NuTone QT230 Important Safety Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Important Safety Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

INSTRUCCIONES DE INSTALACION
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Quiet Hood
SERIE QT20000
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CUIDADO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCAR-
GA ELECTRICA, O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solamente en la manera a la que fue destina-
da por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en
contacto con el fabricante a la dirección y teléfono enlistado en
la sección de la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para desonectar el
servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba,
sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de
advertencia prominente.
3. Una persona calificada debe de hacer el trabajo de instalación
del cableado eléctrico de acuerdo con los códigos y estándares
aplicables.
4. Para cualquier equipo que quema combustible es necesario
tener el aire suficiente aire para que haya combustión apro-
piada y salida de los gases a través de la chimenea y así pre-
venir que estos gases se regresen. Siga las directivas del fa-
bricante del equipo de calentar y los estándares de seguridad
como los que han sido publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA) (Asociación Nacional de Protección de
Fuego) y la American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (La Sociedad America-
na de Ingenieros para Calefacción, Refrigeración y Aire Acon-
dicionado) y las autoridares de código locales.
5. Cuando corte o perfore una pared o techo, no haga daño a los
alambres eléctricos y otras instalaciones ocultas.
6. Ventiladores o abanicos que usan ductos deben siempre des-
cargar el aire al exterior.
7. Para reducir el riesgo de fuego use solamente ductos de metal.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA
ENCIMA DE LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando ten-
gan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derra-
mes grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente
el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta tem-
peratura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpié con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que
la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el uten-
silio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN
EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA ENCIMA DE LA ESTU-
FA, OBSERVE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierra apretadamen-
te, una lámina para galletas o una bandeja de metal y enton-
ces apague el quemador. ESTE SEGURO EN NO QUEMAR-
SE. Si las llamas no se apagan inmediatamente, DESOCUPE
LA COCINA Y CASA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA OLLA QUE ESTE INCENDIANDOSE
- Usted puede quemarse.
3. NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas mojadas ya que el
usarlos resultará en una explosión violenta.
4. Use un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de la Clase ABC y
usted ya sabe cómo operarlo.
B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde
comenzó.
C. Se esté llamando a los bomberos.
D. Usted puede tratar de apagar el fuego con su espalda
hacia una salida.
* Basado en los “Kitchen Firesafety Tips” (Consejos para Seguri-
dad de Fuego en la Cocina) publicado por la NFPA.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para
extraer materiales o vapores explosivos o peligrosos.
2. Para reducir el riesgo de incendio o de electrocución, no se
debe usar la campana de esa cocina con un elemento adicio-
nal de control de velocidad.
3. Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la alimen-
tación antes de prestar servicio.
4. Asegúrese de agotar el aire por conductos hacia el exterior,
para reducir el riesgo de incendio y para agotar apropiada-
mente el aire.
PLANEAMIENTO
La altura recomendada para montaje es de 45,72 a 60,96 cm (18 a
24 pulgadas) desde la parte inferior de la campana de la cocina
hasta la parte superior de la superficie para cocinar.
La campana debe montarse en la parte inferior de un armario nor-
mal de pared. (Asegure la campana a los pernos de montaje de la
pared, si la campana debe montarse directamente en la pared.).
Todo el cableado debe cumplir con las códigos locales y la unidad
debe estar adecuadamente conectada a tierra. La campana est
conectada a un circuito de iluminación de 110-120VCA (15 Amp)
en el interruptor de circuito o caja de fusibles.
Esta campana de cocina es “convertible”, puede instalarse como
una unidad conectada o no conectada a conductos.
SI LA CAMPANA DE COCINA NO SE CONECTA A CONDUCTOS:
Compre un filtro de carbón sin conductos (libre de conductos)
Modelo BPQTF.
SI LA CAMPANA DE COCINA SE CONECTA A CONDUCTOS:
Los conductos pueden instalarse vertical o horizontalmente.
Los tramos de conducto deben ser tan cortos como sea posible.
Evite el uso de codos.
Use cinta para conductos en todas la juntas.
No use un conducto más peque (o que la descarga de la
campana).
Para instalación de conductos circulares de 17,78 (7”), use un
regulador circular de 17,78 cm (7”), Modelo BP87 (comprado
separademente).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
9
COLOQUE EN POSICION LA
TRANSICION DEL CONDUCTO
EN LA SALIDA DE LA PARED
HORIZONTAL
ADAPTADOR
CIRCULAR
DE 17,78 cm (7")
(incluido)
PLACA
DEFLECTORA
LOCALIZADORES
ASEGURE LA TRANSICION
CON LOS TORNILLOS
(incluidos)
PREPARACION
1. Use los dibujos dimensionales (FIGURAS 1 - 3) para disponer
los orificios de montaje de la campana, acceso del cableado y
conductos, marcando el fondo del armario y el tabique donde
sea aplicable.
2. Efecto e los cortes para el cableado y el conducto.
3. Instale el conducto de manera que esté al ras con la superficie
de montaje de la campana de cocina, si la campana se conec-
ta a un conducto.
Si la campana de la cocina se instala con una descarga hori-
zontal, refiérase a la FIGURA 1.
Si la campana de la cocina se instala con una descarga ver-
tical, refiérase a las FIGURAS 2 y 3.
4. Tienda un cable de dos conductores (con conexión a tierra)
desde una fuente de potencia a la ubicación de la campana.
Traiga 30,48 cm (12”) de cableado aproximadamente a través
del orificio de cableado en el armario.
5. Taladre cuatro orificios piloto de 0,24 cm (3/32”) de diámetro
en los puntos donde están marcados los orificios de montaje
en el fondo del armario.
6. Inserte cuatro (4) tornillo de montaje, dejando aproximadamente
0,64 cm (1/4”) de rosca expuesta.
7. Extraiga y guarde los tornillos de montaje, asegurando las tran-
siciones de conducto de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼” x 10”) y
17,78 cm (7”) a la campana. Instale la transición de conducto
apropiada según se describe en la sección de instalación
INSTALACIÓN
1. Extraiga la abertura de conducto y el orificio ciego de cableado
necesarios, de la campana de cocina.
Si la campana de cocina se instala como una unidad sin
conductos, extraiga el orificio ciego del cableado solamente.
Si la campana de cocina se instala como una unidad con
conducto, se provee una placa deflectora para cerrar el venti-
lador sin conducto. Instale la placa deflectora (refiérase a la
FIGURA 4) deslizando en su lugar detros de la rejilla. Use las
salientes del localizador para orientar en la rejilla.
2. Para una instalación de descarga circular de 17,78 cm (7”),
refiérase a la FIGURA 5. Asegure el adaptador de 17,78 cm
(7”) (incluido) al tope de la campana usando los tornillos pro-
vistos. Instale regulador redondo de 17,78 cm de diámetro
(Modelo BP87, se compra por separado).
Para una instalación de descarga vertical, refiérase a la FIGU-
RA 6. Asegure la transición de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼” x 10”)
(si usada) al tope de la campana.
Para una instalación de descarga horizontal refiérase a la
FIGURA 7. Si está utilizando el transición del conducto de 8,26
cm x 25,40 cm (3¼" x 10"), asegúrelo a la campana. Asegúrese
de que la aleta más húmeda funcione completamente y
libremente. Si no, quitar la aleta más húmeda o hacer
modificaciones necesarias a la instalación para asegurar la
operación completa y libre de la aleta más húmeda.
3. Alimente el cableado a través del orificio de acceso y dentro de
la caja eléctrica.
4. Alinee las ranuras de montaje de la chivetero de la campana
sobre los cuatro (4) tornillos parcialmente instalados.
5. Asegurándose que el conducto esté en posición sobre la tran-
sición del conducto de la campana, empuje esta última contra
la pared posterior. Asegure la campana, ajustando los torni-
llos.
6. Usando un destornillador de hoja larga, llegue a la abertura de
descarga y asegúrese que la aleta del regulador opere libre-
mente (vertical solamente).
FIGURA 4
FIGURA 6
FIGURA 7
FIGURA 5
10
CONEXIONES DE CABLEADO
Todas las conexiones de cableado deben cumplir con el código
local y la unidad debe estar apropiadamente conectada a tierra.
1. Asegúrese que el conector de la caja esté bien asegurado.
2. Refiérase a la FIGURA 8. Efectúe las conexiones del cableado.
3. Reemplace la cubierta de la caja eléctrica y asegure con un
tornillo.
INSTALACION Y REEMPLAZO DE
LAMPARA
1. Apriete los lados del difusor de luz hasta que se desenganchen
las aletas del difusor de las ranuras en la campana.
2. Instale (2) lámparas de Tipo A-15 de 40 vatios máximo.
3. Vuelva a colocar el difusor en la campana apretando los lados
y enganchando las aletas en las ranuras de la campana.
INSTALACION Y REEMPLAZO
DE FILTRO
1. Para una operación con conducto instale el filtro de malla de
aluminio. Para una operación sin conducto, instale el filtro de
carbón (Modelo BPQTF, vendido separadamente).
2. Refiérase a la FIGURA 9. El filtro se desliza dentro de corre-
deras en la parte posterior de la campana, en cualquiera de los
lados del compartimiento del ventilador, y calza debajo de los
broches del resorte cerca de la parte delantera del comparti-
miento del ventilador.
MANTENIMIENTO
FILTROS
IMPORTANTE: El filtro de aluminio debe extraerse una vez por
mes y lavarse en agua caliente con detergente. Enjuague en agua
limpia, tibia y sacuda el agua sobrante antes de volver a colocar. El
filtro puede también limpiarse en su lavadora de platos.
EN UNA INSTALACION SIN CONDUCTO: Reemplace el filtro cada
3-6 meses según se requiera, en instalaciones sin conducto.
LIMPIEZA
La campana debe limpiarse de tanto en tanto, por dentro y fuera,
usando agua tibia, detergente suave para platos y un trapo suave.
Nunca use polvos abrasivos, almohadillas de lana de acero ni nin-
gún otro limpiador abrasivo que destruirá el acabado de la campa-
na.
FIGURA 9
FIGURA 8
CABLEADO DE
ALIMENTACION
BLANCO
NEGRO
VERDE O
EXPUESTO
(A TIERRA)
TORNILLO VERDE
DE CONEXION
A TIERRA
BLANCO
CABLEADODE
LA CAMPANA
NEGRO
11
NO.
CODIGO NO. PIEZA DESCRIPCION
1 99080532 Motor
2 R99020277 Aspa del ventilador
* R99420635 Perno Sujetador Externo
3 99271236 Portalamparas (2 requeridos)
4 R99030319 Ensamblado de interruptor del ventilador
5 R561138 Interruptor para luz
* NTK4402-000 Ensamblado del rectificador (Luz nocturna)
7 97015294 Ensamblado del lente de luz
8 98009816 Cubierta para el alambrado
9 R99091033 Rejilla (Negra)
R99091034 Rejilla (Blanca)
R99091036 Rejilla (Almendra)
R99091035 Rejilla (Beige)
11 R99360246 Boton (Negra)
R99360244 Boton (Blanca)
R99360245 Boton (Almendra)
R99360247 Boton (Beige)
12 R99091071 Deflector (Negra)
R99091072 Deflector (Blanca)
R99091074 Deflector (Almendra)
R99091073 Deflector (Beige)
13 99010316 Filtro, aluminio
99010317 Filtro, carbón sin conductos (comprado
separademente)
15 97005544 Ensamblado del regulador de 3¼” x 10”
16 R680508 Placa de conducto redondo de 7”
Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZA” – NO por “NO. CODIGO”.
* No está ilustrado.
PIEZAS DE SERVICIO
16
12
11
3
7
9
4
5
8
2
13
1
15
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en
materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O
APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto
o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que
hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-
NuTone LLC), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
LLC, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE
LLC NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A
RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos,
los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a la compañía al domicilio o al teléfono que se menciona abajo (b) dar
el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
En los E.E.U.U., entre en contacto con:
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
GARANTIA
Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Impreso en los EE.UU., Rev. 5/03, No de parte 99043035E626873

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE INSTALACION ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Quiet Hood™ SERIE QT20000 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CUIDADO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELECTRICA, O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad solamente en la manera a la que fue destinada por el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante a la dirección y teléfono enlistado en la sección de la garantía. 2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desonectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. Una persona calificada debe de hacer el trabajo de instalación del cableado eléctrico de acuerdo con los códigos y estándares aplicables. 4. Para cualquier equipo que quema combustible es necesario tener el aire suficiente aire para que haya combustión apropiada y salida de los gases a través de la chimenea y así prevenir que estos gases se regresen. Siga las directivas del fabricante del equipo de calentar y los estándares de seguridad como los que han sido publicados por la National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación Nacional de Protección de Fuego) y la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (La Sociedad Americana de Ingenieros para Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado) y las autoridares de código locales. 5. Cuando corte o perfore una pared o techo, no haga daño a los alambres eléctricos y otras instalaciones ocultas. 6. Ventiladores o abanicos que usan ductos deben siempre descargar el aire al exterior. 7. Para reducir el riesgo de fuego use solamente ductos de metal. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DE GRASA ENCIMA DE LA ESTUFA: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpié con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN EL CASO DE UN INCENDIO DE GRASA ENCIMA DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierra apretadamente, una lámina para galletas o una bandeja de metal y entonces apague el quemador. ESTE SEGURO EN NO QUEMARSE. Si las llamas no se apagan inmediatamente, DESOCUPE LA COCINA Y CASA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA OLLA QUE ESTE INCENDIANDOSE - Usted puede quemarse. 3. NO USE AGUA, incluyendo trapos o toallas mojadas ya que el usarlos resultará en una explosión violenta. 4. Use un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de la Clase ABC y usted ya sabe cómo operarlo. B. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. C. Se esté llamando a los bomberos. D. Usted puede tratar de apagar el fuego con su espalda hacia una salida. * Basado en los “Kitchen Firesafety Tips” (Consejos para Seguridad de Fuego en la Cocina) publicado por la NFPA. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o vapores explosivos o peligrosos. 2. Para reducir el riesgo de incendio o de electrocución, no se debe usar la campana de esa cocina con un elemento adicional de control de velocidad. 3. Para reducir el riesgo de electrocución, desconecte la alimentación antes de prestar servicio. 4. Asegúrese de agotar el aire por conductos hacia el exterior, para reducir el riesgo de incendio y para agotar apropiadamente el aire. PLANEAMIENTO La altura recomendada para montaje es de 45,72 a 60,96 cm (18 a 24 pulgadas) desde la parte inferior de la campana de la cocina hasta la parte superior de la superficie para cocinar. La campana debe montarse en la parte inferior de un armario normal de pared. (Asegure la campana a los pernos de montaje de la pared, si la campana debe montarse directamente en la pared.). Todo el cableado debe cumplir con las códigos locales y la unidad debe estar adecuadamente conectada a tierra. La campana est conectada a un circuito de iluminación de 110-120VCA (15 Amp) en el interruptor de circuito o caja de fusibles. Esta campana de cocina es “convertible”, puede instalarse como una unidad conectada o no conectada a conductos. SI LA CAMPANA DE COCINA NO SE CONECTA A CONDUCTOS: • Compre un filtro de carbón sin conductos (libre de conductos) Modelo BPQTF. SI LA CAMPANA DE COCINA SE CONECTA A CONDUCTOS: • Los conductos pueden instalarse vertical o horizontalmente. • Los tramos de conducto deben ser tan cortos como sea posible. • Evite el uso de codos. • Use cinta para conductos en todas la juntas. • No use un conducto más peque (o que la descarga de la campana). • Para instalación de conductos circulares de 17,78 (7”), use un regulador circular de 17,78 cm (7”), Modelo BP87 (comprado separademente). PREPARACION LOCALIZADORES 1. Use los dibujos dimensionales (FIGURAS 1 - 3) para disponer los orificios de montaje de la campana, acceso del cableado y conductos, marcando el fondo del armario y el tabique donde sea aplicable. 2. Efecto e los cortes para el cableado y el conducto. 3. Instale el conducto de manera que esté al ras con la superficie de montaje de la campana de cocina, si la campana se conecta a un conducto. • Si la campana de la cocina se instala con una descarga horizontal, refiérase a la FIGURA 1. • Si la campana de la cocina se instala con una descarga vertical, refiérase a las FIGURAS 2 y 3. 4. Tienda un cable de dos conductores (con conexión a tierra) desde una fuente de potencia a la ubicación de la campana. Traiga 30,48 cm (12”) de cableado aproximadamente a través del orificio de cableado en el armario. 5. Taladre cuatro orificios piloto de 0,24 cm (3/32”) de diámetro en los puntos donde están marcados los orificios de montaje en el fondo del armario. 6. Inserte cuatro (4) tornillo de montaje, dejando aproximadamente 0,64 cm (1/4”) de rosca expuesta. 7. Extraiga y guarde los tornillos de montaje, asegurando las transiciones de conducto de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼” x 10”) y 17,78 cm (7”) a la campana. Instale la transición de conducto apropiada según se describe en la sección de instalación PLACA DEFLECTORA FIGURA 4 ADAPTADOR CIRCULAR DE 17,78 cm (7") (incluido) INSTALACIÓN 1. Extraiga la abertura de conducto y el orificio ciego de cableado necesarios, de la campana de cocina. Si la campana de cocina se instala como una unidad sin conductos, extraiga el orificio ciego del cableado solamente. Si la campana de cocina se instala como una unidad con conducto, se provee una placa deflectora para cerrar el ventilador sin conducto. Instale la placa deflectora (refiérase a la FIGURA 4) deslizando en su lugar detros de la rejilla. Use las salientes del localizador para orientar en la rejilla. 2. Para una instalación de descarga circular de 17,78 cm (7”), refiérase a la FIGURA 5. Asegure el adaptador de 17,78 cm (7”) (incluido) al tope de la campana usando los tornillos provistos. Instale regulador redondo de 17,78 cm de diámetro (Modelo BP87, se compra por separado). Para una instalación de descarga vertical, refiérase a la FIGURA 6. Asegure la transición de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼” x 10”) (si usada) al tope de la campana. Para una instalación de descarga horizontal refiérase a la FIGURA 7. Si está utilizando el transición del conducto de 8,26 cm x 25,40 cm (3¼" x 10"), asegúrelo a la campana. Asegúrese de que la aleta más húmeda funcione completamente y libremente. Si no, quitar la aleta más húmeda o hacer modificaciones necesarias a la instalación para asegurar la operación completa y libre de la aleta más húmeda. 3. Alimente el cableado a través del orificio de acceso y dentro de la caja eléctrica. 4. Alinee las ranuras de montaje de la chivetero de la campana sobre los cuatro (4) tornillos parcialmente instalados. 5. Asegurándose que el conducto esté en posición sobre la transición del conducto de la campana, empuje esta última contra la pared posterior. Asegure la campana, ajustando los tornillos. 6. Usando un destornillador de hoja larga, llegue a la abertura de descarga y asegúrese que la aleta del regulador opere libremente (vertical solamente). FIGURA 5 ASEGURE LA TRANSICION CON LOS TORNILLOS (incluidos) FIGURA 6 COLOQUE EN POSICION LA TRANSICION DEL CONDUCTO EN LA SALIDA DE LA PARED HORIZONTAL FIGURA 7 9 CONEXIONES DE CABLEADO CABLEADODE LA CAMPANA INSTALACION Y REEMPLAZO DE LAMPARA BLANCO BLANCO NEGRO NEGRO TORNILLO VERDE DE CONEXION A TIERRA VERDE O EXPUESTO (A TIERRA) CABLEADO DE ALIMENTACION Todas las conexiones de cableado deben cumplir con el código local y la unidad debe estar apropiadamente conectada a tierra. 1. Asegúrese que el conector de la caja esté bien asegurado. 2. Refiérase a la FIGURA 8. Efectúe las conexiones del cableado. 3. Reemplace la cubierta de la caja eléctrica y asegure con un tornillo. FIGURA 8 1. Apriete los lados del difusor de luz hasta que se desenganchen las aletas del difusor de las ranuras en la campana. 2. Instale (2) lámparas de Tipo A-15 de 40 vatios máximo. 3. Vuelva a colocar el difusor en la campana apretando los lados y enganchando las aletas en las ranuras de la campana. INSTALACION Y REEMPLAZO DE FILTRO 1. Para una operación con conducto instale el filtro de malla de aluminio. Para una operación sin conducto, instale el filtro de carbón (Modelo BPQTF, vendido separadamente). 2. Refiérase a la FIGURA 9. El filtro se desliza dentro de correderas en la parte posterior de la campana, en cualquiera de los lados del compartimiento del ventilador, y calza debajo de los broches del resorte cerca de la parte delantera del compartimiento del ventilador. MANTENIMIENTO FILTROS IMPORTANTE: El filtro de aluminio debe extraerse una vez por mes y lavarse en agua caliente con detergente. Enjuague en agua limpia, tibia y sacuda el agua sobrante antes de volver a colocar. El filtro puede también limpiarse en su lavadora de platos. EN UNA INSTALACION SIN CONDUCTO: Reemplace el filtro cada 3-6 meses según se requiera, en instalaciones sin conducto. FIGURA 9 LIMPIEZA La campana debe limpiarse de tanto en tanto, por dentro y fuera, usando agua tibia, detergente suave para platos y un trapo suave. Nunca use polvos abrasivos, almohadillas de lana de acero ni ningún otro limpiador abrasivo que destruirá el acabado de la campana. 10 PIEZAS DE SERVICIO 16 12 11 9 3 7 4 5 1 15 2 8 13 NO. CODIGO 1 2 * 3 4 5 * 7 8 9 NO. PIEZA 99080532 R99020277 R99420635 99271236 R99030319 R561138 NTK4402-000 97015294 98009816 R99091033 R99091034 R99091036 R99091035 R99360246 R99360244 R99360245 R99360247 R99091071 R99091072 R99091074 R99091073 99010316 99010317 DESCRIPCION Motor Aspa del ventilador Perno Sujetador Externo Portalamparas (2 requeridos) Ensamblado de interruptor del ventilador Interruptor para luz Ensamblado del rectificador (Luz nocturna) Ensamblado del lente de luz Cubierta para el alambrado Rejilla (Negra) Rejilla (Blanca) Rejilla (Almendra) Rejilla (Beige) 11 Boton (Negra) Boton (Blanca) Boton (Almendra) Boton (Beige) 12 Deflector (Negra) Deflector (Blanca) Deflector (Almendra) Deflector (Beige) 13 Filtro, aluminio Filtro, carbón sin conductos (comprado separademente) 15 97005544 Ensamblado del regulador de 3¼” x 10” 16 R680508 Placa de conducto redondo de 7” Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZA” – NO por “NO. CODIGO”. * No está ilustrado. 11 GARANTIA GARANTIA BROAN-NUTONE LLC LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean BroanNuTone LLC), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE LLC, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE LLC NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a la compañía al domicilio o al teléfono que se menciona abajo (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. En los E.E.U.U., entre en contacto con: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) 626873 Las especificaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso. Impreso en los EE.UU., Rev. 5/03, No de parte 99043035E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NuTone QT230 Important Safety Instructions Manual

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Important Safety Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas