100V-240 V, 50/60 HZ ≤ 0,5 W ≥ - 90 dBm Consommation électrique en mode veille d'économie d'énergie Impedancia del altavoz 8 ohmios Sensibilidad 83+/- 3 dB/m/W Dimensions - Unité principale (l x H x P) - Enceinte (l x H x P) Poids - Unité principale - Enceinte Peso - Unidad principal - Caja de altavoz Viritin (FM) Weight - Main Unit - Speaker Box 1.62 kg 2 x 1.72 kg KK Ерекшеліктер Күшейткіш Диск 2.4 ГГц~ 2.48 ГГц ISM жолағы Ауқымы 10 м (бос орын) Audió DAC 24 bit / 44,1 kHz Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz) USB USB Direct verzió 2.0 Full Speed USB-feltöltés 5 V, 500 mA Hangolóegység (FM) Дыбыс DAC 24 бит/44,1 кГц Жиілік жауабы 20 Гц - 20 кГц (44,1 кГц) USB USB Direct нұсқасы 2.0 жоғары жылдамдық USB зарядтау 5 В, 500 мА Тюнер (FM) Реттеу ауқымы 87.5-108 МГц Реттеу торы 50 кГц Алдын ала орнатылған станциялар 20 DAB DAB ауқымы 170-240 МГц Сезімталдық ≥ - 90 дБм Hangolási tartomány 87,5-108 MHz Lépésköz 50 KHz Динамиктер Előre beállított állomások 20 Үндеткіштің номиналдық қарсылығы 8 Ом Сезімталдық 83+/- 3 дБ/м/Вт DAB DAB-tartomány 170 MHz - 240 MHz Érzékenység ≥ - 90 dBm Hangsugárzók Hangsugárzó-impedancia 8 ohm Érzékenység 83+/-3 dB/m/W Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz ISM Viritysalue 87,5-108 MHz Samlet harmonisk forvrængning < 1% Εμβέλεια 10 μέτρα (ελεύθερος χώρος) Virityskaavio 50 kHz Általános információk Pikavalinta-asemat 20 Signal-/støjforhold (A-vægtet) ≥ 75 dBA Tápfeszültség 100 V-240 V, 50/60 Hz AUDIO IN 600 mV +/-100 mV RMS 22 kohm Eco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele ≤0,5 W 170 MHz – 240 MHz 180x 121 x 227mm 140 x 260 x 182 mm V2.1+EDR Ζώνη συχνότητας Bluetooth DAB-alue Dimensions - Main Unit (W x H x D) - Speaker Box (W x H x D) Bluetooth жиілік жолағы 50-20 KHz, +/-3 dB 5V, 500mA ≤0.5W Bluetooth нұсқасы Frekvensgang Φόρτιση USB 100V-240V, 50/60 HZ Eco Standby Power Consumption Bluetooth V2.1+EDR 2.0 πλήρους ταχύτητας AC power 600 mV +/-100 mV RMS 22 kohm Έκδοση Bluetooth USB Direct, έκδοσης 83 +/- 3 dB/m/W ≥75 dBA Maks. 70 W DAB 8 ohm Sensibilità AUDIO IN (AUDIO BEMENET) Samlet udgangseffekt USB Impedenza altoparlanti Jel/zajszint arány (A-súlyozott) 10 m (szabad területen) 5 V, 500 mA Altoparlanti <1% Hatótávolság USB-lataus ≥ - 90 dBm Teljes harmonikus torzítás 600 mV ± / -100 mV RMS, 22 kohmia 2.0, nopea 170 MHz - 240 MHz Sensibilità 50 - 20 kHz, +/-3dB AUDIO IN USB Direct versio Gamma DAB Frekvenciaválasz 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-sáv USB DAB Legfeljebb 70 W V2.1+EDR 10 m (vapaa tila) 20 Kimeneti összteljesítmény Bluetooth frekvenciasáv 2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista 50 kHz Stazioni preimpostate 600 мВ+/-100 мВ RMS 22 кОм Bluetooth verzió Kantoalue 87,5-108 MHz Griglia di sintonizzazione AUDIO IN HU Termékjellemzők >75 dBA Bluetooth-taajuuskaista Gamma di sintonizzazione ≥75 дБА Signaali–kohina-suhde (A-painotettu) V2.1 + EDR Sintonizzatore (FM) Сигналдың шуға коэффициенті (A-өлшенген) <1% Bluetooth-versio 5 V, 500 mA 1,62 kg 2 x 1,72 kg Harmoninen kokonaishäiriö Bluetooth 2.0 a velocità piena Carica tramite USB <1% Bluetooth 20 Hz–20 kHz (44,1 kHz) Versione USB diretta 50-20 КГц, +/-3 дБ 50–20 kHz, +/-3 dB Taajuusvaste USB Жалпы гармоникалық бұрмаланулар Enintään 70 W 24 bittiä / 44,1 kHz 10 m (spazio libero) 180 x 121 x 227 mm 140 x 260 x 182 mm Taajuusvaste Audio DAC Portata Ең көбі 70 Вт Kokonaisteho Levy Banda ISM da 2,4 GHz ~ 2,48 GHz Жиілік жауабы Lemez Teknisiä tietoja V2.1+EDR Banda di frequenza Bluetooth Жалпы шығыс қуаты Erősítő 1,62 kg 2 x 1,72 kg Versione Bluetooth Informazioni generali 2.0 de alta velocidad Vahvistin EL Disque Carga USB ≤ 0,5 W 1,62 kg 2 x 1,72 kg 600 mV+/-100 mV RMS 22 kOhm Versión de USB directo Eco-Standby-Stromverbrauch Gewicht - Hauptgerät - Lautsprecher AUDIO IN DAB FI 180 x 121 x 227 mm 140 x 260 x 182 mm Bluetooth 20 100 V bis 240 V, 50/60 Hz Abmessungen - Hauptgerät (B x H x T) - Lautsprecher (B x H x T) ≥ 75 dBA 50 kHz 140 x 260 x 182 mm 600mV+/-100mV RMS 22kohm <1% Présélections 180 x 121 x 227 mm AUDIO IN Rapport signal / bruit (pondéré A) Grille de syntonisation Dimensiones - Unidad principal (ancho x alto x profundo) - Caja de altavoz (ancho x alto x profundo) ≥75dBA Distorsion harmonique totale 10 m (espacio libre) Altavoces <1% Signal to Noise Ratio (Aweighted) 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz) Alcance Sensibilidad 50 -20KHz, +/-3dB Total Harmonic Distortion 50 -20 KHz, +/-3 dB 87,5-108 MHz 170 MHz - 240 MHz Maximum 70W Frequency Response Réponse en fréquence Gamme de fréquences Rango DAB Total Output Power 24 Bit/44,1 kHz Banda ISM de 2,4 GHz ~ 2,48 GHz DAB Specifiche Amplificatore Risposta in frequenza Banda de frecuencia de Bluetooth Sintonizador (FM) IT 1,62 kg 2 x 1,72 kg Audio DAC V2.1 + EDR USB Tömeg - Főegység - Hangsugárzódoboz 180x 121 x 227 mm 140 x 260 x 182 mm Maximum 70 W Puissance de sortie totale Versión de Bluetooth Netzspannung Ενισχυτής Obecné informace »» Ha a kijelzőn a [SLEEP OFF] (alvás funkció kikapcsolva) jelzés látható, az elalváskapcsoló nincs bekapcsolva. »» Quando viene visualizzato [SLEEP OFF], il timer di spegnimento automatico viene disattivato. Disco Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé) - Hangsugárzódoboz (sz x ma x mé) Disco 600 mV +/-100 mV RMS, 22 kohmios ≤0,5 W Lautsprecherimpedanz Caractéristiques techniques AUDIO IN 100 V - 240 V, 50/60 Hz 5 V, 500 mA FR Bluetooth Consumo en modo de espera de bajo consumo Nabíjení přes USB 1,62 kg 2 x 1,72 kg ≥ 75 dBA Alimentación de CA Lautsprecher Paino - Päälaite - Kaiutinkotelo Relación señal/ruido (ponderado A) 2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band 2.0, plná rychlost 180 x 121 x 227 mm 140 x 260 x 182 mm 20Hz - 20kHz (44,1kHz) Información general USB Direct, verze Mitat - Päälaite (L x K x S) - Kaiutinkotelo (L x K x S) Réponse en fréquence 20 ≥ -90 dBm ≤0,5 W <1% 50 kHz Empfindlichkeit 100–240 V, 50/60 Hz Virrankulutus Eco Power -valmiustilassa Distorsión armónica total Voreingestellte Sender 170 MHz - 240 MHz Virta 24 bits/44,1 kHz Abstimmungsbereich DAB-Empfangsbereich Yleistä CNA audio V2.1+EDR USB 83 +/- 3 dB/m/W 50 -20 kHz, +/-3 dB 87,5 bis 108 MHz 10 m (volný prostor) 8 ohmia Herkkyys 70 W como máximo Empfangsbereich DAB Kaiuttimen impedanssi Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz (44,1 kHz) Gesamtausgangsleistung Kaiuttimet Potencia de salida total Respuesta de frecuencia ≤0.5W Specifikace Especificaciones 24 bits / 44,1 kHz Eco Standby Power Consumption .CS 1,62 κιλά 2 x 1,72 κιλά DAC de audio Verstärker 1.62 kg 2 x 1.72 kg Βάρος - Κύρια μονάδα - Ηχείο DE Technische Daten 100V-240V, 50/60 HZ 180x 121 x 227mm 140 x 260 x 182 mm 180 x 121 x 227 χιλ. 140 x 260 x 182 χιλ. ES ≥ - 90 dBm Amplificateur Διαστάσεις - Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β) - Ηχείο (π x υ x β) Amplificador Generelle oplysninger AC power Weight - Main Unit - Speaker Box Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια χρονική περίοδο. Γενικές πληροφορίες DAB USB Direct Version Herkkyys Bluetooth-version USB Dimensions - Main Unit (W x H x D) - Speaker Box (W x H x D) DE Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt IT Utilizzo del menu DAB+ KK DAB+ мәзірі 87,5-108 MHz General information IT FR Εύρος συντονισμού Speakers FR DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti DAB+-valikon käyttäminen FR Utilisation du menu DAB+ HU A DAB+ menü használata 24 bit/44,1 kHz DAB FI FI FI Audio DAC Tuner (FM) ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+ Amplifier USB EL ES DAB DE Verwenden des DAB+-Menüs EL Χρήση μενού DAB+ ES Uso del menú DAB + Disk Bluetooth »» Når [SLEEP OFF] vises, er sleep-timeren deaktiveret. CS Používání nabídky systému DAB+ DA Brug DAB+-menuen EN Specifications Disc DA Mens enheden er tændt, skal du trykke gentagne gange EN Use DAB+ menu KK DAB+ радиостанцияларын қолмен сақтау AUDIO IN CS Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+ IT сақтау »» When [SLEEP OFF] is displayed, the sleep timer is deactivated. DAB HU DAB+ rádióállomások manuális tárolása KK DAB+ радиостанцияларын автоматты түрде repeatedly to select a time period. EL SCAN HU DAB+ rádióállomások automatikus tárolása IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio DAB+ EN When the unit is turned on, press SLEEP/TIMER FM Radiosendern DAB Mémorisation manuelle des stations de radio FM KK FM радио станциясын қолмен сақтау DE Manuelles Speichern von DAB+- DE Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern FI σταθμών FM FM IT KK FM радио станцияларын реттеу ES DA Gem FM-radiostationer manuelt DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM Sintonizzazione delle stazioni radio FM Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+ DA Gem FM-radiostationer automatisk DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern EL FI FR Réglage des stations de radio FM HU FM-rádióállomások behangolása Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+ EN Store FM radio station manually CS Ruční uložení rádiové stanice FM Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM FM-radioasemien virittäminen EL EN Store FM radio stations automatically CS Automatické uložení rádiových stanic FM Жалпы ақпарат Айнымалы ток қуаты 100 В-240 В, 50/60 Гц Қуатты үнемдеу күту режимінде қуат тұтыну ≤0,5 Вт Мөлшері - Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) - Динамик қорабы (Е x Б x Қ) Салмағы - Негізгі құрылғы - Динамик қорабы 180x 121 x 227 мм 140 x 260 x 182 мм 1,62 кг 2 x 1,72 кг
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BTB2370/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido